de-francophones
commited on
Upload 4 files
Browse files- data/en-de.tmx +880 -0
- data/en-es.tmx +880 -0
- data/en-fr.tmx +862 -0
- data/en-pl.tmx +0 -0
data/en-de.tmx
ADDED
@@ -0,0 +1,880 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
|
2 |
+
<tmx version="1.4">
|
3 |
+
<header adminlang="en" creationdate="20210114T130730Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="en">
|
4 |
+
<prop type="distributor">ELRC project</prop>
|
5 |
+
<prop type="description">Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
|
6 |
+
<prop type="l1">en</prop>
|
7 |
+
<prop type="l2">de</prop>
|
8 |
+
<prop type="lengthInTUs">96</prop>
|
9 |
+
<prop type="# of words in l1">2191</prop>
|
10 |
+
<prop type="# of words in l2">2037</prop>
|
11 |
+
<prop type="# of unique words in l1">760</prop>
|
12 |
+
<prop type="# of unique words in l2">794</prop>
|
13 |
+
</header>
|
14 |
+
<body>
|
15 |
+
<tu tuid="1">
|
16 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9142857142857143</prop>
|
17 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
18 |
+
<seg>“EUROPE CAN BE MORE…” PRESS NOTE</seg>
|
19 |
+
</tuv>
|
20 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
21 |
+
<seg>„EUROPE CAN BE MORE…” ZEITUNGSNOTIZ</seg>
|
22 |
+
</tuv>
|
23 |
+
</tu>
|
24 |
+
<tu tuid="2">
|
25 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8604651162790697</prop>
|
26 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
27 |
+
<seg>1 May 2004 is an important date in the history of the European Union (EU).</seg>
|
28 |
+
</tuv>
|
29 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
30 |
+
<seg>Der 1. Mai 2004 ist ein wichtiges Datum in der Geschichte der Europäischen Union (EU).</seg>
|
31 |
+
</tuv>
|
32 |
+
</tu>
|
33 |
+
<tu tuid="3">
|
34 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9</prop>
|
35 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
36 |
+
<seg>On that day, after years of negotiations and preparations, the fifth largest enlargement of the Community took place.</seg>
|
37 |
+
</tuv>
|
38 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
39 |
+
<seg>An diesem Tag fand – nach jahrelangen Verhandlungen und Vorbereitungen – die fünfte und größte Erweiterung der Gemeinschaft statt.</seg>
|
40 |
+
</tuv>
|
41 |
+
</tu>
|
42 |
+
<tu tuid="4">
|
43 |
+
<prop type="lengthRatio">1.01</prop>
|
44 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
45 |
+
<seg>The accession covered 10 new countries (EU “10”) – the following became rightful members of the EU: Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Lithuania, Latvia, Malta, Poland, Slovakia, Slovenia and Hungary.</seg>
|
46 |
+
</tuv>
|
47 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
48 |
+
<seg>Der Beitritt umfasste 10 neue Länder (EU-10) – Zypern, die Tschechische Republik, Estland, Litauen, Lettland, Malta, Polen, die Slowakei, Slowenien und Ungarn wurden vollberechtigte Mitglieder der EU.</seg>
|
49 |
+
</tuv>
|
50 |
+
</tu>
|
51 |
+
<tu tuid="5">
|
52 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8056537102473498</prop>
|
53 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
54 |
+
<seg>The Community border moved to the East which had a special, also symbolic, significance for Central European countries and Republics located on the Baltic coast – it became somehow a culmination of democratic changes after 1989.</seg>
|
55 |
+
</tuv>
|
56 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
57 |
+
<seg>Die Grenze der Gemeinschaft wurde nach Osten verschoben, was sowohl eine besondere als auch eine symbolische Bedeutung für die mitteleuropäischen Länder sowie die baltischen Republiken hatte – gewissermaßen war dies die Krönung demokratischen Umwandlungsprozesses nach dem Jahr 1989.</seg>
|
58 |
+
</tuv>
|
59 |
+
</tu>
|
60 |
+
<tu tuid="6">
|
61 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9217391304347826</prop>
|
62 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
63 |
+
<seg>The fifteenth anniversary of the membership of the states of the “10” in the European Union falls in 2019.</seg>
|
64 |
+
</tuv>
|
65 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
66 |
+
<seg>Auf das Jahr 2019 fällt das fünfzehnjährige Jubiläum der Mitgliedschaft der EU-10-Länder in der Europäischen Union.</seg>
|
67 |
+
</tuv>
|
68 |
+
</tu>
|
69 |
+
<tu tuid="7">
|
70 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6842105263157895</prop>
|
71 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
72 |
+
<seg>The last 15 years is a time of very dynamic changes.</seg>
|
73 |
+
</tuv>
|
74 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
75 |
+
<seg>Die letzten 15 Jahre wurden durch sehr dynamische Änderungen gekennzeichnet.</seg>
|
76 |
+
</tuv>
|
77 |
+
</tu>
|
78 |
+
<tu tuid="8">
|
79 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0604395604395604</prop>
|
80 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
81 |
+
<seg>Therefore, it is worth looking at the scale of the most important achievements, noting how many “new” citizens of the Union have become participants in these changes and how they perceive them.</seg>
|
82 |
+
</tuv>
|
83 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
84 |
+
<seg>Daher ist es wert, den Ausmaß der wichtigsten Errungenschaften zu analysieren und zu berechnen, wie viele „neue“ EU-Bürger bei diesen Änderungen mitwirken und wie sie sie wahrnehmen.</seg>
|
85 |
+
</tuv>
|
86 |
+
</tu>
|
87 |
+
<tu tuid="9">
|
88 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9901477832512315</prop>
|
89 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
90 |
+
<seg>Our presence in European structures contributed to accelerating the economic development of our countries and the whole Community, brought measurable benefits felt by societies in many spheres of life.</seg>
|
91 |
+
</tuv>
|
92 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
93 |
+
<seg>Unsere Anwesenheit in der europäischen Struktur hat die wirtschaftliche Entwicklung unserer Länder und der ganzen Gemeinschaft beschleunigt. Sie hat greifbare Vorteile in vielen Lebensbereichen gebracht.</seg>
|
94 |
+
</tuv>
|
95 |
+
</tu>
|
96 |
+
<tu tuid="10">
|
97 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0873015873015872</prop>
|
98 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
99 |
+
<seg>This was reflected not only in economic indicators, but also in the citizens&apos; perception of the presence of their country in the EU.</seg>
|
100 |
+
</tuv>
|
101 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
102 |
+
<seg>Das kommt sowohl in den Konjunkturindikatoren als auch in der Wahrnehmung der EU-Mitgliedschaft durch die Bürger zum Ausdruck.</seg>
|
103 |
+
</tuv>
|
104 |
+
</tu>
|
105 |
+
<tu tuid="11">
|
106 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8900343642611683</prop>
|
107 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
108 |
+
<seg>Residents of our part of the EU clearly associate the presence in the Community with the benefits for individual countries (in 8 out of 10, the belief in the benefits of integration was expressed by 69% to 91% of respondents; while the EU-28 average was 68%).</seg>
|
109 |
+
</tuv>
|
110 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
111 |
+
<seg>Die Bewohner unserer Region der EU verknüpfen die EU-Mitgliedschaft ausdrücklich mit den Vorteilen, die den einzelnen Ländern gewährt werden (in 8 von 10 Ländern waren sich 69% bis 91% der Befragten der Vorteile der Integration bewusst, in der EU-28 betrug das Prozent durchschnittlich 68%).</seg>
|
112 |
+
</tuv>
|
113 |
+
</tu>
|
114 |
+
<tu tuid="12">
|
115 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0884955752212389</prop>
|
116 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
117 |
+
<seg>Numerous benefits of membership in the European Union mentioned by us usually include the possibility of travelling freely.</seg>
|
118 |
+
</tuv>
|
119 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
120 |
+
<seg>Unter vielen Vorteilen, die die EU-Mitgliedschaft uns garantiert, nennen wir am häufigsten die Bewegungsfreiheit.</seg>
|
121 |
+
</tuv>
|
122 |
+
</tu>
|
123 |
+
<tu tuid="13">
|
124 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8457446808510638</prop>
|
125 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
126 |
+
<seg>Moving around the farthest corners of Europe has become easier and more comfortable, without barriers associated with crossing borders and obtaining passports.</seg>
|
127 |
+
</tuv>
|
128 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
129 |
+
<seg>Es wurde einfacher und bequemer, die in die weitesten Winkel Europas zu gelangen; es bestehen keine Hindernisse mehr, die Grenzen zu überschreiten und sich einen Pass ausstellen zu lassen.</seg>
|
130 |
+
</tuv>
|
131 |
+
</tu>
|
132 |
+
<tu tuid="14">
|
133 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7727272727272727</prop>
|
134 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
135 |
+
<seg>For many of us, joining the Schengen Area is also an opportunity to live and earn outside the country.</seg>
|
136 |
+
</tuv>
|
137 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
138 |
+
<seg>Der Eintritt in den Schengen-Raum bedeutet für viele von uns auch eine Möglichkeit, im Ausland zu wohnen und dort Geld zu verdienen.</seg>
|
139 |
+
</tuv>
|
140 |
+
</tu>
|
141 |
+
<tu tuid="15">
|
142 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9625</prop>
|
143 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
144 |
+
<seg>For younger generations – pupils and students – it is a chance to participate in interesting projects: student exchanges, educational and other programmes, creating the opportunity to cooperate with colleagues from all over Europe.</seg>
|
145 |
+
</tuv>
|
146 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
147 |
+
<seg>Für jüngere Generationen – Schüler und Studenten – ist es eine Chance, an interessanten Projekten, z.B. Studentenaustäuschen, Bildungsprogrammen, teilzunehmen, die die Zusammenarbeit mit Freunden und Freundinnen aus ganz Europa ermöglichen.</seg>
|
148 |
+
</tuv>
|
149 |
+
</tu>
|
150 |
+
<tu tuid="16">
|
151 |
+
<prop type="lengthRatio">1.16</prop>
|
152 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
153 |
+
<seg>And how does it look like in terms of economic indicators?</seg>
|
154 |
+
</tuv>
|
155 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
156 |
+
<seg>Wie sieht die Situation im Wirtschaftsbereich aus?</seg>
|
157 |
+
</tuv>
|
158 |
+
</tu>
|
159 |
+
<tu tuid="17">
|
160 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9032258064516129</prop>
|
161 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
162 |
+
<seg>Along with the accession to the EU in 2004, new countries began to take full advantage of cohesion policy funds.</seg>
|
163 |
+
</tuv>
|
164 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
165 |
+
<seg>Nach dem Beitritt im Jahr 2004 begannen die neuen Mitgliedsländer, die Fonds der Kohäsionspolitik vollständig zu gebrauchen.</seg>
|
166 |
+
</tuv>
|
167 |
+
</tu>
|
168 |
+
<tu tuid="18">
|
169 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9941860465116279</prop>
|
170 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
171 |
+
<seg>The impact of European Funds on the dynamic development of the economy has been reflected in the number of new jobs, which can be seen especially on the example of Poland.</seg>
|
172 |
+
</tuv>
|
173 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
174 |
+
<seg>Die Auswirkungen der Europäischen Fonds für die dynamische Wirtschaftsentwicklung kommt in der Anzahl neuer Arbeitsplätze zum Ausdruck, was besonders in Polen sichtbar ist.</seg>
|
175 |
+
</tuv>
|
176 |
+
</tu>
|
177 |
+
<tu tuid="19">
|
178 |
+
<prop type="lengthRatio">1.3170731707317074</prop>
|
179 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
180 |
+
<seg>According to data of the Eurostat, in 2004 the unemployment rate in the country on the Vistula was over 19%.</seg>
|
181 |
+
</tuv>
|
182 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
183 |
+
<seg>Nach den Eurostat-Angaben betrug die Arbeitslosenquote in Polen 2004 mehr als 19%.</seg>
|
184 |
+
</tuv>
|
185 |
+
</tu>
|
186 |
+
<tu tuid="20">
|
187 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
188 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
189 |
+
<seg>In 2018, it was five times lower and amounted to only 3.9%.</seg>
|
190 |
+
</tuv>
|
191 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
192 |
+
<seg>Im Jahr 2018 war sie fünfmal niedriger und betrug nur 3,9%.</seg>
|
193 |
+
</tuv>
|
194 |
+
</tu>
|
195 |
+
<tu tuid="21">
|
196 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9233870967741935</prop>
|
197 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
198 |
+
<seg>A similar phenomenon occurred in the majority of the countries of the “10” – in Slovakia, the unemployment decreased from 18.4% in 2004 to 6.5% in 2018, in Estonia from 10.1% to 5.4%, respectively, and in Malta from 7.2% to 3.7%.</seg>
|
199 |
+
</tuv>
|
200 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
201 |
+
<seg>Eine ähnliche Situation gab es in den meisten Mitgliedsländern der EU-10 – in der Slowakei sank die Arbeitslosigkeit von 18,4% im Jahr 2004 auf 6,5% im Jahr 2018, in Estland dagegen entsprechend von 10,1% auf 5,4% und auf Malta – von 7,2% auf 3,7%.</seg>
|
202 |
+
</tuv>
|
203 |
+
</tu>
|
204 |
+
<tu tuid="22">
|
205 |
+
<prop type="lengthRatio">0.918918918918919</prop>
|
206 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
207 |
+
<seg>This means a better standard of living not only in these countries but also in other EU Member States.</seg>
|
208 |
+
</tuv>
|
209 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
210 |
+
<seg>Das bedeutet ein besseres Lebensniveau sowohl in diesen Ländern als auch in den restlichen EU-Mitgliedsländern.</seg>
|
211 |
+
</tuv>
|
212 |
+
</tu>
|
213 |
+
<tu tuid="23">
|
214 |
+
<prop type="lengthRatio">1.127906976744186</prop>
|
215 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
216 |
+
<seg>Membership in the European Union is not without significance for the dynamics of economic growth.</seg>
|
217 |
+
</tuv>
|
218 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
219 |
+
<seg>Die EU-Mitgliedschaft ist auch für die Dynamik des Wirtschaftswachstums von Bedeutung.</seg>
|
220 |
+
</tuv>
|
221 |
+
</tu>
|
222 |
+
<tu tuid="24">
|
223 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0633802816901408</prop>
|
224 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
225 |
+
<seg>Thanks to the EU funds, it is possible to achieve a higher (than resulting from the internal development dynamics of the economy) economic growth rate.</seg>
|
226 |
+
</tuv>
|
227 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
228 |
+
<seg>Dank der EU-Fonds ist es möglich, ein schnelleres Wirtschaftswachstum (als durch die inneren Dynamik der Wirtschaftsentwicklung) zu erreichen.</seg>
|
229 |
+
</tuv>
|
230 |
+
</tu>
|
231 |
+
<tu tuid="25">
|
232 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9897435897435898</prop>
|
233 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
234 |
+
<seg>European funds strengthen investment activity and national labour markets whose development – through the increase in the number of employees – translates into the growing consumption of households, i.e. the purchase of products and services produced by these countries, but also to a large extent the purchase of goods exported by richer countries which have been EU members for years.</seg>
|
235 |
+
</tuv>
|
236 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
237 |
+
<seg>Die europäischen Fonds verstärken die Investitionsaktivität und Landesarbeitsmärkte, deren Entwicklung – durch eine höhere Anzahl der Beschäftigten – die Verbrauchszunahme der Haushalte (den Ankauf der Produkte und Dienstleistungen dieser Länder), aber auch zum großen Teil den Ankauf der Güter (die durch die reicheren, so genannten alten EU-Mitgliedsländer exportiert werden) beeinflusst.</seg>
|
238 |
+
</tuv>
|
239 |
+
</tu>
|
240 |
+
<tu tuid="26">
|
241 |
+
<prop type="lengthRatio">0.703030303030303</prop>
|
242 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
243 |
+
<seg>In other words, EU funds have a positive impact on two main drivers of economic growth – investment and consumption.</seg>
|
244 |
+
</tuv>
|
245 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
246 |
+
<seg>Mit anderen Worten üben die EU-Fonds einen positiven Einfluss auf die zwei wichtigsten Faktoren des Wirtschaftswachstums – die Investitionen und den Verbrauch – aus.</seg>
|
247 |
+
</tuv>
|
248 |
+
</tu>
|
249 |
+
<tu tuid="27">
|
250 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8011695906432749</prop>
|
