audio
audioduration (s) 1.38
10.7
| text
stringlengths 3
88
| phones
stringlengths 5
226
|
---|---|---|
我々の自己はかかる矛盾的自己同一的に | gaga no dʑiko ha kakaɾɯ mɯdʑɯɴ teki dʑiko doɯitsɯ teki ni |
|
ハンバーグが焦げたのでタレでごまかす | haɴbaːgɯ ga koge ta no de taɾe de gomakasɯ |
|
著作権が切れたような古い文章にある言葉を普段の会話に使っているのか | tɕosakɯ keɴ ga kiɾe ta joɯ na ɸɯɾɯi bɯɴɕoɯ ni aɾɯ kotoba o ɸɯdaɴ no kaiɰᵝa ni tsɯkapːa te iɾɯ no ka |
|
とにかく世界観が素晴らしい | tonikakɯ sekai kaɴ ga sɯbaɾaɕii |
|
しかし多を否定する一はそれ自身が矛盾でなければならない | ɕikaɕi ta o çitei sɯɾɯ itɕi ha soɾe dʑiɕiɴ ga mɯdʑɯɴ de nakeɾe ba naɾa nai |
|
我々がホモ・ファーベルであるということは世界が歴史的ということであり | gaga ga homo ɕi ɸaːbeɾɯ de aɾɯ to iɯ koto ha sekai ga ɾekiɕi teki to iɯ koto de aɾi |
|
靴を脱いでぺたぺた歩いて扉の中に入りました | kɯtsɯ o nɯi de petapeta aɾɯi te çiɾi no naka ni iiɾi maɕi ta |
|
寝坊して遅刻しそうになった | neboɯ ɕi te tɕikokɯ ɕi soɯ ni naっ ta |
|
技術において客観的なものは主観化されると共に主観的なものは客観化される | gidʑɯtsɯ ni oi te kjakːaɴ teki na mono ha ɕɯkaɴ ka sa ɾeɾɯ to kjoɯ ni ɕɯkaɴ teki na mono ha kjakːaɴ ka sa ɾeɾɯ |
|
勝てるんじゃねーの | kateɾɯ ɴ dʑa neː no |
|
別にいいじゃんかよ | betsɯ ni ii dʑaɴ ka jo |
|
スパゲティを買いこんだはいいが食べ飽きてなかなか減らない | sɯpagetei o kaikoɴ da ha ii ga tabeaki te nakanaka heɾa nai |
|
生産した所のものが世界性を有たなければならない | seisaɴ ɕi ta ɕo no mono ga sekai sei o jɯɯ ta nakeɾe ba naɾa nai |
|
照明を明るいものに変更してから客が増えた | ɕoɯmei o akaɾɯi mono ni heɴkoɯ ɕi te kaɾa kjakɯ ga mae ta |
|
常識はその理由を問うことなく自明のものとして通用する | dʑoɯɕiki ha sono ɾijɯɯ o toɯ koto nakɯ dʑimei no mono to ɕi te tsɯɯjoɯ sɯɾɯ |
|
今日も勝ってやるぞという気合が徐々に入っていった | koɴnitɕi mo katsɯ te jaɾɯ zo to iɯ kiai ga dʑodʑo ni iɾaiっ te iっ ta |
|
先生は山田さんの名前を呼びました | seɴsei ha jamadeɴ saɴ no namae o jobi maɕi ta |
|
家の庭に木が二本あります | ie no niɰᵝa ni ki ga ni hoɴ aɾi masɯ |
|
図書館で本を借りて読みました | zɯɕo kaɴ de hoɴ o kaɾi te jomi maɕi ta |
|
怒れば怒るほど火に油を注ぐようなものだった | okoɾe ba ikaɾɯ hodo ka ni abɯɾa o sosogɯ joɯ na mono daっ ta |
|
先週の休みは何もしませんでした | seɴɕɯɯ no jasɯmi ha naɴ mo ɕi mase ɴ deɕi ta |
|
封筒に名前を書きます | hoɯtoɯ ni namae o kaki masɯ |
|
ずっしりと手応えのある体験を積む青年が増えてほしい | zɯɕːiɾi to tegotae no aɾɯ taikeɴ o tsɯmɯ aoneɴ ga mae te hoɕii |
|