251 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
252 |
+
<seg>Thanks to EU funds, progress in reducing the distance to the EU average is clearly visible in many countries which joined the EU in 2004.</seg>
|
253 |
+
</tuv>
|
254 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
255 |
+
<seg>Dank der EU-Fonds ist der Fortschritt in der Beseitigung des Abstands zum EU-Durchschnitt in vielen Mitgliedsländern, die im Jahr 2004 der EU beitraten, deutlich sichtbar.</seg>
|
256 |
+
</tuv>
|
257 |
+
</tu>
|
258 |
+
<tu tuid="28">
|
259 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0108695652173914</prop>
|
260 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
261 |
+
<seg>Since the accession of these countries to the Community, the distance between the degree of socio-economic development of, e.g., Latvia, Lithuania, Poland, Estonia – measured by the GDP per capita in relation to the average level of development in the EU – has clearly decreased.</seg>
|
262 |
+
</tuv>
|
263 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
264 |
+
<seg>Seit dem Beitritt hat sich der Abstand in der gesellschaftlich-wirtschaftlichen Entwicklung beispielsweise Polens, Lettlands, Litauens oder Estlands (gemessen nach der Höhe des Bruttoinlandsprodukts pro Einwohner) zum durchschnittlichen Entwicklungsniveau deutlich verringert.</seg>
|
265 |
+
</tuv>
|
266 |
+
</tu>
|
267 |
+
<tu tuid="29">
|
268 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6739130434782609</prop>
|
269 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
270 |
+
<seg>While in 2004 GDP per capita in those countries was about half of the EU average, in 2018 it reached 70-80% of that average.</seg>
|
271 |
+
</tuv>
|
272 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
273 |
+
<seg>Während das Bruttoinlandsprodukt pro Kopf in diesen Ländern im Jahr 2004 etwa halb so hoch wie der EU-Durchschnitt war, erreichte es den Wert von 70-80% des Durchschnitts im Jahr 2018.</seg>
|
274 |
+
</tuv>
|
275 |
+
</tu>
|
276 |
+
<tu tuid="30">
|
277 |
+
<prop type="lengthRatio">0.757396449704142</prop>
|
278 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
279 |
+
<seg>For countries which formed the EU or were its members before 2004, membership of new countries is also a chance for development.</seg>
|
280 |
+
</tuv>
|
281 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
282 |
+
<seg>Für diejenigen Länder, die die EU bildeten oder ihre Mitgliedsländer noch vor dem Jahr 2004 waren, gilt die Mitgliedschaft neuer Länder auch als eine Entwicklungschance.</seg>
|
283 |
+
</tuv>
|
284 |
+
</tu>
|
285 |
+
<tu tuid="31">
|
286 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9078014184397163</prop>
|
287 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
288 |
+
<seg>The accession of the “10” to the Community allowed exporters of previous EU members gaining new absorbent markets, ensuring development of their home companies, gave them access to products and services produced in the economies of other regions of Europe.</seg>
|
289 |
+
</tuv>
|
290 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
291 |
+
<seg>Der Beitritt der EU-10 hat den Exporteuren aus den alten EU-Mitgliedsländern neue und aufnahmefähige Absatzmärkte geöffnet, was die Entwicklung ihrer einheimischen Unternehmen verstärkt. Sie haben auch Zugriff zu Produkten und Dienstleistungen aus anderen Regionen Europas gewonnen.</seg>
|
292 |
+
</tuv>
|
293 |
+
</tu>
|
294 |
+
<tu tuid="32">
|
295 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8974358974358975</prop>
|
296 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
297 |
+
<seg>New countries in the Community also mean access to well-qualified staff from various industries and at various levels which have a positive impact on economic growth of EU-15.</seg>
|
298 |
+
</tuv>
|
299 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
300 |
+
<seg>Neue Mitgliedsländer bedeuten den Zugriff zu hoch qualifizierten Arbeitskräften in verschiedenen Branchen und auf verschiedenen Ebenen, die das Wirtschaftswachstum der EU-15 positiv beeinflussen.</seg>
|
301 |
+
</tuv>
|
302 |
+
</tu>
|
303 |
+
<tu tuid="33">
|
304 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8267716535433071</prop>
|
305 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
306 |
+
<seg>The combination of indirect export benefits, direct export benefits and direct capital benefits allows estimating the total economic benefits to the EU-15 countries of the implementation of cohesion policy in the Visegrad Group alone (Poland, Czech Republic, Hungary, Slovakia) in 2007-2015 at about EUR 97 billion.</seg>
|
307 |
+
</tuv>
|
308 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
309 |
+
<seg>Durch die gegenseitige Verbindung direkter und indirekter Exportvorteile und indirekter Kapitalvorteile sind die gesamten Wirtschaftsvorteile der Mitgliedsländer der EU-15, die sich aus der Durchführung der Kohäsionspolitik nur in der Visegrad-Gruppe (Polen, der Tschechischen Republik, Ungarn, der Slowakei) für die Jahre 2007-2015 ergeben, auf etwa 97 Milliarden EUR zu schätzen.</seg>
|
310 |
+
</tuv>
|
311 |
+
</tu>
|
312 |
+
<tu tuid="34">
|
313 |
+
<prop type="lengthRatio">1.2080536912751678</prop>
|
314 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
315 |
+
<seg>During this period, the EU-15 countries allocated approximately EUR 120 billion to the implementation of this policy in gross terms (EUR 110 billion net in the case of net payers).</seg>
|
316 |
+
</tuv>
|
317 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
318 |
+
<seg>Zu dieser Zeit haben die Mitgliedsländer der EU-15 ungefähr 120 Milliarden EUR brutto (110 Milliarden EUR netto im Falle der Netto-Zahler) übergeben.</seg>
|
319 |
+
</tuv>
|
320 |
+
</tu>
|
321 |
+
<tu tuid="35">
|
322 |
+
<prop type="lengthRatio">1.3414634146341464</prop>
|
323 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
324 |
+
<seg>Therefore, the benefits account for around 80% of the expenditure incurred (82% in the case of net payers).[1]</seg>
|
325 |
+
</tuv>
|
326 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
327 |
+
<seg>Die Vorteile machen also etwa 80% der Ausgaben (82% im Falle der Netto-Zahler).[1]</seg>
|
328 |
+
</tuv>
|
329 |
+
</tu>
|
330 |
+
<tu tuid="36">
|
331 |
+
<prop type="lengthRatio">0.896551724137931</prop>
|
332 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
333 |
+
<seg>Benefits for entire Europe</seg>
|
334 |
+
</tuv>
|
335 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
336 |
+
<seg>Vorteile für das ganze Europa</seg>
|
337 |
+
</tuv>
|
338 |
+
</tu>
|
339 |
+
<tu tuid="37">
|
340 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
341 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
342 |
+
<seg>The accession of new countries to the Community enabled the expansion of the transport infrastructure network connecting Europe.</seg>
|
343 |
+
</tuv>
|
344 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
345 |
+
<seg>Der Beitritt neuer Mitgliedsländer ermöglichte den Ausbau des Transportinfrastrukturnetzes, das als Verbindung fürs Europa gilt.</seg>
|
346 |
+
</tuv>
|
347 |
+
</tu>
|
348 |
+
<tu tuid="38">
|
349 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8797814207650273</prop>
|
350 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
351 |
+
<seg>Thanks to the European Funds, quick and safe road connections which are of great importance for the European economy have been created to connect entire Europe from west to east (e.g., E30: from Ireland, through Great Britain, the Netherlands, Germany, Poland to the eastern borders of the EU), and from north to south of the continent (e.g., E65 which connects, among others, Malmö in Sweden, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary and leads to Chania on the Greek island of Crete; route E75 which starts in the north of Norway, runs through Finland, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Serbia, Northern Macedonia to Greece).</seg>
|
352 |
+
</tuv>
|
353 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
354 |
+
<seg>Dank der Europäischen Fonds sind schnelle und sichere Straßenverbindungen entstanden, die sehr von großer Bedeutung für die europäische Wirtschaft sind und den Westen mit dem Osten (beispielsweise E30: aus Irland, über Großbritannien, die Niederlande, Deutschland, Polen bis an die östliche EU-Grenze), sowie den Norden und den Süden Europas miteinander verbinden (beispielsweise E65, die unter anderem Malmoe in Schweden, Polen, die Tschechische Republik, die Slowakei, Ungarn miteinander verbindet und bis nach Chania auf der griechischen Insel Kreta führt; Straße E75, die im Norden Norwegens beginnt und über Finnland, Polen, die Tschechische Republik, die Slowakei, Ungarn, Serbien, Nordmazedonien bis nach Griechenland führt).</seg>
|
355 |
+
</tuv>
|
356 |
+
</tu>
|
357 |
+
<tu tuid="39">
|
358 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9571428571428572</prop>
|
359 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
360 |
+
<seg>At the same time, thanks to Cohesion Policy grants it was possible to eliminate many bottlenecks in trans-European transport networks.</seg>
|
361 |
+
</tuv>
|
362 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
363 |
+
<seg>Die Zuschüsse aus der Kohäsionspolitik haben gleichzeitig ermöglicht, viele Engpässe in den transeuropäischen Transportnetzen zu beseitigen.</seg>
|
364 |
+
</tuv>
|
365 |
+
</tu>
|
366 |
+
<tu tuid="40">
|
367 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0825688073394495</prop>
|
368 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
369 |
+
<seg>The reconstruction of the Old Bridge in Bratislava eliminated the bottleneck in inland navigation on the TEN-T network in the Rhine-Danube corridor which created conditions for the development of alternative modes of transport of goods.</seg>
|
370 |
+
</tuv>
|
371 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
372 |
+
<seg>Der Umbau der Alten Brücke in Bratislava hat den Engpass in der Binnenschifffahrt vom TEN-T-Netz im Korridor Rhein – Donau behoben. Dadurch gibt es Bedingungen für die Entwicklung von alternativen Warenverkehrszweigen.</seg>
|
373 |
+
</tuv>
|
374 |
+
</tu>
|
375 |
+
<tu tuid="41">
|
376 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9393939393939394</prop>
|
377 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
378 |
+
<seg>The expansion of the infrastructure of Port of Gdynia enabled development of the offer of logistics operators and shipowners from the EU-15 using the port.</seg>
|
379 |
+
</tuv>
|
380 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
381 |
+
<seg>Der Ausbau der Hafeninfrastruktur in Gdynia machte die Entwicklung vom Angebot der logistischen Betreiber und Reeder aus der EU-15, die den Hafen ausnutzen, möglich.</seg>
|
382 |
+
</tuv>
|
383 |
+
</tu>
|
384 |
+
<tu tuid="42">
|
385 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6532258064516129</prop>
|
386 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
387 |
+
<seg>Roads being created in new Member States are directly benefiting EU-15 economies.</seg>
|
388 |
+
</tuv>
|
389 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
390 |
+
<seg>Die auf dem Gebiet der neuen Mitgliedsländern entstehenden Straßen gewähren direkte Vorteile für die Wirtschaften der EU-15.</seg>
|
391 |
+
</tuv>
|
392 |
+
</tu>
|
393 |
+
<tu tuid="43">
|
394 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8121212121212121</prop>
|
395 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
396 |
+
<seg>They are often constructed by consortia of companies from these countries using heavy equipment and devices manufactured in the EU-15.</seg>
|
397 |
+
</tuv>
|
398 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
399 |
+
<seg>Oft werden sie nämlich durch einheimische Unternehmenskonsortien mittels schwerer Maschinen und Geräte, die in den EU-15-Mitgliedsländern hergestellt wurden, gebaut.</seg>
|
400 |
+
</tuv>
|
401 |
+
</tu>
|
402 |
+
<tu tuid="44">
|
403 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6351351351351351</prop>
|
404 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
405 |
+
<seg>Infrastructure investments have not only reduced the costs and time needed to transport goods.</seg>
|
406 |
+
</tuv>
|
407 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
408 |
+
<seg>Die Infrastrukturinvestitionen haben nicht nur Kostenersparnisse sondern auch die Verkürzung der notwendigen Lieferzeiten im Güterverkehr zur Folge.</seg>
|
409 |
+
</tuv>
|
410 |
+
</tu>
|
411 |
+
<tu tuid="45">
|
412 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7923076923076923</prop>
|
413 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
414 |
+
<seg>Residents who travel through Europe easier, faster and safer thanks to the changes have also benefited.</seg>
|
415 |
+
</tuv>
|
416 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
417 |
+
<seg>Sie sind auch für die Bewohner nützlich, die durch diese Änderungen leichter, schneller und sicherer in ganz Europa reisen können.</seg>
|
418 |
+
</tuv>
|
419 |
+
</tu>
|
420 |
+
<tu tuid="46">
|
421 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8101851851851852</prop>
|
422 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
423 |
+
<seg>The positive impact of the accession of new countries on EU-15 economies is also visible in the area of entrepreneurship and R&amp;D. Innovation projects have enabled providers of technological solutions (mainly from Germany, Austria and Italy) selling them to customers interested in state-of-the-art production lines not available on local markets.</seg>
|
424 |
+
</tuv>
|
425 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
426 |
+
<seg>Die positiven Auswirkungen des EU-Beitritts für die Wirtschaft der EU-15-Mitgliedsländer sind auch im Bereich des Unternehmertums und Forschung und Entwicklung zu spüren. Die Investitionsprojekte ermöglichen den Herstellern (vor allem in Deutschland, Österreich und Italien), ihre technologischen Lösungen an die Kunden zu verkaufen, die sich für die modernsten Produktionslinien interessieren (nicht angeboten auf lokalen Märkten).</seg>
|
427 |
+
</tuv>
|
428 |
+
</tu>
|
429 |
+
<tu tuid="47">
|
430 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8938053097345132</prop>
|
431 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
432 |
+
<seg>Cohesion Policy funds invested in one country are allocated to conducting research, developing the latest technologies or services which are or will be used in other countries or around the world, e.g.:</seg>
|
433 |
+
</tuv>
|
434 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
435 |
+
<seg>Die Fonds der Kohäsionspolitik werden für die Forschung und Entwicklung der modernsten Technologien oder Dienstleistungen ausgegeben (die ihre Anwendung in den restlichen Staaten oder weltweit finden oder finden werden), z.B.:</seg>
|
436 |
+
</tuv>
|
437 |
+
</tu>
|
438 |
+
<tu tuid="48">
|
439 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1666666666666667</prop>
|
440 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
441 |
+
<seg>research is being carried out into new methods of combating the most dangerous diseases of civilisation in Europe (including cancer);</seg>
|
442 |
+
</tuv>
|
443 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
444 |
+
<seg>Geforscht werden neue Bekämpfungsmethoden der gefährlichsten Zivilisationskrankheiten in Europa (u. a. Karzinome).</seg>
|
445 |
+
</tuv>
|
446 |
+
</tu>
|
447 |
+
<tu tuid="49">
|
448 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9898477157360406</prop>
|
449 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
450 |
+
<seg>centres for the treatment of pathologies of hearing and other senses are created and developed, and the treatment methods developed in them are used in medicine in Europe and on other continents;</seg>
|
451 |
+
</tuv>
|
452 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
453 |
+
<seg>Es entstehen (und werden ausgebaut) Behandlungszentren für Pathologien des Gehörs und anderer Sinne. Die in den Zentren entwickelten Methoden finden in Europa und auf anderen Kontinenten Anwendung.</seg>
|
454 |
+
</tuv>
|
455 |
+
</tu>
|
456 |
+
<tu tuid="50">
|
457 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9787234042553191</prop>
|
458 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
459 |
+
<seg>globally innovative, cheaper, more efficient solutions for generating energy from the sun are being created and sold on the global market;</seg>
|
460 |
+
</tuv>
|
461 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
462 |
+
<seg>Entwickelt werden weltweit innovative und billigere Lösungen zur sparsameren Sonnenenergiegewinnung, die auf dem Weltmarkt vertrieben werden.</seg>
|
463 |
+
</tuv>
|
464 |
+
</tu>
|
465 |
+
<tu tuid="51">
|
466 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8865248226950354</prop>
|
467 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
468 |
+
<seg>prototypes of new electric vehicles which can revolutionise transport in smart cities around the world are being implemented.</seg>
|
469 |
+
</tuv>
|
470 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
471 |
+
<seg>Eingeleitet werden Prototypen neuer Elektrofahrzeuge, die den Transport in intelligenten Städten auf der ganzen Welt gründlich ändern können.</seg>
|
472 |
+
</tuv>
|
473 |
+
</tu>
|
474 |
+
<tu tuid="52">
|
475 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8518518518518519</prop>
|
476 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
477 |
+
<seg>Digiterm in Hungary, for example, has developed and manufactured an innovative dialysis chair thanks to EU funding.</seg>
|
478 |
+
</tuv>
|
479 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
480 |
+
<seg>Dank der EU-Mittel hat beispielsweise die ungarische Gesellschaft Digiterm einen innovativen Dialysen-Stuhl entwickelt und hergestellt.</seg>
|
481 |
+
</tuv>
|
482 |
+
</tu>
|
483 |
+
<tu tuid="53">
|
484 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8387096774193549</prop>
|
485 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
486 |
+
<seg>The device is equipped with intelligent control systems and electronic solutions which increase patients&apos; comfort, safety and effectiveness of the procedure, and facilitate the work of medical personnel.</seg>
|
487 |
+
</tuv>
|
488 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
489 |
+
<seg>Dieses Gerät ist mit intelligenten Steuerungssystemen und elektronischen Lösungen ausgestattet, die die Bequemlichkeit der Patienten, die Sicherheit sowie die Wirksamkeit des Eingriffs erhöhen und die Arbeit des Medizinpersonals erleichtern sollen.</seg>
|
490 |
+
</tuv>
|
491 |
+
</tu>
|
492 |
+
<tu tuid="54">
|
493 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8888888888888888</prop>
|
494 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
495 |
+
<seg>The product is intended for export to the EU-15.</seg>
|
496 |
+
</tuv>
|
497 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
498 |
+
<seg>Das Produkt ist für die Ausfuhr in die EU-15 bestimmt.</seg>
|
499 |
+
</tuv>
|
500 |
+
</tu>
|
501 |
+
<tu tuid="55">
|
502 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6938775510204082</prop>
|
503 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
504 |
+
<seg>Investments in the area of environmental protection, by resolving local problems, also improve air and water quality in EU-15 countries.</seg>
|
505 |
+
</tuv>
|
506 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
507 |
+
<seg>Die Umweltschutzinvestitionen ermöglichen, Probleme auf lokaler Ebene zu beseitigen, wobei sie gleichzeitig zur Verbesserung der Luft- sowie Wasserqualität in den EU-15-Mitgliedsländern beitragen.</seg>
|
508 |
+
</tuv>
|
509 |
+
</tu>
|
510 |
+
<tu tuid="56">
|
511 |
+
<prop type="lengthRatio">1.6666666666666667</prop>
|
512 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
513 |
+
<seg>Development of the wastewater treatment infrastructure in the Czech Republic has contributed to reducing emissions and improving the quality of water in the Elbe (in Germany) and its estuary (North Sea), and the reclamation of the landfill in the Kúty commune in Slovakia has eliminated sources of potential ground and surface water pollution in border areas of Austria.</seg>
|
514 |
+
</tuv>
|
515 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
516 |
+
<seg>Der Ausbau der Abwasseraufbereitungsinfrastruktur in der Tschechischen Republik hat die Abgabe von Schadstoffen gesunken und die Wasserqualität in der Elbe (in Deutschland) sowie in dem Mündungsgebiet (Nordsee) verbessert.</seg>
|
517 |
+
</tuv>
|
518 |
+
</tu>
|
519 |
+
<tu tuid="57">
|
520 |
+
<prop type="lengthRatio">0.39487179487179486</prop>
|
521 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
522 |
+
<seg>Cohesion Policy also allowed financing many investments in the energy sector.</seg>
|
523 |
+
</tuv>
|
524 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
525 |
+
<seg>Die Rekultivierung der Mülldeponie in der slowakischen Gemeinde Kuty hat die Beseitigung möglicher Grund- und Oberflächenwasserverschmutzungsquellen in dem österreichischen Grenzgebiet zur Folge.</seg>
|
526 |
+
</tuv>
|
527 |
+
</tu>
|
528 |
+
<tu tuid="58">
|
529 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6212765957446809</prop>
|
530 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
531 |
+
<seg>These projects have significantly reduced the emission and consumption of energy in the economy and improved energy security throughout the Union.</seg>
|
532 |
+
</tuv>
|
533 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
534 |
+
<seg>Aus der Kohäsionspolitik sind außerdem viele Investitionen in dem Energiesektor finanziert worden, die die Energieemission und den Energieverbrauch in der Wirtschaft beeinflussen sowie die energetische Sicherheit der ganzen EU erhöhen.</seg>
|
535 |
+
</tuv>
|
536 |
+
</tu>
|
537 |
+
<tu tuid="59">
|
538 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0298507462686568</prop>
|
539 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
540 |
+
<seg>What is more, Cohesion Policy supports the operation of companies from new industries, such as video-gaming, which with its help successfully compete with the largest competitors from North America and Asia.</seg>
|
541 |
+
</tuv>
|
542 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
543 |
+
<seg>Aus der Kohäsionspolitik wird die Tätigkeit von Unternehmen in neuen Branchen (z.B. Video-Gaming) gefördert, die mit den größten Wettbewerbern aus Nordamerika und Asien erfolgreich konkurrieren können.</seg>
|
544 |
+
</tuv>
|
545 |
+
</tu>
|
546 |
+
<tu tuid="60">
|
547 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8650793650793651</prop>
|
548 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
549 |
+
<seg>This enables the European economy to exist and compete in modern, profitable industries on the global market.</seg>
|
550 |
+
</tuv>
|
551 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
552 |
+
<seg>So kann die europäische Wirtschaft zum Vorschein kommen und in den modernen, profitablen Sektoren des Weltmarkts konkurrieren.</seg>
|
553 |
+
</tuv>
|
554 |
+
</tu>
|
555 |
+
<tu tuid="61">
|
556 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7708333333333334</prop>
|
557 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
558 |
+
<seg>European Funds – what have we gained?</seg>
|
559 |
+
</tuv>
|
560 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
561 |
+
<seg>Die Europäischen Fonds – was haben wir gewonnen?</seg>
|
562 |
+
</tuv>
|
563 |
+
</tu>
|
564 |
+
<tu tuid="62">
|
565 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9047619047619048</prop>
|
566 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
567 |
+
<seg>EU funds have made it possible to catch up and constantly contribute to the dynamic development of our countries: we are building roads and motorways, modernising railways, expanding environmental and energy infrastructure, developing technology parks, creating new science laboratories, and increasing investment in research and development.</seg>
|
568 |
+
</tuv>
|
569 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
570 |
+
<seg>Die EU-Fonds haben zur Aufholung der Entwicklungsrückstände beigetragen und stimulieren ständig eine dynamische Entwicklung unserer Länder: wir bauen Straßen und Autobahnen, modernisieren die Eisenbahn, bauen die Umweltschutz- und Energieinfrastruktur aus, entwickeln die Technologieparks, bilden neue wissenschaftliche Labors, erhöhen Forschungs- und Entwicklungsinvestitionen.</seg>
|
571 |
+
</tuv>
|
572 |
+
</tu>
|
573 |
+
<tu tuid="63">
|
574 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8549222797927462</prop>
|
575 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
576 |
+
<seg>Cohesion Policy has made it possible to raise the level of public services: health services, schools, universities, cultural centres, sports, recreation and tourism.</seg>
|
577 |
+
</tuv>
|
578 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
579 |
+
<seg>Dank der Kohäsionspolitik ist die Qualität öffentlicher Dienstleistungen, des Gesundheitswesens, der Schulen und Hochschulen, Kultur-, Sport-, Erholungs- und Tourismuszentren verbessert worden.</seg>
|
580 |
+
</tuv>
|
581 |
+
</tu>
|
582 |
+
<tu tuid="64">
|
583 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9111111111111111</prop>
|
584 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
585 |
+
<seg>EU funds have supported “investment in a person” – implemented projects allowed development of competence, have been favourable to social inclusion, levelling opportunities and eliminating access barriers.</seg>
|
586 |
+
</tuv>
|
587 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
588 |
+
<seg>Die EU-Mittel fördern „Investitionen in Menschen“ - Projekte werden durchgeführt, die die Erhöhung der Kompetenzen ermöglichen, die soziale Eingliederung stärken, Chancen ausgleichen und Zugänglichkeitshindernisse beseitigen.</seg>
|
589 |
+
</tuv>
|
590 |
+
</tu>
|
591 |
+
<tu tuid="65">
|
592 |
+
<prop type="lengthRatio">0.97</prop>
|
593 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
594 |
+
<seg>Investment in research and development enabled development of many groundbreaking solutions, including an incremental printer, innovative on a global scale, an infrared detector which was used by the NASA in the mission to Mars, therapy using virtual reality in treatment and rehabilitation.</seg>
|
595 |
+
</tuv>
|
596 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
597 |
+
<seg>Die Forschungs- und Entwicklungsinvestitionen haben viele bahnbrechende Lösungen gebracht, unter anderem den weltweit innovativen Inkrementaldrucker, den Infrarotdetektor, der durch NASA während der Mars-Mission genutzt wurde, die Behandlungs- und Rehabilitationstherapie mittels virtueller Realität.</seg>
|
598 |
+
</tuv>
|
599 |
+
</tu>
|
600 |
+
<tu tuid="66">
|
601 |
+
<prop type="lengthRatio">0.837037037037037</prop>
|
602 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
603 |
+
<seg>In Poland alone, we spent approximately PLN 35 billion on research and development during 15 years of membership.</seg>
|
604 |
+
</tuv>
|
605 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
606 |
+
<seg>Während der 15-jährigen Mitgliedschaft hat nur Polen ungefähr 35 Milliarden PLN für Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten ausgegeben.</seg>
|
607 |
+
</tuv>
|
608 |
+
</tu>
|
609 |
+
<tu tuid="67">
|
610 |
+
<prop type="lengthRatio">1.306930693069307</prop>
|
611 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
612 |
+
<seg>The EU funds have enabled us to implement many important projects which would not have been possible without this financial support.</seg>
|
613 |
+
</tuv>
|
614 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
615 |
+
<seg>Dank der EU-Funds haben wir viele wichtige Projekte ausgeführt, die anderenfalls nicht möglich wären.</seg>
|
616 |
+
</tuv>
|
617 |
+
</tu>
|
618 |
+
<tu tuid="68">
|
619 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9767441860465116</prop>
|
620 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
621 |
+
<seg>Effects of using European Funds in numbers</seg>
|
622 |
+
</tuv>
|
623 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
624 |
+
<seg>Ergebnisse der Europäischen Fonds in Zahlen</seg>
|
625 |
+
</tuv>
|
626 |
+
</tu>
|
627 |
+
<tu tuid="69">
|
628 |
+
<prop type="lengthRatio">0.946360153256705</prop>
|
629 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
630 |
+
<seg>91 thousand supported enterprises in Poland, 9.5 thousand in Estonia, 5.2 thousand in the Czech Republic, 2 thousand in Cyprus, 10.5 thousand in Slovakia (data on Slovakia only for 2014-2019), 2.9 thousand in Latvia (data on Latvia for 2015-2017)*</seg>
|
631 |
+
</tuv>
|
632 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
633 |
+
<seg>Förderung für 91 Tsd. Unternehmen in Polen, 9,5 Tsd. in Estland, 5,2 Tsd. in Tschechien, 2 Tsd. in Zypern, 10,5 Tsd. in der Slowakei (die Daten für die Slowakei nur für die Jahre 2014-2019), 2,9 Tsd. in Lettland (die Daten für Lettland für die Jahre 2015-2017)*</seg>
|
634 |
+
</tuv>
|
635 |
+
</tu>
|
636 |
+
<tu tuid="70">
|
637 |
+
<prop type="lengthRatio">1.25</prop>
|
638 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
639 |
+
<seg>almost 4.5 thousand km of constructed or modernised railway lines in Poland</seg>
|
640 |
+
</tuv>
|
641 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
642 |
+
<seg>Fast 4,5 Tsd. km neue oder modernisierte Bahnlinien in Polen</seg>
|
643 |
+
</tuv>
|
644 |
+
</tu>
|
645 |
+
<tu tuid="71">
|
646 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0116279069767442</prop>
|
647 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
648 |
+
<seg>nearly 6.5 thousand km of constructed and modernised roads in the Czech Republic, over 2.2 thousand km in Slovakia, 200 km in Estonia (only TEN-T), 15.6 thousand km in Poland</seg>
|
649 |
+
</tuv>
|
650 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
651 |
+
<seg>Fast 6,5 Tsd. km neue oder modernisierte Straßen in Tschechien, über 2,2 Tsd. km in der Slowakei, 200 km in Estland (ausschließlich des TEN-T-Netzes), 15,6 Tsd. km in Polen</seg>
|
652 |
+
</tuv>
|
653 |
+
</tu>
|
654 |
+
<tu tuid="72">
|
655 |
+
<prop type="lengthRatio">1.4186046511627908</prop>
|
656 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
657 |
+
<seg>32 thousand km of broadband internet infrastructure in Poland</seg>
|
658 |
+
</tuv>
|
659 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
660 |
+
<seg>32 Tsd. km Breitband-Infrastruktur in Polen</seg>
|
661 |
+
</tuv>
|
662 |
+
</tu>
|
663 |
+
<tu tuid="73">
|
664 |
+
<prop type="lengthRatio">1.4666666666666666</prop>
|
665 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
666 |
+
<seg>11.5 thousand of young unemployed people in Cyprus with acquired professional experience</seg>
|
667 |
+
</tuv>
|
668 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
669 |
+
<seg>11,5 Tsd. junge Arbeitslosen in Zypern mit Berufserfahrungen</seg>
|
670 |
+
</tuv>
|
671 |
+
</tu>
|
672 |
+
<tu tuid="74">
|
673 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1904761904761905</prop>
|
674 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
675 |
+
<seg>27.5 thousand km of sewage network, over 7.8 thousand km of water supply network, about 500 sewage treatment plants in Poland</seg>
|
676 |
+
</tuv>
|
677 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
678 |
+
<seg>27,5 Tsd. km Kanalisationsnetz, über 7,8 Tsd. km Wasserversorgungsnetz, ungefähr 500 Kläranlagen in Polen</seg>
|
679 |
+
</tuv>
|
680 |
+
</tu>
|
681 |
+
<tu tuid="75">
|
682 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8</prop>
|
683 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
684 |
+
<seg>441 supported start-ups in Lithuania (data for 2015-2017)*, 269 in Estonia (data for 2015-2017)*</seg>
|
685 |
+
</tuv>
|
686 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
687 |
+
<seg>Förderung für 441 Start-Ups in Litauen (Daten für die Jahre 2015-2017)*, 269 in Estland (Daten für die Jahre 2015-2017)*</seg>
|
688 |
+
</tuv>
|
689 |
+
</tu>
|
690 |
+
<tu tuid="76">
|
691 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8444444444444444</prop>
|
692 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
693 |
+
<seg>nearly 3.2 thousand new jobs in enterprises in Hungary (data for 2015-2017)*</seg>
|
694 |
+
</tuv>
|
695 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
696 |
+
<seg>Fast 3,2 Tsd. neue Arbeitsplätze in Unternehmen in Ungarn (Daten für die Jahre 2015-2017)*</seg>
|
697 |
+
</tuv>
|
698 |
+
</tu>
|
699 |
+
<tu tuid="77">
|
700 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1754385964912282</prop>
|
701 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
702 |
+
<seg>over 1.7 thousand entities in the field of health in Poland supported by EU funds, 418 in the Czech Republic, 90 hospitals in Slovakia</seg>
|
703 |
+
</tuv>
|
704 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
705 |
+
<seg>Förderung für über 1,7 Tsd. Gesundheitseinrichtungen in Polen, 418 in Tschechien, 90 Krankenhäuser in der Slowakei</seg>
|
706 |
+
</tuv>
|
707 |
+
</tu>
|
708 |
+
<tu tuid="78">
|
709 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9078947368421053</prop>
|
710 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
711 |
+
<seg>15 thousand students in Cyprus covered by social inclusion programmes</seg>
|
712 |
+
</tuv>
|
713 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