一方で日本と米国の金融機関のシティ進出は目ざましい | ipːoɯ de nihoɴ to beikokɯ no kiɴjɯɯ kikaɴ no ɕitei ɕiɴɕɯtsɯ ha mezamaɕii |
|
あした晴れたらテニスをしましょう | a ɕi ta haɾe taɾa tenisɯ o ɕi maɕoɯ |
|
砂糖を入れたら次にしょうゆを少し入れます | satoɯ o iɾe taɾa dʑi ni ɕoɯjɯ o sɯkoɕi iɾe masɯ |
|
わずかの間だがズボンの裾をまくって浅い波打ち際の水中を歩く | ɰᵝazɯka no aima da ga zɯboɴ no sɯso o makɯっ te asai namiɯtɕi giɰᵝa no sɯitɕɯɯ o aɾɯkɯ |
|
山田さんはクラスでいちばん背が高いです | jamadeɴ saɴ ha kɯɾasɯ de itɕibaɴ hai ga takai desɯ |
|
ずっと昔こうなってしまう前の君を思い出そうとする | zɯtːo mɯkaɕi koɯ naっ te ɕimaɯ mae no kɯɴ o omoidesoɯ to sɯɾɯ |
|
時間通りに済ませて定時で帰る | dʑikaɴ tooɾi ni sɯma se te teidʑi de kaeɾɯ |
|
知性が環境を客観的に認識することができるというのもそのためであり | tɕisei ga kaɴkjoɯ o kjakːaɴ teki ni niɴɕiki sɯɾɯ koto ga dekiɾɯ to iɯ no mo sono tame de aɾi |
|
この映画はあまりよくなかったです | kono eiga ha amaɾi jokɯ nakaっ ta desɯ |
|
建設省や国土庁は土地ころがしを防ぐための規制をゆるめようとしている | keɴsetsɯ ɕoɯ ja kokɯdo tɕoɯ ha dotɕi koɾo gaɕi o boɯgɯ tame no kisei o jɯɾɯmejoɯ to ɕi te iɾɯ |
|
宿題が全部終わりました | ɕɯkɯdai ga zeɴbɯ oɰᵝaɾi maɕi ta |
|
さ来年あそこに図書館ができるそうです | sa ɾaineɴ asoko ni zɯɕo kaɴ ga dekiɾɯ soɯ desɯ |
|
山田さんは小林さんの誕生日に時計をあげました | jamadeɴ saɴ ha ɕoɯɾiɴ saɴ no taɴsei çi ni dʑikei o age maɕi ta |
|
ゆうべ木村さんと晩ごはんを食べに行きました | jɯɯbe kimɯɾa saɴ to baɴgohaɴ o tabe ni jɯki maɕi ta |
|
文明を支える土台が崩れてしまう | bɯɴmei o tsɯkaeɾɯ dodai ga kɯzɯɾe te ɕimaɯ |
|
今も改めてこのしんと沈んだ抒情に感服する | ima mo aɾatamete kono ɕiɴto ɕizɯɴ da sɯdʑoɯ ni kaɴpɯkɯ sɯɾɯ |
|
主人はそれを黙って受け取って出勤して行った | ɕɯdʑiɴ ha soɾe o momotːa te ɯketoっ te ɕɯkːiɴ ɕi te jɯkːa ta |
|
たばこの焼け焦げは見苦しいものです | tabako no jakekoge ha migɯɾɯɕii mono desɯ |
|
この上着にはポケットがたくさんあるので便利です | kono dʑoɯtɕakɯ ni ha poketːo ga takɯsaɴ aɾɯ no de beɴɾi desɯ |
|
航空便で送ったので少し高かったです | koɯkɯɯ beɴ de okɯっ ta no de sɯkoɕi takakaっ ta desɯ |
|
食堂でごはんを食べます | ɕokɯdoɯ de gohaɴ o tabe masɯ |
|
日曜日にテニスをします | nitɕijoɯ çi ni tenisɯ o ɕi masɯ |
|
あちらは山田さんです | atɕiɾa ha jamadeɴ saɴ desɯ |
|
大学を出たら医者になりたいです | daigakɯ o ɕɯtsɯ taɾa iɕa ni naɾi tai desɯ |
|
お菓子を一ついかがですか | o kaɕi o itɕi tsɯ ikaga desɯ ka |
|
道がわからないとき電話で聞いてください | mitɕi ga ɰᵝakaɾa nai toki deɴɰᵝa de kikii te kɯdasai |
|
わたしはおととしこの山に登りました | ɰᵝataɕi ha ototoɕi kono jama ni noboɾi maɕi ta |