714 |
+
<seg>15 Tsd. Schüler in Zypern unter den Programmen für die soziale Eingliederung</seg>
|
715 |
+
</tuv>
|
716 |
+
</tu>
|
717 |
+
<tu tuid="79">
|
718 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9716981132075472</prop>
|
719 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
720 |
+
<seg>7.1 thousand m2 of buildings in Estonia – constructed or renovated in urban space (data for 2015-2017)*</seg>
|
721 |
+
</tuv>
|
722 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
723 |
+
<seg>7,1 Tsd. m2 Gebäude in Estland – gebaut oder restauriert in dem Stadtraum (Daten für die Jahre 2015-2017)*</seg>
|
724 |
+
</tuv>
|
725 |
+
</tu>
|
726 |
+
<tu tuid="80">
|
727 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9846153846153847</prop>
|
728 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
729 |
+
<seg>50 thousand people in Cyprus with access to a new sewage network</seg>
|
730 |
+
</tuv>
|
731 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
732 |
+
<seg>50 Tsd. Schüler in Zypern mit Zugriff zum neuen Kanalisationsnetz</seg>
|
733 |
+
</tuv>
|
734 |
+
</tu>
|
735 |
+
<tu tuid="81">
|
736 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9396551724137931</prop>
|
737 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
738 |
+
<seg>8.7 thousand people in Lithuania with access to an improved wastewater treatment system (data for 2015-2017)*</seg>
|
739 |
+
</tuv>
|
740 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
741 |
+
<seg>8,7 Tsd. Menschen in Litauen mit Zugriff zum verbesserten Abwasserbehandlungssystem (Daten für die Jahre 2015-2017)*</seg>
|
742 |
+
</tuv>
|
743 |
+
</tu>
|
744 |
+
<tu tuid="82">
|
745 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9722222222222222</prop>
|
746 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
747 |
+
<seg>* source: cohesiondata.ec.europa.eu</seg>
|
748 |
+
</tuv>
|
749 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
750 |
+
<seg>* Quelle: cohesiondata.ec.europa.eu.</seg>
|
751 |
+
</tuv>
|
752 |
+
</tu>
|
753 |
+
<tu tuid="83">
|
754 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8716216216216216</prop>
|
755 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
756 |
+
<seg>Thanks to the European Union, our countries have become more innovative, competitive, ecological, more active, social and modern.</seg>
|
757 |
+
</tuv>
|
758 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
759 |
+
<seg>Dank der Europäischen Union sind unsere Länder innovativer, wettbewerbsfähiger, ökologischer, attraktiver, gesellschaftlicher und moderner geworden.</seg>
|
760 |
+
</tuv>
|
761 |
+
</tu>
|
762 |
+
<tu tuid="84">
|
763 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8005115089514067</prop>
|
764 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
765 |
+
<seg>[1] Data based on the report “How do EU-15 countries benefit from the cohesion policy in the Visegrad Group” – final report from the study “Ex-post evaluation and forecast of the benefits to the EU-15 countries resulting from the implementation of the Cohesion Policy in the Visegrad Group countries” Warsaw, 2017</seg>
|
766 |
+
</tuv>
|
767 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
768 |
+
<seg>[1] Angaben nach dem Bericht „Wie die Mitgliedsländer der EU-15 die Durchführung der Kohäsionspolitik in den Mitgliedsländern der Visegrad-Gruppe ausnutzen“ – der Schlussbericht aus der Forschung „Die Ex-Post-Evaluierung und Prognose der Vorteile, die die Mitgliedsländer der EU-15 aus der Durchführung der Kohäsionspolitik in den Mitgliedsländern der Visegrad-Gruppe ziehen“, Warschau 2017.</seg>
|
769 |
+
</tuv>
|
770 |
+
</tu>
|
771 |
+
<tu tuid="85">
|
772 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
773 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
774 |
+
<seg>Did you know?</seg>
|
775 |
+
</tuv>
|
776 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
777 |
+
<seg>Weißt Du das?</seg>
|
778 |
+
</tuv>
|
779 |
+
</tu>
|
780 |
+
<tu tuid="86">
|
781 |
+
<prop type="lengthRatio">1.2072072072072073</prop>
|
782 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
783 |
+
<seg>Today, the total number of EU residents of the “10” is 73.3 million people – that&apos;s 14 per cent of the European Union population.</seg>
|
784 |
+
</tuv>
|
785 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
786 |
+
<seg>Die Gesamtzahl der Bewohner der EU-10 beträgt jetzt 73,3 Mio., d.h. 14% der Bevölkerung der Europäischen Union.</seg>
|
787 |
+
</tuv>
|
788 |
+
</tu>
|
789 |
+
<tu tuid="87">
|
790 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8857142857142857</prop>
|
791 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
792 |
+
<seg>In Malta, as much as 91% of respondents see the benefits of membership in the European Union.</seg>
|
793 |
+
</tuv>
|
794 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
795 |
+
<seg>Auf Malta spüren mehr als 91% der Befragten die Vorteile, die durch die EU-Mitgliedschaft gewährt werden.</seg>
|
796 |
+
</tuv>
|
797 |
+
</tu>
|
798 |
+
<tu tuid="88">
|
799 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1144578313253013</prop>
|
800 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
801 |
+
<seg>The average unemployment rate for the countries of the “10” is currently 4.7% and it is lower than the average unemployment rate for the EU-28 which amounts to 6.3% (data for July 2019)</seg>
|
802 |
+
</tuv>
|
803 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
804 |
+
<seg>Die durchschnittliche Arbeitslosenquote in den EU-10-Mitgliedsländern beträgt jetzt 4,7% und liegt unter der durchschnittlichen Arbeitslosenquote in der EU-28 (6,3%).</seg>
|
805 |
+
</tuv>
|
806 |
+
</tu>
|
807 |
+
<tu tuid="89">
|
808 |
+
<prop type="lengthRatio">0.5909090909090909</prop>
|
809 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
810 |
+
<seg>Did you know?</seg>
|
811 |
+
</tuv>
|
812 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
813 |
+
<seg>Angaben für Juli 2019.</seg>
|
814 |
+
</tuv>
|
815 |
+
</tu>
|
816 |
+
<tu tuid="90">
|
817 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7806451612903226</prop>
|
818 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
819 |
+
<seg>EUR 1 from the Cohesion Policy invested in 2007-2013 will generate EUR 2.74 of additional Gross Domestic Product by 2023.</seg>
|
820 |
+
</tuv>
|
821 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
822 |
+
<seg>Weißt Du das? 1 EUR aus der Kohäsionspolitik, das in den Jahren 2007-2013 investiert wird, wird 2,74 EUR des zusätzlichen BIP bis zum Jahr 2023 generieren.</seg>
|
823 |
+
</tuv>
|
824 |
+
</tu>
|
825 |
+
<tu tuid="91">
|
826 |
+
<prop type="lengthRatio">0.868421052631579</prop>
|
827 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
828 |
+
<seg>Innovative infrared detectors of the Polish company VIGO System, developed thanks to the European Funds, were placed on the Red Planet through the Opportunity rover.</seg>
|
829 |
+
</tuv>
|
830 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
831 |
+
<seg>Die innovativen Infrarotdetektoren der polnischen Gesellschaft VIGO System, die aus den EU-Fonds entwickelt wurden, wurden auf den roten Plant mit dem Opportunity-Erkundungsroboter gebracht?</seg>
|
832 |
+
</tuv>
|
833 |
+
</tu>
|
834 |
+
<tu tuid="92">
|
835 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9736842105263158</prop>
|
836 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
837 |
+
<seg>European funds have had a key impact on the implementation of our project.</seg>
|
838 |
+
</tuv>
|
839 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
840 |
+
<seg>Die EU-Fonds haben die Ausführung unseres Projekts entscheidend beeinflusst.</seg>
|
841 |
+
</tuv>
|
842 |
+
</tu>
|
843 |
+
<tu tuid="93">
|
844 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0348837209302326</prop>
|
845 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
846 |
+
<seg>Without them, the prototype of the VR TierOne medical device would not have been created.</seg>
|
847 |
+
</tuv>
|
848 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
849 |
+
<seg>Ohne die Finanzmittel wäre der Prototyp des Medizingeräts VR TierOne nicht entstanden.</seg>
|
850 |
+
</tuv>
|
851 |
+
</tu>
|
852 |
+
<tu tuid="94">
|
853 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9603960396039604</prop>
|
854 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
855 |
+
<seg>Thanks to the funding, we conducted clinical trials and received confirmation that our innovative therapeutic solution effectively supports the process of rehabilitation of people after strokes.</seg>
|
856 |
+
</tuv>
|
857 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
858 |
+
<seg>Dank der Förderung haben wir klinische Untersuchungen durchgeführt und uns vergewissert, dass unsere innovative Therapielösung die Rehabilitation der Patienten nach dem Schlaganfall wirksam unterstützt.</seg>
|
859 |
+
</tuv>
|
860 |
+
</tu>
|
861 |
+
<tu tuid="95">
|
862 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6388888888888888</prop>
|
863 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
864 |
+
<seg>Patients are extremely open to the use of virtual reality in therapy.</seg>
|
865 |
+
</tuv>
|
866 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
867 |
+
<seg>Die Patienten sind außergewöhnlich offen, die virtuelle Realität während der Therapie in Anspruch zu nehmen.</seg>
|
868 |
+
</tuv>
|
869 |
+
</tu>
|
870 |
+
<tu tuid="96">
|
871 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8656716417910447</prop>
|
872 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
873 |
+
<seg>It is a novelty for them, fully engaging all their senses.</seg>
|
874 |
+
</tuv>
|
875 |
+
<tuv xml:lang="de">
|
876 |
+
<seg>Das ist eine Neuheit für Sie, die alle Sinne vollständig engagiert.</seg>
|
877 |
+
</tuv>
|
878 |
+
</tu>
|
879 |
+
</body>
|
880 |
+
</tmx>
|
data/en-es.tmx
ADDED
@@ -0,0 +1,880 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
|
2 |
+
<tmx version="1.4">
|
3 |
+
<header adminlang="en" creationdate="20210114T130733Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="en">
|
4 |
+
<prop type="distributor">ELRC project</prop>
|
5 |
+
<prop type="description">Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
|
6 |
+
<prop type="l1">en</prop>
|
7 |
+
<prop type="l2">es</prop>
|
8 |
+
<prop type="lengthInTUs">96</prop>
|
9 |
+
<prop type="# of words in l1">2191</prop>
|
10 |
+
<prop type="# of words in l2">2474</prop>
|
11 |
+
<prop type="# of unique words in l1">760</prop>
|
12 |
+
<prop type="# of unique words in l2">786</prop>
|
13 |
+
</header>
|
14 |
+
<body>
|
15 |
+
<tu tuid="1">
|
16 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7619047619047619</prop>
|
17 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
18 |
+
<seg>“EUROPE CAN BE MORE…” PRESS NOTE</seg>
|
19 |
+
</tuv>
|
20 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
21 |
+
<seg>„EUROPE CAN BE MORE…” COMUNICADO DE PRENSA</seg>
|
22 |
+
</tuv>
|
23 |
+
</tu>
|
24 |
+
<tu tuid="2">
|
25 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8705882352941177</prop>
|
26 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
27 |
+
<seg>1 May 2004 is an important date in the history of the European Union (EU).</seg>
|
28 |
+
</tuv>
|
29 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
30 |
+
<seg>El 1 de mayo de 2004 es una fecha importante en la historia de la Unión Europea (UE).</seg>
|
31 |
+
</tuv>
|
32 |
+
</tu>
|
33 |
+
<tu tuid="3">
|
34 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0446428571428572</prop>
|
35 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
36 |
+
<seg>On that day, after years of negotiations and preparations, the fifth largest enlargement of the Community took place.</seg>
|
37 |
+
</tuv>
|
38 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
39 |
+
<seg>Ese día, después de años de negociaciones y preparativos, se produjo la quinta mayor ampliación de la Comunidad.</seg>
|
40 |
+
</tuv>
|
41 |
+
</tu>
|
42 |
+
<tu tuid="4">
|
43 |
+
<prop type="lengthRatio">0.957345971563981</prop>
|
44 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
45 |
+
<seg>The accession covered 10 new countries (EU “10”) – the following became rightful members of the EU: Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Lithuania, Latvia, Malta, Poland, Slovakia, Slovenia and Hungary.</seg>
|
46 |
+
</tuv>
|
47 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
48 |
+
<seg>La adhesión abarcó 10 nuevos países (UE&quot;10&quot;): Chipre, República Checa, Estonia, Lituania, Letonia, Malta, Polonia, Eslovaquia, Eslovenia y Hungría se convirtieron en miembros de pleno derecho de la UE.</seg>
|
49 |
+
</tuv>
|
50 |
+
</tu>
|
51 |
+
<tu tuid="5">
|
52 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8769230769230769</prop>
|
53 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
54 |
+
<seg>The Community border moved to the East which had a special, also symbolic, significance for Central European countries and Republics located on the Baltic coast – it became somehow a culmination of democratic changes after 1989.</seg>
|
55 |
+
</tuv>
|
56 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
57 |
+
<seg>La frontera de la Comunidad se desplazó hacia el Este, lo que tenía una importancia especial, también simbólica, para los Estados de Europa Central y las Repúblicas Bálticas. Ese hecho se convirtió en la culminación de los cambios democráticos después de 1989.</seg>
|
58 |
+
</tuv>
|
59 |
+
</tu>
|
60 |
+
<tu tuid="6">
|
61 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0816326530612246</prop>
|
62 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
63 |
+
<seg>The fifteenth anniversary of the membership of the states of the “10” in the European Union falls in 2019.</seg>
|
64 |
+
</tuv>
|
65 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
66 |
+
<seg>El año 2019 será el 15º aniversario de la adhesión de los&quot;10&quot; países a la Unión Europea.</seg>
|
67 |
+
</tuv>
|
68 |
+
</tu>
|
69 |
+
<tu tuid="7">
|
70 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8125</prop>
|
71 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
72 |
+
<seg>The last 15 years is a time of very dynamic changes.</seg>
|
73 |
+
</tuv>
|
74 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
75 |
+
<seg>Los últimos 15 años han sido una época de cambios muy dinámicos.</seg>
|
76 |
+
</tuv>
|
77 |
+
</tu>
|
78 |
+
<tu tuid="8">
|
79 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9747474747474747</prop>
|
80 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
81 |
+
<seg>Therefore, it is worth looking at the scale of the most important achievements, noting how many “new” citizens of the Union have become participants in these changes and how they perceive them.</seg>
|
82 |
+
</tuv>
|
83 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
84 |
+
<seg>Por lo tanto, es de destacar la escala de los logros más importantes y señalar cuántos &quot;nuevos&quot; ciudadanos de la UE se han convertido en participantes de estos cambios y cómo los perciben.</seg>
|
85 |
+
</tuv>
|
86 |
+
</tu>
|
87 |
+
<tu tuid="9">
|
88 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9663461538461539</prop>
|
89 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
90 |
+
<seg>Our presence in European structures contributed to accelerating the economic development of our countries and the whole Community, brought measurable benefits felt by societies in many spheres of life.</seg>
|
91 |
+
</tuv>
|
92 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
93 |
+
<seg>Nuestra presencia en las estructuras europeas contribuyó a acelerar el desarrollo económico de nuestros países y de toda la Comunidad, y aportó beneficios tangibles a la sociedad en muchas esferas de la vida.</seg>
|
94 |
+
</tuv>
|
95 |
+
</tu>
|
96 |
+
<tu tuid="10">
|
97 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9856115107913669</prop>
|
98 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
99 |
+
<seg>This was reflected not only in economic indicators, but also in the citizens&apos; perception of the presence of their country in the EU.</seg>
|
100 |
+
</tuv>
|
101 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
102 |
+
<seg>Esto se reflejó no sólo en los indicadores económicos, sino también en la percepción de los ciudadanos de la presencia de su país en la UE.</seg>
|
103 |
+
</tuv>
|
104 |
+
</tu>
|
105 |
+
<tu tuid="11">
|
106 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8222222222222222</prop>
|
107 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
108 |
+
<seg>Residents of our part of the EU clearly associate the presence in the Community with the benefits for individual countries (in 8 out of 10, the belief in the benefits of integration was expressed by 69% to 91% of respondents; while the EU-28 average was 68%).</seg>
|
109 |
+
</tuv>
|
110 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
111 |
+
<seg>Los habitantes de nuestra parte de la UE vinculan claramente la presencia en la Comunidad con beneficios para países individuales (en 8 de cada 10 países, entre el 69% y el 91% de los encuestados expresaron que estaban convencidos de los beneficios de la integración, mientras que la media de la UE-28 fue del 68%).</seg>
|
112 |
+
</tuv>
|
113 |
+
</tu>
|
114 |
+
<tu tuid="12">
|
115 |
+
<prop type="lengthRatio">0.82</prop>
|
116 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
117 |
+
<seg>Numerous benefits of membership in the European Union mentioned by us usually include the possibility of travelling freely.</seg>
|
118 |
+
</tuv>
|
119 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
120 |
+
<seg>Entre los numerosos beneficios que mencionamos de la adhesión a la Unión Europea, destacamos con mayor frecuencia la oportunidad de viajar libremente.</seg>
|
121 |
+
</tuv>
|
122 |
+
</tu>
|
123 |
+
<tu tuid="13">
|
124 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9875776397515528</prop>
|
125 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
126 |
+
<seg>Moving around the farthest corners of Europe has become easier and more comfortable, without barriers associated with crossing borders and obtaining passports.</seg>
|
127 |
+
</tuv>
|
128 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
129 |
+
<seg>Desplazarse por los rincones más lejanos de Europa se ha vuelto más fácil y cómodo, sin barreras asociadas al cruce de fronteras y a la expedición de pasaportes.</seg>
|
130 |
+
</tuv>
|
131 |
+
</tu>
|
132 |
+
<tu tuid="14">
|
133 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
|
134 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
135 |
+
<seg>For many of us, joining the Schengen Area is also an opportunity to live and earn outside the country.</seg>
|
136 |
+
</tuv>
|
137 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
138 |
+
<seg>Para muchos de nosotros, unirse a la zona Schengen es también una oportunidad para vivir y ganar dinero fuera del país.</seg>
|
139 |
+
</tuv>
|
140 |
+
</tu>
|
141 |
+
<tu tuid="15">
|
142 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9467213114754098</prop>
|
143 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
144 |
+
<seg>For younger generations – pupils and students – it is a chance to participate in interesting projects: student exchanges, educational and other programmes, creating the opportunity to cooperate with colleagues from all over Europe.</seg>
|
145 |
+
</tuv>
|
146 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
147 |
+
<seg>Para las generaciones más jóvenes - alumnos y estudiantes - es una oportunidad de participar en proyectos interesantes: intercambios de estudiantes, programas educativos y otros, creando la oportunidad de cooperación con colegas de toda Europa.</seg>
|
148 |
+
</tuv>
|
149 |
+
</tu>
|
150 |
+
<tu tuid="16">
|
151 |
+
<prop type="lengthRatio">1.16</prop>
|
152 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
153 |
+
<seg>And how does it look like in terms of economic indicators?</seg>
|
154 |
+
</tuv>
|
155 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
156 |
+
<seg>¿Y cómo esto se refleja en indicadores económicos?</seg>
|
157 |
+
</tuv>
|
158 |
+
</tu>
|
159 |
+
<tu tuid="17">
|
160 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8682170542635659</prop>
|
161 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
162 |
+
<seg>Along with the accession to the EU in 2004, new countries began to take full advantage of cohesion policy funds.</seg>
|
163 |
+
</tuv>
|
164 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
165 |
+
<seg>Con la adhesión a la UE en 2004, los nuevos Estados empezaron a beneficiarse plenamente de los fondos de la política de cohesión.</seg>
|
166 |
+
</tuv>
|
167 |
+
</tu>
|
168 |
+
<tu tuid="18">
|
169 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0058823529411764</prop>
|
170 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
171 |
+
<seg>The impact of European Funds on the dynamic development of the economy has been reflected in the number of new jobs, which can be seen especially on the example of Poland.</seg>
|
172 |
+
</tuv>
|
173 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
174 |
+
<seg>La influencia de los Fondos Europeos en la evolución dinámica de la economía se reflejó en el número de nuevos puestos de trabajo, como se ilustra con ejemplo de Polonia.</seg>
|
175 |
+
</tuv>
|
176 |
+
</tu>
|
177 |
+
<tu tuid="19">
|
178 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1134020618556701</prop>
|
179 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
180 |
+
<seg>According to data of the Eurostat, in 2004 the unemployment rate in the country on the Vistula was over 19%.</seg>
|
181 |
+
</tuv>
|
182 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
183 |
+
<seg>Según los datos de Eurostat, en 2004 la tasa de desempleo en el país del Vístula superaba un 19%.</seg>
|
184 |
+
</tuv>
|
185 |
+
</tu>
|
186 |
+
<tu tuid="20">
|
187 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1132075471698113</prop>
|
188 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
189 |
+
<seg>In 2018, it was five times lower and amounted to only 3.9%.</seg>
|
190 |
+
</tuv>
|
191 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
192 |
+
<seg>En 2018 era cinco veces inferior y era sólo del 3,9%.</seg>
|
193 |
+
</tuv>
|
194 |
+
</tu>
|
195 |
+
<tu tuid="21">
|
196 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9913419913419913</prop>
|
197 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
198 |
+
<seg>A similar phenomenon occurred in the majority of the countries of the “10” – in Slovakia, the unemployment decreased from 18.4% in 2004 to 6.5% in 2018, in Estonia from 10.1% to 5.4%, respectively, and in Malta from 7.2% to 3.7%.</seg>
|
199 |
+
</tuv>
|
200 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
201 |
+
<seg>Un fenómeno similar se produjo en la mayoría de los países &quot;10&quot;: en Eslovaquia, el desempleo descendió del 18,4 % en 2004 al 6,5 % en 2018, y en Estonia, respectivamente, del 10,1 % al 5,4 %, y en Malta, del 7,2% al 3,7%.</seg>
|
202 |
+
</tuv>
|
203 |
+
</tu>
|
204 |
+
<tu tuid="22">
|
205 |
+
<prop type="lengthRatio">0.918918918918919</prop>
|
206 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
207 |
+
<seg>This means a better standard of living not only in these countries but also in other EU Member States.</seg>
|
208 |
+
</tuv>
|
209 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
210 |
+
<seg>Esto significa un mejor nivel de vida no sólo en estos países, sino también en otros Estados miembros de la UE.</seg>
|
211 |
+
</tuv>
|
212 |
+
</tu>
|
213 |
+
<tu tuid="23">
|
214 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9797979797979798</prop>
|
215 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
216 |
+
<seg>Membership in the European Union is not without significance for the dynamics of economic growth.</seg>
|
217 |
+
</tuv>
|
218 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
219 |
+
<seg>La adhesión a la Unión Europea es también significativa para la dinámica del crecimiento económico.</seg>
|
220 |
+
</tuv>
|
221 |
+
</tu>
|
222 |
+
<tu tuid="24">
|
223 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9617834394904459</prop>
|
224 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
225 |
+
<seg>Thanks to the EU funds, it is possible to achieve a higher (than resulting from the internal development dynamics of the economy) economic growth rate.</seg>
|
226 |
+
</tuv>
|
227 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
228 |
+
<seg>Gracias a los fondos de la UE, es posible lograr una mayor tasa de crecimiento económico (a la que resulta de la dinámica de la evolución económica interna).</seg>
|
229 |
+
</tuv>
|
230 |
+
</tu>
|
231 |
+
<tu tuid="25">
|
232 |
+
<prop type="lengthRatio">0.946078431372549</prop>
|
233 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
234 |
+
<seg>European funds strengthen investment activity and national labour markets whose development – through the increase in the number of employees – translates into the growing consumption of households, i.e. the purchase of products and services produced by these countries, but also to a large extent the purchase of goods exported by richer countries which have been EU members for years.</seg>
|
235 |
+
</tuv>
|
236 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
237 |
+
<seg>Los fondos europeos refuerzan la actividad inversora y los mercados de trabajo nacionales, cuyo desarrollo -a través del aumento del número de empleados- favorece al creciente consumo de los hogares, es decir, a la compra de productos y servicios producidos por estos países, pero también, en gran medida, a la compra de bienes exportados por los países más ricos que han sido miembros de la UE durante años.</seg>
|
238 |
+
</tuv>
|
239 |
+
</tu>
|
240 |
+
<tu tuid="26">
|
241 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7581699346405228</prop>
|
242 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
243 |
+
<seg>In other words, EU funds have a positive impact on two main drivers of economic growth – investment and consumption.</seg>
|
244 |
+
</tuv>
|
245 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
246 |
+
<seg>En otras palabras, los fondos de la UE tienen un impacto positivo en los dos principales motores del crecimiento económico: las inversiones y el consumo.</seg>
|
247 |
+
</tuv>
|
248 |
+
</tu>
|
249 |
+
<tu tuid="27">
|
250 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7287234042553191</prop>
|
251 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
252 |
+
<seg>Thanks to EU funds, progress in reducing the distance to the EU average is clearly visible in many countries which joined the EU in 2004.</seg>
|
253 |
+
</tuv>
|
254 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
255 |
+
<seg>Gracias a los fondos de la UE, el progreso en la reducción de la distancia con respecto a la media de la UE en muchos de los países que se adhirieron a la UE en 2004 es claramente visible.</seg>
|
256 |
+
</tuv>
|
257 |
+
</tu>
|
258 |
+
<tu tuid="28">
|
259 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0108695652173914</prop>
|
260 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
261 |
+
<seg>Since the accession of these countries to the Community, the distance between the degree of socio-economic development of, e.g., Latvia, Lithuania, Poland, Estonia – measured by the GDP per capita in relation to the average level of development in the EU – has clearly decreased.</seg>
|
262 |
+
</tuv>
|
263 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
264 |
+
<seg>Desde la adhesión de estos países a la UE, la distancia entre el nivel de desarrollo social y económico de, por ejemplo, Letonia, Lituania, Polonia, Estonia - medida por el PIB per cápita - ha disminuido considerablemente en relación con el nivel medio de desarrollo de la UE.</seg>
|
265 |
+
</tuv>
|
266 |
+
</tu>
|
267 |
+
<tu tuid="29">
|
268 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8732394366197183</prop>
|
269 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
270 |
+
<seg>While in 2004 GDP per capita in those countries was about half of the EU average, in 2018 it reached 70-80% of that average.</seg>
|
271 |
+
</tuv>
|
272 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
273 |
+
<seg>Mientras que en 2004 el PIB per cápita de estos países era de cerca de la mitad de la media de la UE, en 2018 alcanzó el 70-80% de esta media.</seg>
|
274 |
+
</tuv>
|
275 |
+
</tu>
|
276 |
+
<tu tuid="30">
|
277 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8533333333333334</prop>
|
278 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
279 |
+
<seg>For countries which formed the EU or were its members before 2004, membership of new countries is also a chance for development.</seg>
|
280 |
+
</tuv>
|
281 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
282 |
+
<seg>Para los países que crearon la UE o que fueron sus miembros antes de 2004, la adhesión de nuevos países es también una oportunidad para el desarrollo.</seg>
|
283 |
+
</tuv>
|
284 |
+
</tu>
|
285 |
+
<tu tuid="31">
|
286 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8827586206896552</prop>
|
287 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
288 |
+
<seg>The accession of the “10” to the Community allowed exporters of previous EU members gaining new absorbent markets, ensuring development of their home companies, gave them access to products and services produced in the economies of other regions of Europe.</seg>
|
289 |
+
</tuv>
|
290 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
291 |
+
<seg>La adhesión de los &quot;10&quot; a la Comunidad permitió a los exportadores de los anteriores miembros de la UE ganar nuevos mercados objetivo, asegurar el desarrollo de sus empresas nacionales y darles acceso a productos y servicios producidos en las economías de otras regiones europeas.</seg>
|
292 |
+
</tuv>
|
293 |
+
</tu>
|
294 |
+
<tu tuid="32">
|
295 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8838383838383839</prop>
|
296 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
297 |
+
<seg>New countries in the Community also mean access to well-qualified staff from various industries and at various levels which have a positive impact on economic growth of EU-15.</seg>
|
298 |
+
</tuv>
|
299 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
300 |
+
<seg>Los nuevos países de la Comunidad también dan acceso al personal bien cualificado de diferentes sectores y diferentes niveles, que tienen un impacto positivo en el crecimiento económico de la UE-15.</seg>
|
301 |
+
</tuv>
|
302 |
+
</tu>
|
303 |
+
<tu tuid="33">
|
304 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7590361445783133</prop>
|
305 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
306 |
+
<seg>The combination of indirect export benefits, direct export benefits and direct capital benefits allows estimating the total economic benefits to the EU-15 countries of the implementation of cohesion policy in the Visegrad Group alone (Poland, Czech Republic, Hungary, Slovakia) in 2007-2015 at about EUR 97 billion.</seg>
|
307 |
+
</tuv>
|
308 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
309 |
+
<seg>La combinación de los beneficios indirectos de exportación, los beneficios directos de exportación y los beneficios directos de capital, sólo en el Grupo de Visegrad (Polonia, República Checa, Hungría, Eslovaquia), permite estimar los beneficios económicos totales de la EU-15 resultantes de la realización de la política de cohesión entre los años 2007 y 2015 por un importe aproximado de 97 mil millones de euros.</seg>
|
310 |
+
</tuv>
|
311 |
+
</tu>
|
312 |
+
<tu tuid="34">
|
313 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0526315789473684</prop>
|
314 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
315 |
+
<seg>During this period, the EU-15 countries allocated approximately EUR 120 billion to the implementation of this policy in gross terms (EUR 110 billion net in the case of net payers).</seg>
|
316 |
+
</tuv>
|
317 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
318 |
+
<seg>Durante este período, la UE-15 aportó a la política alrededor de 120 mil millones de euros brutos (110 mil millones de euros netos en el caso de los contribuyentes netos).</seg>
|
319 |
+
</tuv>
|
320 |
+
</tu>
|
321 |
+
<tu tuid="35">
|
322 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7746478873239436</prop>
|
323 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
324 |
+
<seg>Therefore, the benefits account for around 80% of the expenditure incurred (82% in the case of net payers).[1]</seg>
|
325 |
+
</tuv>
|
326 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
327 |
+
<seg>Por lo tanto, los beneficios constituyen aproximadamente el 80% de las inversiones realizadas (82% en el caso de los contribuyentes netos).[1]</seg>
|
328 |
+
</tuv>
|
329 |
+
</tu>
|
330 |
+
<tu tuid="36">
|
331 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9629629629629629</prop>
|
332 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
333 |
+
<seg>Benefits for entire Europe</seg>
|
334 |
+
</tuv>
|
335 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
336 |
+
<seg>Beneficios para toda Europa</seg>
|
337 |
+
</tuv>
|
338 |
+
</tu>
|
339 |
+
<tu tuid="37">
|
340 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
341 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
342 |
+
<seg>The accession of new countries to the Community enabled the expansion of the transport infrastructure network connecting Europe.</seg>