|
涙をポロポロ流して辞表を書いたが慰留された | ɾɯi o poɾopoɾo nagaɕi te dʑiçjoɯ o kakai ta ga iɾjɯɯ sa ɾe ta |
|
わたしの部屋の戸が閉まりません | ɰᵝataɕi no heja no to ga tomaɾi mase ɴ |
|
家へ帰ったら先にシャワーを浴びます | ie he kaeっ taɾa saki ni ɕaɰᵝaː o abi masɯ |
|
どの靴を買いますか | dono kɯtsɯ o kai masɯ ka |
|
まるで大空に両手を広げバンザイしたように伸びた枝がドームのように上水路をおおっています | maɾɯde ookɯɯ ni ɾjoɯɕɯ o çiɾoge baɴzai ɕi ta joɯ ni nobi ta eda ga doːmɯ no joɯ ni dʑoɯsɯi ɾo o ooっ te i masɯ |
|
来週テストがあるので勉強します | ɾaiɕɯɯ tesɯto ga aɾɯ no de beɴkjoɯ ɕi masɯ |
|
老人は漁夫としてすばらしい人間だと思う | ɾoɯdʑiɴ ha gjoɸɯ to ɕi te sɯbaɾaɕii niɴgeɴ da to omoɯ |
|
電車に乗るときは降りる人が先です | deɴɕa ni noɾɯ toki ha ɸɯɾiɾɯ dʑiɴ ga saki desɯ |
|
ええ好きです | ee joki desɯ |
|
何気なく空を見上げていた青空にポッカリと入道雲があちこちに浮かんで見おろしていた | naɴ ki nakɯ kɯɯ o miage te i ta aokɯɯ ni pokːaɾi to njɯɯdoɯ ɯɴ ga atɕikotɕi ni ɯkaɴ de mioɾoɕi te i ta |
|
セミしぐれの中を東京千鳥ケ淵戦没者墓苑を訪れた | semiɕigɯɾe no naka o toɯkjoɯ seɴtɕoɯkeeɴ seɴbotsɯ ɕa boeɴ o ɕitazɯɾe ta |
|
授業中先生は生徒に質問をしました | dʑɯgjoɯ naka seɴsei ha seito ni ɕitsɯmoɴ o ɕi maɕi ta |
|
聞いたことあるようなないような名前だ | kikii ta koto aɾɯ joɯ na nai joɯ na namae da |
|
なぜって少年としては一ページか二ページぐらいしか読むつもりはなかったのですから | naze tːe ɕoɯneɴ to ɕi te ha itɕi peːdʑi ka ni peːdʑi gɯɾai ɕika jomɯ tsɯmoɾi ha nakaっ ta no desɯ kaɾa |
|
芸術は非論理的と考えられる | geidʑɯtsɯ ha çi ɾoɴɾi teki to kaɴgae ɾaɾeɾɯ |
|
みんなのおかげで立ち直れた | miɴna no okage de tatɕinaoɾe ta |
|
俺はなおめえが心配だから言ってるんだ | oɾe ha na omee ga ɕiɴpai da kaɾa iiっ teɾɯ ɴ da |
|
ははっ予約すらさせてくれないんだぜ | haha tsɯ jojakɯ sɯɾa sa se te kɯɾe nai ɴ da ze |
|
徳川時代の日本の経済史に通じ大阪の市史を編纂した人です | tokɯgaɰᵝa dʑidai no nihoɴ no keizai ɕi ni tsɯɯdʑi oohaɴ no itɕi ɕi o heɴsaɴ ɕi ta dʑiɴ desɯ |
|
誰かに何かを期待することはほどほどに | daɾe ka ni naɴ ka o kitai sɯɾɯ koto ha hodohodo ni |
|
自己矛盾的に内在的即ち絶対矛盾的自己同一ということでなければならない | dʑiko mɯdʑɯɴ teki ni naizai teki tsɯgɯtɕi zetːai mɯdʑɯɴ teki dʑiko doɯitsɯ to iɯ koto de nakeɾe ba naɾa nai |
|
学校なんてどうでもいい | gakːoɯ naɴte doɯ de mo ii |
|
我は汝に対して我であり汝なしには我は考えられないそして汝は単なる客観でなく主体である | ga ha naɴ ni taiɕi te ga de aɾi naɴ naɕi ni ha ga ha kaɴgae ɾaɾe nai soɕite naɴ ha taɴnaɾɯ kjakːaɴ de nakɯ ɕɯtai de aɾɯ |
|