|
343 |
+
</tuv>
|
344 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
345 |
+
<seg>La adhesión de nuevos países a la Comunidad permitió la expansión de la red de infraestructura de transporte que conecta Europa.</seg>
|
346 |
+
</tuv>
|
347 |
+
</tu>
|
348 |
+
<tu tuid="38">
|
349 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0015552099533438</prop>
|
350 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
351 |
+
<seg>Thanks to the European Funds, quick and safe road connections which are of great importance for the European economy have been created to connect entire Europe from west to east (e.g., E30: from Ireland, through Great Britain, the Netherlands, Germany, Poland to the eastern borders of the EU), and from north to south of the continent (e.g., E65 which connects, among others, Malmö in Sweden, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary and leads to Chania on the Greek island of Crete; route E75 which starts in the north of Norway, runs through Finland, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Serbia, Northern Macedonia to Greece).</seg>
|
352 |
+
</tuv>
|
353 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
354 |
+
<seg>Gracias a los Fondos Europeos, se han creado rutas de carreteras rápidas y seguras de gran importancia para la economía europea, que conectan toda Europa de oeste a este (por ejemplo, E30: desde Irlanda, pasando por Gran Bretaña, Holanda, Alemania, Polonia hasta las fronteras orientales de la UE), y de norte a sur del continente (por ejemplo, E65, que conecta, entre otros, Malmö en Suecia, Polonia, República Checa, Eslovaquia, Hungría y llega a Chania en la isla griega de Creta; la ruta E75, que comienza en el norte de Noruega, pasa por Finlandia, Polonia, República Checa, Eslovaquia, Hungría, Serbia, Macedonia del Norte hasta Grecia).</seg>
|
355 |
+
</tuv>
|
356 |
+
</tu>
|
357 |
+
<tu tuid="39">
|
358 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8993288590604027</prop>
|
359 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
360 |
+
<seg>At the same time, thanks to Cohesion Policy grants it was possible to eliminate many bottlenecks in trans-European transport networks.</seg>
|
361 |
+
</tuv>
|
362 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
363 |
+
<seg>Al mismo tiempo, las subvenciones de la política de cohesión han eliminado muchos de los cuellos de botella de las redes transeuropeas de transporte.</seg>
|
364 |
+
</tuv>
|
365 |
+
</tu>
|
366 |
+
<tu tuid="40">
|
367 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8773234200743495</prop>
|
368 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
369 |
+
<seg>The reconstruction of the Old Bridge in Bratislava eliminated the bottleneck in inland navigation on the TEN-T network in the Rhine-Danube corridor which created conditions for the development of alternative modes of transport of goods.</seg>
|
370 |
+
</tuv>
|
371 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
372 |
+
<seg>La reconstrucción del Puente Viejo en Bratislava eliminó el cuello de botella en el transporte por vías navegables interiores de la red TEN-T en el corredor Rin-Danubio, lo que creó las condiciones para el desarrollo de métodos alternativos de transporte de mercancías.</seg>
|
373 |
+
</tuv>
|
374 |
+
</tu>
|
375 |
+
<tu tuid="41">
|
376 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9748427672955975</prop>
|
377 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
378 |
+
<seg>The expansion of the infrastructure of Port of Gdynia enabled development of the offer of logistics operators and shipowners from the EU-15 using the port.</seg>
|
379 |
+
</tuv>
|
380 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
381 |
+
<seg>La expansión de la infraestructura del puerto de Gdynia permitió desarrollar la oferta de operadores logísticos y armadores de la UE-15 que utilizan el puerto.</seg>
|
382 |
+
</tuv>
|
383 |
+
</tu>
|
384 |
+
<tu tuid="42">
|
385 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6864406779661016</prop>
|
386 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
387 |
+
<seg>Roads being created in new Member States are directly benefiting EU-15 economies.</seg>
|
388 |
+
</tuv>
|
389 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
390 |
+
<seg>Las carreteras construidas en los nuevos Estados miembros están beneficiando directamente a las economías de la UE-15.</seg>
|
391 |
+
</tuv>
|
392 |
+
</tu>
|
393 |
+
<tu tuid="43">
|
394 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
395 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
396 |
+
<seg>They are often constructed by consortia of companies from these countries using heavy equipment and devices manufactured in the EU-15.</seg>
|
397 |
+
</tuv>
|
398 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
399 |
+
<seg>A menudo son construidas por consorcios de empresas de estos países y con el uso de equipo y maquinaria pesada fabricados en la UE-15.</seg>
|
400 |
+
</tuv>
|
401 |
+
</tu>
|
402 |
+
<tu tuid="44">
|
403 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8034188034188035</prop>
|
404 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
405 |
+
<seg>Infrastructure investments have not only reduced the costs and time needed to transport goods.</seg>
|
406 |
+
</tuv>
|
407 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
408 |
+
<seg>Las inversiones en la infraestructura no sólo han reducido los costes y el tiempo necesarios para transportar bienes.</seg>
|
409 |
+
</tuv>
|
410 |
+
</tu>
|
411 |
+
<tu tuid="45">
|
412 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8728813559322034</prop>
|
413 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
414 |
+
<seg>Residents who travel through Europe easier, faster and safer thanks to the changes have also benefited.</seg>
|
415 |
+
</tuv>
|
416 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
417 |
+
<seg>Los ciudadanos también se han beneficiado de los cambios, porque viajan por Europa más fácil, más rápido y más seguro.</seg>
|
418 |
+
</tuv>
|
419 |
+
</tu>
|
420 |
+
<tu tuid="46">
|
421 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8883248730964467</prop>
|
422 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
423 |
+
<seg>The positive impact of the accession of new countries on EU-15 economies is also visible in the area of entrepreneurship and R&amp;D. Innovation projects have enabled providers of technological solutions (mainly from Germany, Austria and Italy) selling them to customers interested in state-of-the-art production lines not available on local markets.</seg>
|
424 |
+
</tuv>
|
425 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
426 |
+
<seg>El impacto positivo en las economías de la UE-15 por la adhesión de nuevos países también es visible en el ámbito de emprendimiento e I + D. Los proyectos de innovación han permitido a los proveedores de soluciones tecnológicas (principalmente de Alemania, Austria e Italia) venderlos a clientes interesados en líneas de producción más modernas que no están disponibles en los mercados locales.</seg>
|
427 |
+
</tuv>
|
428 |
+
</tu>
|
429 |
+
<tu tuid="47">
|
430 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8278688524590164</prop>
|
431 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
432 |
+
<seg>Cohesion Policy funds invested in one country are allocated to conducting research, developing the latest technologies or services which are or will be used in other countries or around the world, e.g.:</seg>
|
433 |
+
</tuv>
|
434 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
435 |
+
<seg>Los fondos de la Política de Cohesión que se invierten en un país se destinan a la realización de investigaciones, el desarrollo de las últimas tecnologías o servicios, que son o serán aplicables en otros países o en todo el mundo, por ejemplo:</seg>
|
436 |
+
</tuv>
|
437 |
+
</tu>
|
438 |
+
<tu tuid="48">
|
439 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0901639344262295</prop>
|
440 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
441 |
+
<seg>research is being carried out into new methods of combating the most dangerous diseases of civilisation in Europe (including cancer);</seg>
|
442 |
+
</tuv>
|
443 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
444 |
+
<seg>se investigan nuevos métodos para combatir las enfermedades de civilización más peligrosas de Europa (incluido el cáncer);</seg>
|
445 |
+
</tuv>
|
446 |
+
</tu>
|
447 |
+
<tu tuid="49">
|
448 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9948979591836735</prop>
|
449 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
450 |
+
<seg>centres for the treatment of pathologies of hearing and other senses are created and developed, and the treatment methods developed in them are used in medicine in Europe and on other continents;</seg>
|
451 |
+
</tuv>
|
452 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
453 |
+
<seg>se crean y desarrollan centros para el tratamiento de las patologías auditivas y otros sentidos; los métodos de tratamiento desarrollados allí se usan en medicina en Europa y en otros continentes;</seg>
|
454 |
+
</tuv>
|
455 |
+
</tu>
|
456 |
+
<tu tuid="50">
|
457 |
+
<prop type="lengthRatio">0.971830985915493</prop>
|
458 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
459 |
+
<seg>globally innovative, cheaper, more efficient solutions for generating energy from the sun are being created and sold on the global market;</seg>
|
460 |
+
</tuv>
|
461 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
462 |
+
<seg>se crean soluciones innovadoras a nivel mundial, más baratas y más rentables para generar la energía solar, que se vende en el mercado global;</seg>
|
463 |
+
</tuv>
|
464 |
+
</tu>
|
465 |
+
<tu tuid="51">
|
466 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9057971014492754</prop>
|
467 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
468 |
+
<seg>prototypes of new electric vehicles which can revolutionise transport in smart cities around the world are being implemented.</seg>
|
469 |
+
</tuv>
|
470 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
471 |
+
<seg>se implementan prototipos de nuevos vehículos eléctricos que podrían revolucionar el transporte en ciudades inteligentes de todo el mundo.</seg>
|
472 |
+
</tuv>
|
473 |
+
</tu>
|
474 |
+
<tu tuid="52">
|
475 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8098591549295775</prop>
|
476 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
477 |
+
<seg>Digiterm in Hungary, for example, has developed and manufactured an innovative dialysis chair thanks to EU funding.</seg>
|
478 |
+
</tuv>
|
479 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
480 |
+
<seg>La compañía Digiterm en Hungría, por ejemplo, ha desarrollado y fabricado una silla de diálisis innovadora gracias a la financiación de la UE.</seg>
|
481 |
+
</tuv>
|
482 |
+
</tu>
|
483 |
+
<tu tuid="53">
|
484 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9369369369369369</prop>
|
485 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
486 |
+
<seg>The device is equipped with intelligent control systems and electronic solutions which increase patients&apos; comfort, safety and effectiveness of the procedure, and facilitate the work of medical personnel.</seg>
|
487 |
+
</tuv>
|
488 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
489 |
+
<seg>El dispositivo está equipado con sistemas de control inteligentes y soluciones electrónicas que aumentan la comodidad del paciente, la seguridad y la eficiencia del procedimiento y facilitan el trabajo del personal médico.</seg>
|
490 |
+
</tuv>
|
491 |
+
</tu>
|
492 |
+
<tu tuid="54">
|
493 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8727272727272727</prop>
|
494 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
495 |
+
<seg>The product is intended for export to the EU-15.</seg>
|
496 |
+
</tuv>
|
497 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
498 |
+
<seg>El producto está destinado a la exportación a la UE-15.</seg>
|
499 |
+
</tuv>
|
500 |
+
</tu>
|
501 |
+
<tu tuid="55">
|
502 |
+
<prop type="lengthRatio">0.85</prop>
|
503 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
504 |
+
<seg>Investments in the area of environmental protection, by resolving local problems, also improve air and water quality in EU-15 countries.</seg>
|
505 |
+
</tuv>
|
506 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
507 |
+
<seg>Las inversiones en el área de la protección del medio ambiente, al resolver problemas locales, mejoran la calidad del aire y del agua en los países de la UE-15.</seg>
|
508 |
+
</tuv>
|
509 |
+
</tu>
|
510 |
+
<tu tuid="56">
|
511 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8505747126436781</prop>
|
512 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
513 |
+
<seg>Development of the wastewater treatment infrastructure in the Czech Republic has contributed to reducing emissions and improving the quality of water in the Elbe (in Germany) and its estuary (North Sea), and the reclamation of the landfill in the Kúty commune in Slovakia has eliminated sources of potential ground and surface water pollution in border areas of Austria.</seg>
|
514 |
+
</tuv>
|
515 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
516 |
+
<seg>El desarrollo de la infraestructura de tratamiento de aguas residuales en la República Checa contribuyó a la reducción de las emisiones contaminantes y a la mejora de la calidad del agua en el Elba (Alemania) y su estuario (Mar del Norte); y la recuperación del vertedero en el municipio de Kúty en Eslovaquia eliminó las fuentes de contaminación potencial de las aguas subterráneas y superficiales en las zonas fronterizas de Austria.</seg>
|
517 |
+
</tuv>
|
518 |
+
</tu>
|
519 |
+
<tu tuid="57">
|
520 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8191489361702128</prop>
|
521 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
522 |
+
<seg>Cohesion Policy also allowed financing many investments in the energy sector.</seg>
|
523 |
+
</tuv>
|
524 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
525 |
+
<seg>La política de cohesión también permitió financiar muchas inversiones en el sector energético.</seg>
|
526 |
+
</tuv>
|
527 |
+
</tu>
|
528 |
+
<tu tuid="58">
|
529 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9299363057324841</prop>
|
530 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
531 |
+
<seg>These projects have significantly reduced the emission and consumption of energy in the economy and improved energy security throughout the Union.</seg>
|
532 |
+
</tuv>
|
533 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
534 |
+
<seg>Estos proyectos han reducido significativamente las emisiones y el consumo de energía en la economía y han mejorado la seguridad energética en toda la Unión.</seg>
|
535 |
+
</tuv>
|
536 |
+
</tu>
|
537 |
+
<tu tuid="59">
|
538 |
+
<prop type="lengthRatio">1.101063829787234</prop>
|
539 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
540 |
+
<seg>What is more, Cohesion Policy supports the operation of companies from new industries, such as video-gaming, which with its help successfully compete with the largest competitors from North America and Asia.</seg>
|
541 |
+
</tuv>
|
542 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
543 |
+
<seg>Además, la política de cohesión apoya a las empresas de nuevos sectores, como los videojuegos, que con su ayuda compiten con éxito con los mayores competidores de América del Norte y Asia.</seg>
|
544 |
+
</tuv>
|
545 |
+
</tu>
|
546 |
+
<tu tuid="60">
|
547 |
+
<prop type="lengthRatio">0.990909090909091</prop>
|
548 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
549 |
+
<seg>This enables the European economy to exist and compete in modern, profitable industries on the global market.</seg>
|
550 |
+
</tuv>
|
551 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
552 |
+
<seg>Esto permite que la economía europea exista y compita en industrias modernas y rentables en el mercado global.</seg>
|
553 |
+
</tuv>
|
554 |
+
</tu>
|
555 |
+
<tu tuid="61">
|
556 |
+
<prop type="lengthRatio">0.925</prop>
|
557 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
558 |
+
<seg>European Funds – what have we gained?</seg>
|
559 |
+
</tuv>
|
560 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
561 |
+
<seg>Fondos Europeos - ¿qué hemos conseguido?</seg>
|
562 |
+
</tuv>
|
563 |
+
</tu>
|
564 |
+
<tu tuid="62">
|
565 |
+
<prop type="lengthRatio">0.890625</prop>
|
566 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
567 |
+
<seg>EU funds have made it possible to catch up and constantly contribute to the dynamic development of our countries: we are building roads and motorways, modernising railways, expanding environmental and energy infrastructure, developing technology parks, creating new science laboratories, and increasing investment in research and development.</seg>
|
568 |
+
</tuv>
|
569 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
570 |
+
<seg>Los fondos de la UE han permitido recuperar el retraso y contribuir constantemente al desarrollo dinámico de nuestros países: construimos carreteras y autopistas, modernizamos ferrocarriles, ampliamos la infraestructura medioambiental y energética, desarrollamos parques tecnológicos, creamos nuevos laboratorios científicos e incrementamos la inversión en investigación y desarrollo.</seg>
|
571 |
+
</tuv>
|
572 |
+
</tu>
|
573 |
+
<tu tuid="63">
|
574 |
+
<prop type="lengthRatio">0.953757225433526</prop>
|
575 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
576 |
+
<seg>Cohesion Policy has made it possible to raise the level of public services: health services, schools, universities, cultural centres, sports, recreation and tourism.</seg>
|
577 |
+
</tuv>
|
578 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
579 |
+
<seg>La política de cohesión ha permitido mejorar el nivel de los servicios públicos: servicios sanitarios, escuelas, universidades, centros culturales, deportes, ocio y turismo.</seg>
|
580 |
+
</tuv>
|
581 |
+
</tu>
|
582 |
+
<tu tuid="64">
|
583 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9276018099547512</prop>
|
584 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
585 |
+
<seg>EU funds have supported “investment in a person” – implemented projects allowed development of competence, have been favourable to social inclusion, levelling opportunities and eliminating access barriers.</seg>
|
586 |
+
</tuv>
|
587 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
588 |
+
<seg>Los fondos de la UE apoyaron la &quot;inversión en el ser humano&quot;: se realizaron proyectos para desarrollar competencias, promover la inclusión social, igualar oportunidades y suprimir barreras para la accesibilidad.</seg>
|
589 |
+
</tuv>
|
590 |
+
</tu>
|
591 |
+
<tu tuid="65">
|
592 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8712574850299402</prop>
|
593 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
594 |
+
<seg>Investment in research and development enabled development of many groundbreaking solutions, including an incremental printer, innovative on a global scale, an infrared detector which was used by the NASA in the mission to Mars, therapy using virtual reality in treatment and rehabilitation.</seg>
|
595 |
+
</tuv>
|
596 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
597 |
+
<seg>Las inversiones en investigación y desarrollo nos permitieron elaborar muchas soluciones innovadoras: entre otras, una innovadora impresora incremental de éxito mundial, un detector de infrarrojos, que fue utilizado por la NASA en su misión a Marte, y una terapia que utiliza la realidad virtual en el tratamiento y la rehabilitación.</seg>
|
598 |
+
</tuv>
|
599 |
+
</tu>
|
600 |
+
<tu tuid="66">
|
601 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8129496402877698</prop>
|
602 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
603 |
+
<seg>In Poland alone, we spent approximately PLN 35 billion on research and development during 15 years of membership.</seg>
|
604 |
+
</tuv>
|
605 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
606 |
+
<seg>Sólo en Polonia, durante 15 años tras nuestra adhesión, hemos gastado aproximadamente 35 mil millones de PLN en investigación y desarrollo.</seg>
|
607 |
+
</tuv>
|
608 |
+
</tu>
|
609 |
+
<tu tuid="67">
|
610 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9705882352941176</prop>
|
611 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
612 |
+
<seg>The EU funds have enabled us to implement many important projects which would not have been possible without this financial support.</seg>
|
613 |
+
</tuv>
|
614 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
615 |
+
<seg>Los fondos de la UE nos han permitido llevar a cabo muchos proyectos importantes que no hubieran sido posibles sin este apoyo económico.</seg>
|
616 |
+
</tuv>
|
617 |
+
</tu>
|
618 |
+
<tu tuid="68">
|
619 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8936170212765957</prop>
|
620 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
621 |
+
<seg>Effects of using European Funds in numbers</seg>
|
622 |
+
</tuv>
|
623 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
624 |
+
<seg>Efectos de uso de los Fondos Europeos en cifras</seg>
|
625 |
+
</tuv>
|
626 |
+
</tu>
|
627 |
+
<tu tuid="69">
|
628 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9801587301587301</prop>
|
629 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
630 |
+
<seg>91 thousand supported enterprises in Poland, 9.5 thousand in Estonia, 5.2 thousand in the Czech Republic, 2 thousand in Cyprus, 10.5 thousand in Slovakia (data on Slovakia only for 2014-2019), 2.9 thousand in Latvia (data on Latvia for 2015-2017)*</seg>
|
631 |
+
</tuv>
|
632 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
633 |
+
<seg>91 mil empresas beneficiarias en Polonia, 9,5 mil en Estonia, 5,2 mil en la República Checa, 2 mil en Chipre, 10,5 mil en Eslovaquia (en caso de Eslovaquia, son datos sólo de 2014-2019), 2,9 mil en Letonia (en caso de Letonia, son datos de 2015-2017)*.</seg>
|
634 |
+
</tuv>
|
635 |
+
</tu>
|
636 |
+
<tu tuid="70">
|
637 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8928571428571429</prop>
|
638 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
639 |
+
<seg>almost 4.5 thousand km of constructed or modernised railway lines in Poland</seg>
|
640 |
+
</tuv>
|
641 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
642 |
+
<seg>casi 4,5 mil kilómetros de líneas ferroviarias construidas o modernizadas en Polonia</seg>
|
643 |
+
</tuv>
|
644 |
+
</tu>
|
645 |
+
<tu tuid="71">
|
646 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0419161676646707</prop>
|
647 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
648 |
+
<seg>nearly 6.5 thousand km of constructed and modernised roads in the Czech Republic, over 2.2 thousand km in Slovakia, 200 km in Estonia (only TEN-T), 15.6 thousand km in Poland</seg>
|
649 |
+
</tuv>
|
650 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
651 |
+
<seg>casi 6,5 mil km de carreteras construidas y modernizadas en la República Checa, más de 2,2 mil km en Eslovaquia, 200 km en Estonia (sólo TEN-T), 15,6 mil km en Polonia</seg>
|
652 |
+
</tuv>
|
653 |
+
</tu>
|
654 |
+
<tu tuid="72">
|
655 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9242424242424242</prop>
|
656 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
657 |
+
<seg>32 thousand km of broadband internet infrastructure in Poland</seg>
|
658 |
+
</tuv>
|
659 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
660 |
+
<seg>32 mil km de infraestructura de Internet de banda ancha en Polonia</seg>
|
661 |
+
</tuv>
|
662 |
+
</tu>
|
663 |
+
<tu tuid="73">
|
664 |
+
<prop type="lengthRatio">1.2054794520547945</prop>
|
665 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
666 |
+
<seg>11.5 thousand of young unemployed people in Cyprus with acquired professional experience</seg>
|
667 |
+
</tuv>
|
668 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
669 |
+
<seg>11,5 mil jóvenes desempleados en Chipre con experiencia laboral adquirida</seg>
|
670 |
+
</tuv>
|
671 |
+
</tu>
|
672 |
+
<tu tuid="74">
|
673 |
+
<prop type="lengthRatio">0.78125</prop>
|
674 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
675 |
+
<seg>27.5 thousand km of sewage network, over 7.8 thousand km of water supply network, about 500 sewage treatment plants in Poland</seg>
|
676 |
+
</tuv>
|
677 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
678 |
+
<seg>27,5 mil km de red de alcantarillado, más de 7,8 mil km de red de abastecimiento de agua, alrededor de 500 plantas de tratamiento de aguas residuales en Polonia</seg>
|
679 |
+
</tuv>
|
680 |
+
</tu>
|
681 |
+
<tu tuid="75">
|
682 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9158878504672897</prop>
|
683 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
684 |
+
<seg>➢ 441 supported start-ups in Lithuania (data for 2015-2017)*, 269 in Estonia (data for 2015-2017)*</seg>
|
685 |
+
</tuv>
|
686 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
687 |
+
<seg>➢ 441 empresas emergentes apoyadas en Lituania (datos de 2015-2017)*, 269 en Estonia (datos de 2015-2017)*.</seg>
|
688 |
+
</tuv>
|
689 |
+
</tu>
|
690 |
+
<tu tuid="76">
|
691 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8837209302325582</prop>
|
692 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
693 |
+
<seg>nearly 3.2 thousand new jobs in enterprises in Hungary (data for 2015-2017)*</seg>
|
694 |
+
</tuv>
|
695 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
696 |
+
<seg>casi 3,2 mil nuevos puestos de trabajo en las empresas húngaras (datos de 2015-2017)*.</seg>
|
697 |
+
</tuv>
|
698 |
+
</tu>
|
699 |
+
<tu tuid="77">
|
700 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0229007633587786</prop>
|
701 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
702 |
+
<seg>over 1.7 thousand entities in the field of health in Poland supported by EU funds, 418 in the Czech Republic, 90 hospitals in Slovakia</seg>
|
703 |
+
</tuv>
|
704 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
705 |
+
<seg>más de 1,7 mil entidades sanitarias en Polonia apoyadas por fondos de la UE, 418 en la República Checa, 90 hospitales en Eslovaquia</seg>
|
706 |
+
</tuv>
|
707 |
+
</tu>
|
708 |
+
<tu tuid="78">
|
709 |
+
<prop type="lengthRatio">0.971830985915493</prop>
|
710 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
711 |
+
<seg>15 thousand students in Cyprus covered by social inclusion programmes</seg>
|
712 |
+
</tuv>
|
713 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
714 |
+
<seg>15 000 alumnos beneficiarios de programas de inclusión social en Chipre</seg>
|
715 |
+
</tuv>
|
716 |
+
</tu>
|
717 |
+
<tu tuid="79">
|
718 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9903846153846154</prop>
|
719 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
720 |
+
<seg>7.1 thousand m2 of buildings in Estonia – constructed or renovated in urban space (data for 2015-2017)*</seg>
|
721 |
+
</tuv>
|
722 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
723 |
+
<seg>7,1 mil m2 de edificios en Estonia - construidos o renovados en el espacio urbano (datos de 2015-2017)*.</seg>
|
724 |
+
</tuv>
|
725 |
+
</tu>
|
726 |
+
<tu tuid="80">
|
727 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9014084507042254</prop>
|
728 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
729 |
+
<seg>50 thousand people in Cyprus with access to a new sewage network</seg>
|
730 |
+
</tuv>
|
731 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
732 |
+
<seg>50 mil personas con acceso al nuevo sistema de alcantarillado en Chipre</seg>
|
733 |
+
</tuv>
|
734 |
+
</tu>
|
735 |
+
<tu tuid="81">
|
736 |
+
<prop type="lengthRatio">0.923728813559322</prop>
|
737 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
738 |
+
<seg>8.7 thousand people in Lithuania with access to an improved wastewater treatment system (data for 2015-2017)*</seg>
|
739 |
+
</tuv>
|
740 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
741 |
+
<seg>8,7 mil personas con acceso a un sistema mejorado de tratamiento de aguas residuales en Lituania (datos de2015-2017)*.</seg>
|
742 |
+
</tuv>
|
743 |
+
</tu>
|
744 |
+
<tu tuid="82">
|
745 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
746 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
747 |
+
<seg>* source: cohesiondata.ec.europa.eu</seg>
|
748 |
+
</tuv>
|
749 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
750 |
+
<seg>* fuente: cohesiondata.ec.europa.eu</seg>
|
751 |
+
</tuv>
|
752 |
+
</tu>
|
753 |
+
<tu tuid="83">
|
754 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9923076923076923</prop>
|
755 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
756 |
+
<seg>Thanks to the European Union, our countries have become more innovative, competitive, ecological, more active, social and modern.</seg>
|
757 |
+
</tuv>
|
758 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
759 |
+
<seg>Gracias a la Unión Europea, nuestros países se han vuelto más innovadores, competitivos, ecológicos, activos, sociales y modernos.</seg>
|
760 |
+
</tuv>
|
761 |
+
</tu>
|
762 |
+
<tu tuid="84">
|
763 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7805486284289277</prop>
|
764 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
765 |
+
<seg>[1] Data based on the report “How do EU-15 countries benefit from the cohesion policy in the Visegrad Group” – final report from the study “Ex-post evaluation and forecast of the benefits to the EU-15 countries resulting from the implementation of the Cohesion Policy in the Visegrad Group countries” Warsaw, 2017</seg>
|
766 |
+
</tuv>
|
767 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
768 |
+
<seg>[1] Datos basados en el informe &quot;Cómo los países de la UE-15 se benefician de la aplicación de la política de cohesión en los países de Visegrad&quot; - informe final del estudio titulado &quot;Evaluación ex post y previsión de los beneficios obtenidos por los países de la UE-15 como resultado de la aplicación de la política de cohesión en los países del Grupo de Visegrad&quot; Varsovia, 2017.</seg>
|
769 |
+
</tuv>
|
770 |
+
</tu>
|
771 |
+
<tu tuid="85">
|
772 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0833333333333333</prop>
|
773 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
774 |
+
<seg>Did you know?</seg>
|
775 |
+
</tuv>
|
776 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
777 |
+
<seg>¿Sabías que?</seg>
|
778 |
+
</tuv>
|
779 |
+
</tu>
|
780 |
+
<tu tuid="86">
|
781 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9305555555555556</prop>
|
782 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
783 |
+
<seg>Today, the total number of EU residents of the “10” is 73.3 million people – that&apos;s 14 per cent of the European Union population.</seg>
|
784 |
+
</tuv>
|
785 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
786 |
+
<seg>La población total de la UE &quot;10&quot; tiene actualmente 73,3 millones de habitantes, es decir, el 14 % de la población de la Unión Europea.</seg>
|
787 |
+
</tuv>
|
788 |
+
</tu>
|
789 |
+
<tu tuid="87">
|
790 |
+
<prop type="lengthRatio">0.93</prop>
|
791 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
792 |
+
<seg>In Malta, as much as 91% of respondents see the benefits of membership in the European Union.</seg>
|
793 |
+
</tuv>
|
794 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
795 |
+
<seg>En Malta, hasta un 91% de los encuestados reconoce los beneficios de la adhesión a la Unión Europea.</seg>
|
796 |
+
</tuv>
|
797 |
+
</tu>
|
798 |
+
<tu tuid="88">
|
799 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9736842105263158</prop>
|
800 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
801 |
+
<seg>The average unemployment rate for the countries of the “10” is currently 4.7% and it is lower than the average unemployment rate for the EU-28 which amounts to 6.3% (data for July 2019)</seg>
|
802 |
+
</tuv>
|
803 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
804 |
+
<seg>La tasa media de desempleo de los países &quot;10&quot; se sitúa actualmente en un 4,7 % y es inferior a la tasa media de desempleo de la UE-28, que alcanza un 6,3 % (datos de julio de 2019)</seg>
|
805 |
+
</tuv>
|
806 |
+
</tu>
|
807 |
+
<tu tuid="89">
|
808 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
809 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
810 |
+
<seg>Did you know?</seg>
|
811 |
+
</tuv>
|
812 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
813 |
+
<seg>¿Sabías que…?</seg>
|
814 |
+
</tuv>
|
815 |
+
</tu>
|
816 |
+
<tu tuid="90">
|
817 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
818 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
819 |
+
<seg>EUR 1 from the Cohesion Policy invested in 2007-2013 will generate EUR 2.74 of additional Gross Domestic Product by 2023.</seg>
|
820 |
+
</tuv>
|
821 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
822 |
+
<seg>1 EUR de la política de cohesión invertida en 2007-2013 generará 2,74 EUR de Producto Interior Bruto adicional para 2023.</seg>
|
823 |
+
</tuv>
|
824 |
+
</tu>
|
825 |
+
<tu tuid="91">
|
826 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9322033898305084</prop>
|
827 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
828 |
+
<seg>Innovative infrared detectors of the Polish company VIGO System, developed thanks to the European Funds, were placed on the Red Planet through the Opportunity rover.</seg>
|
829 |
+
</tuv>
|