これから暖かくなってくる季節にちょうどいい服装 | koɾe kaɾa atatakakɯ naっ te kɯɾɯ kisetsɯ ni tɕoɯdo ii ɸɯkɯsoɯ |
|
鳥取県倉吉市 | toɾitoɾi keɴ soɯkitsɯ itɕi |
|
夜は軽めの食事ですませる | ja ha kaɾɯme no ɕokɯdʑi de sɯma seɾɯ |
|
ある程度は図太さも必要 | aɾɯ teido ha zɯta sa mo çitsɯjoɯ |
|
普通の感性ではたどりつけない発想だ | ɸɯtsɯɯ no kaɴsei de ha tadoɾitsɯke nai hasːoɯ da |
|
茨城県稲敷市 | baɾadʑoɯ keɴ inaɕiki itɕi |
|
普通でだいじょうぶです | ɸɯtsɯɯ de daidʑoɯbɯ desɯ |
|
科学的知識はつねに問に生かされ従って探求を本質とするものである | kagakɯ teki tɕiɕiki ha tsɯne ni moɴ ni namakasa ɾe ɕitagatːa te taɴkjɯɯ o hoɴɕitsɯ to sɯɾɯ mono de aɾɯ |
|
新宿から離れた場所にいた人も似たようなものだった | ɕiɴɕɯkɯ kaɾa hanaɾe ta baɕo ni i ta dʑiɴ mo ni ta joɯ na mono daっ ta |
|
一旦これを否定して飽くまでも理論的になるところに科学は成立する | itːaɴ koɾe o çitei ɕi te akɯmade mo ɾiɾoɴ teki ni naɾɯ tokoɾo ni kagakɯ ha seiɾitsɯ sɯɾɯ |
|
我々の魂の譲渡を求めるのである | gaga no koɴ no dʑoɯto o motomeɾɯ no de aɾɯ |
|
どうしてこんな珍妙な名前をつけたのか | doɯ ɕi te koɴna tɕiɴmjoɯ na namae o tsɯke ta no ka |
|
近代科学が経験を重んずるのもそのためである | kiɴdai kagakɯ ga keikeɴ o omoɴzɯɾɯ no mo sono tame de aɾɯ |
|
フライパンはていねいに使えば安物でも長く持ちます | ɸɯɾaipaɴ ha te̞ːne̞ː ni tsɯkae ba aɴmono de mo nagakɯ motɕi masɯ |
|
昨日は打ち合わせに参加いただきありがとうございました | sakɯdʑitsɯ ha ɯtɕiaɰᵝase ni saɴka itadaki aɾigatoɯ gozai maɕi ta |
|
スイッチを入れて電気をつけます | sɯitɕːi o iɾe te deɴki o tsɯke masɯ |
|
あそこの木の上に鳥がいます | asoko no ki no dʑoɯ ni toɾi ga i masɯ |
|
テストの答えを確認します | tesɯto no kotoe o kakɯniɴ ɕi masɯ |
|
日本が輸入する食品や石油を守るためのものなのか | nihoɴ ga jɯnjɯɯ sɯɾɯ ɕokɯçiɴ ja sekijɯ o mamoɾɯ tame no mono na no ka |
|
隣の教室はとてもにぎやかです | ɾiɴ no kjoɯɕitsɯ ha totemo nigijaka desɯ |
|
その大きいかばんはわたしのです | sono ookii kabaɴ ha ɰᵝataɕi no desɯ |
|
いつもの休日のパターンを過ごして日が暮れる | itsɯ mo no kjɯɯdʑitsɯ no pataːɴ o sɯgoɕi te çi ga kɯɾeɾɯ |
|
イさんはだんだん日本語が上手になりました | i saɴ ha daɴdaɴ nihoɴ go ga ɯɰᵝate ni naɾi maɕi ta |
|
帽子もベレー帽とかいろいろあるがぼくはもっぱら野球帽を愛用している | boɯɕi mo beɾeː boɯ to ka iɾoiɾo aɾɯ ga bokɯ ha mopːaɾa nokjɯɯ boɯ o aijoɯ ɕi te iɾɯ |
|
先生は学生に新聞のコピーを渡しました | seɴsei ha gakɯsei ni ɕiɴbɯɴ no kopiː o ɰᵝataɕi maɕi ta |
|
どれがいちばんおいしいですか | doɾe ga itɕibaɴ oiɕii desɯ ka |
|
靴下の売り場は一階にあります | kɯtsɯge no ɯɾiba ha itɕi kai ni aɾi masɯ |