830 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
831 |
+
<seg>Los innovadores detectores de infrarrojos desarrollados gracias a los Fondos Europeos por la empresa polaca VIGO System fueron llevados al Planeta Rojo por el rover Opportunity.</seg>
|
832 |
+
</tuv>
|
833 |
+
</tu>
|
834 |
+
<tu tuid="92">
|
835 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8604651162790697</prop>
|
836 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
837 |
+
<seg>European funds have had a key impact on the implementation of our project.</seg>
|
838 |
+
</tuv>
|
839 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
840 |
+
<seg>Los fondos europeos han tenido un impacto clave en la realización de nuestro proyecto.</seg>
|
841 |
+
</tuv>
|
842 |
+
</tu>
|
843 |
+
<tu tuid="93">
|
844 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0853658536585367</prop>
|
845 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
846 |
+
<seg>Without them, the prototype of the VR TierOne medical device would not have been created.</seg>
|
847 |
+
</tuv>
|
848 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
849 |
+
<seg>Sin ellos, el prototipo del dispositivo médico VR TierOne no hubiera sido posible.</seg>
|
850 |
+
</tuv>
|
851 |
+
</tu>
|
852 |
+
<tu tuid="94">
|
853 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8290598290598291</prop>
|
854 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
855 |
+
<seg>Thanks to the funding, we conducted clinical trials and received confirmation that our innovative therapeutic solution effectively supports the process of rehabilitation of people after strokes.</seg>
|
856 |
+
</tuv>
|
857 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
858 |
+
<seg>Gracias a la subvención, realizamos ensayos clínicos y obtuvimos la confirmación de que nuestra innovadora solución terapéutica apoya eficazmente el proceso de rehabilitación de las personas que sufrieron un accidente cerebrovascular.</seg>
|
859 |
+
</tuv>
|
860 |
+
</tu>
|
861 |
+
<tu tuid="95">
|
862 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8961038961038961</prop>
|
863 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
864 |
+
<seg>Patients are extremely open to the use of virtual reality in therapy.</seg>
|
865 |
+
</tuv>
|
866 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
867 |
+
<seg>Los pacientes están muy abiertos al uso de la realidad virtual en la terapia.</seg>
|
868 |
+
</tuv>
|
869 |
+
</tu>
|
870 |
+
<tu tuid="96">
|
871 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7160493827160493</prop>
|
872 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
873 |
+
<seg>It is a novelty for them, fully engaging all their senses.</seg>
|
874 |
+
</tuv>
|
875 |
+
<tuv xml:lang="es">
|
876 |
+
<seg>Esto es una novedad para ellos, porque involucra por completo todos los sentidos.</seg>
|
877 |
+
</tuv>
|
878 |
+
</tu>
|
879 |
+
</body>
|
880 |
+
</tmx>
|
data/en-fr.tmx
ADDED
@@ -0,0 +1,862 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
|
2 |
+
<tmx version="1.4">
|
3 |
+
<header adminlang="en" creationdate="20210114T130733Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="en">
|
4 |
+
<prop type="distributor">ELRC project</prop>
|
5 |
+
<prop type="description">Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
|
6 |
+
<prop type="l1">en</prop>
|
7 |
+
<prop type="l2">fr</prop>
|
8 |
+
<prop type="lengthInTUs">94</prop>
|
9 |
+
<prop type="# of words in l1">2152</prop>
|
10 |
+
<prop type="# of words in l2">2655</prop>
|
11 |
+
<prop type="# of unique words in l1">751</prop>
|
12 |
+
<prop type="# of unique words in l2">783</prop>
|
13 |
+
</header>
|
14 |
+
<body>
|
15 |
+
<tu tuid="1">
|
16 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7619047619047619</prop>
|
17 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
18 |
+
<seg>“EUROPE CAN BE MORE…” PRESS NOTE</seg>
|
19 |
+
</tuv>
|
20 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
21 |
+
<seg>„EUROPE CAN BE MORE…” COMMUNIQUÉ DE PRESSE</seg>
|
22 |
+
</tuv>
|
23 |
+
</tu>
|
24 |
+
<tu tuid="2">
|
25 |
+
<prop type="lengthRatio">0.891566265060241</prop>
|
26 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
27 |
+
<seg>1 May 2004 is an important date in the history of the European Union (EU).</seg>
|
28 |
+
</tuv>
|
29 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
30 |
+
<seg>Le 1er mai 2004 est une date importante dans l’histoire de l’Union européenne (UE).</seg>
|
31 |
+
</tuv>
|
32 |
+
</tu>
|
33 |
+
<tu tuid="3">
|
34 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8796992481203008</prop>
|
35 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
36 |
+
<seg>On that day, after years of negotiations and preparations, the fifth largest enlargement of the Community took place.</seg>
|
37 |
+
</tuv>
|
38 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
39 |
+
<seg>Ce jour-là, après des années de négociations et préparations, le cinquième et le plus grand élargissement de la Communauté a eu lieu.</seg>
|
40 |
+
</tuv>
|
41 |
+
</tu>
|
42 |
+
<tu tuid="4">
|
43 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8706896551724138</prop>
|
44 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
45 |
+
<seg>The accession covered 10 new countries (EU “10”) – the following became rightful members of the EU: Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Lithuania, Latvia, Malta, Poland, Slovakia, Slovenia and Hungary.</seg>
|
46 |
+
</tuv>
|
47 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
48 |
+
<seg>L’adhésion a concerné 10 nouveaux pays (UE &quot;10&quot;) - Chypre, la République tchèque, l’Estonie, la Lituanie, la Lettonie, Malte, la Pologne, la Slovaquie, la Slovénie et la Hongrie sont devenus membres à part entière de l’UE.</seg>
|
49 |
+
</tuv>
|
50 |
+
</tu>
|
51 |
+
<tu tuid="5">
|
52 |
+
<prop type="lengthRatio">1.163265306122449</prop>
|
53 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
54 |
+
<seg>The Community border moved to the East which had a special, also symbolic, significance for Central European countries and Republics located on the Baltic coast – it became somehow a culmination of democratic changes after 1989.</seg>
|
55 |
+
</tuv>
|
56 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
57 |
+
<seg>La frontière communautaire s&apos;est déplacée vers l&apos;est, ce qui revêtait une importance particulière, mais aussi symbolique, pour les États d&apos;Europe centrale et les Républiques baltes.</seg>
|
58 |
+
</tuv>
|
59 |
+
</tu>
|
60 |
+
<tu tuid="6">
|
61 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0192307692307692</prop>
|
62 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
63 |
+
<seg>The fifteenth anniversary of the membership of the states of the “10” in the European Union falls in 2019.</seg>
|
64 |
+
</tuv>
|
65 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
66 |
+
<seg>Ce fait est devenu en quelque sorte le point culminant des changements démocratiques postérieurs à 1989.</seg>
|
67 |
+
</tuv>
|
68 |
+
</tu>
|
69 |
+
<tu tuid="7">
|
70 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7222222222222222</prop>
|
71 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
72 |
+
<seg>The last 15 years is a time of very dynamic changes.</seg>
|
73 |
+
</tuv>
|
74 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
75 |
+
<seg>Les 15 dernières années sont une période de changements très dynamiques.</seg>
|
76 |
+
</tuv>
|
77 |
+
</tu>
|
78 |
+
<tu tuid="8">
|
79 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8654708520179372</prop>
|
80 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
81 |
+
<seg>Therefore, it is worth looking at the scale of the most important achievements, noting how many “new” citizens of the Union have become participants in these changes and how they perceive them.</seg>
|
82 |
+
</tuv>
|
83 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
84 |
+
<seg>Pour cela il convient de se pencher sur l’ampleur des succès les plus importants, en notant combien de &quot;nouveaux&quot; citoyens de l’Union sont devenus des participants à ces changements et comment ils les perçoivent..</seg>
|
85 |
+
</tuv>
|
86 |
+
</tu>
|
87 |
+
<tu tuid="9">
|
88 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8104838709677419</prop>
|
89 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
90 |
+
<seg>Our presence in European structures contributed to accelerating the economic development of our countries and the whole Community, brought measurable benefits felt by societies in many spheres of life.</seg>
|
91 |
+
</tuv>
|
92 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
93 |
+
<seg>Notre présence dans les structures européennes a contribué à accélérer la croissance économique de nos pays et de l&apos;ensemble de la Communauté et a apporté des avantages mesurables ressentis par les sociétés dans de nombreux domaines de la vie.</seg>
|
94 |
+
</tuv>
|
95 |
+
</tu>
|
96 |
+
<tu tuid="10">
|
97 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9716312056737588</prop>
|
98 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
99 |
+
<seg>This was reflected not only in economic indicators, but also in the citizens&apos; perception of the presence of their country in the EU.</seg>
|
100 |
+
</tuv>
|
101 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
102 |
+
<seg>Cela se reflète non seulement dans les indicateurs économiques, mais également dans la présence de leur pays dans l&apos;UE par les citoyens.</seg>
|
103 |
+
</tuv>
|
104 |
+
</tu>
|
105 |
+
<tu tuid="11">
|
106 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8931034482758621</prop>
|
107 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
108 |
+
<seg>Residents of our part of the EU clearly associate the presence in the Community with the benefits for individual countries (in 8 out of 10, the belief in the benefits of integration was expressed by 69% to 91% of respondents; while the EU-28 average was 68%).</seg>
|
109 |
+
</tuv>
|
110 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
111 |
+
<seg>Les habitants de notre partie de l’UE associent clairement la présence dans la Communauté aux avantages des pays individuels (dans 8 pays sur 10, 69% à 91% des personnes interrogées étaient convaincues des avantages de l&apos;intégration; alors que la moyenne de l&apos;UE-28 était de 68%).</seg>
|
112 |
+
</tuv>
|
113 |
+
</tu>
|
114 |
+
<tu tuid="12">
|
115 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7884615384615384</prop>
|
116 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
117 |
+
<seg>Numerous benefits of membership in the European Union mentioned by us usually include the possibility of travelling freely.</seg>
|
118 |
+
</tuv>
|
119 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
120 |
+
<seg>Parmi les nombreux avantages mentionnés en tant qu&apos;adhésion à l&apos;Union européenne, nous indiquons généralement la possibilité de voyager librement.</seg>
|
121 |
+
</tuv>
|
122 |
+
</tu>
|
123 |
+
<tu tuid="13">
|
124 |
+
<prop type="lengthRatio">0.803030303030303</prop>
|
125 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
126 |
+
<seg>Moving around the farthest corners of Europe has become easier and more comfortable, without barriers associated with crossing borders and obtaining passports.</seg>
|
127 |
+
</tuv>
|
128 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
129 |
+
<seg>Se déplacer dans les coins les plus éloignés de l&apos;Europe est devenu plus facile et plus confortable, sans aucune barrière liée au franchissement des frontières et à la délivrance de passeports.</seg>
|
130 |
+
</tuv>
|
131 |
+
</tu>
|
132 |
+
<tu tuid="14">
|
133 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
|
134 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
135 |
+
<seg>For many of us, joining the Schengen Area is also an opportunity to live and earn outside the country.</seg>
|
136 |
+
</tuv>
|
137 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
138 |
+
<seg>Pour beaucoup d&apos;entre nous, rejoindre l&apos;espace Schengen est également une opportunité de vivre et de gagner de l&apos;argent à l&apos;étranger.</seg>
|
139 |
+
</tuv>
|
140 |
+
</tu>
|
141 |
+
<tu tuid="15">
|
142 |
+
<prop type="lengthRatio">0.875</prop>
|
143 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
144 |
+
<seg>For younger generations – pupils and students – it is a chance to participate in interesting projects: student exchanges, educational and other programmes, creating the opportunity to cooperate with colleagues from all over Europe.</seg>
|
145 |
+
</tuv>
|
146 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
147 |
+
<seg>Pour les générations plus jeunes - élèves et étudiants - c&apos;est une chance de participer à des projets intéressants: échanges d&apos;étudiants, programmes éducatifs et autres, donnant ainsi l&apos;occasion de coopérer avec des collègues de toute l&apos;Europe.</seg>
|
148 |
+
</tuv>
|
149 |
+
</tu>
|
150 |
+
<tu tuid="16">
|
151 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9666666666666667</prop>
|
152 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
153 |
+
<seg>And how does it look like in terms of economic indicators?</seg>
|
154 |
+
</tuv>
|
155 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
156 |
+
<seg>À quoi cela ressemble-t-il dans les indicateurs économiques?</seg>
|
157 |
+
</tuv>
|
158 |
+
</tu>
|
159 |
+
<tu tuid="17">
|
160 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8484848484848485</prop>
|
161 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
162 |
+
<seg>Along with the accession to the EU in 2004, new countries began to take full advantage of cohesion policy funds.</seg>
|
163 |
+
</tuv>
|
164 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
165 |
+
<seg>Avec l&apos;adhésion à l&apos;UE en 2004, de nouveaux pays ont commencé à utiliser pleinement les fonds de la politique de cohésion.</seg>
|
166 |
+
</tuv>
|
167 |
+
</tu>
|
168 |
+
<tu tuid="18">
|
169 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8814432989690721</prop>
|
170 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
171 |
+
<seg>The impact of European Funds on the dynamic development of the economy has been reflected in the number of new jobs, which can be seen especially on the example of Poland.</seg>
|
172 |
+
</tuv>
|
173 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
174 |
+
<seg>L&apos;impact des fonds européens sur le développement dynamique de l&apos;économie s&apos;est reflété dans le nombre de nouveaux emplois, comme en témoigne surtout l&apos;exemple de la Pologne.</seg>
|
175 |
+
</tuv>
|
176 |
+
</tu>
|
177 |
+
<tu tuid="19">
|
178 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9642857142857143</prop>
|
179 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
180 |
+
<seg>According to data of the Eurostat, in 2004 the unemployment rate in the country on the Vistula was over 19%.</seg>
|
181 |
+
</tuv>
|
182 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
183 |
+
<seg>Selon les données d&apos;Eurostat, en 2004, le taux de chômage dans le pays de la Vistule était supérieur à 19%.</seg>
|
184 |
+
</tuv>
|
185 |
+
</tu>
|
186 |
+
<tu tuid="20">
|
187 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8676470588235294</prop>
|
188 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
189 |
+
<seg>In 2018, it was five times lower and amounted to only 3.9%.</seg>
|
190 |
+
</tuv>
|
191 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
192 |
+
<seg>En 2018, il était cinq fois moins élevé et ne représentait que 3,9%.</seg>
|
193 |
+
</tuv>
|
194 |
+
</tu>
|
195 |
+
<tu tuid="21">
|
196 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0043859649122806</prop>
|
197 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
198 |
+
<seg>A similar phenomenon occurred in the majority of the countries of the “10” – in Slovakia, the unemployment decreased from 18.4% in 2004 to 6.5% in 2018, in Estonia from 10.1% to 5.4%, respectively, and in Malta from 7.2% to 3.7%.</seg>
|
199 |
+
</tuv>
|
200 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
201 |
+
<seg>Un phénomène similaire s&apos;est produit dans la plupart des pays &quot;10&quot;: en Slovaquie, le taux de chômage est tombé de 18,4% en 2004 à 6,5% en 2018, en Estonie de 10,1% à 5,4% respectivement et à Malte, de 7,2% à 3,7%.</seg>
|
202 |
+
</tuv>
|
203 |
+
</tu>
|
204 |
+
<tu tuid="22">
|
205 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8031496062992126</prop>
|
206 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
207 |
+
<seg>This means a better standard of living not only in these countries but also in other EU Member States.</seg>
|
208 |
+
</tuv>
|
209 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
210 |
+
<seg>Cela signifie un meilleur niveau de vie non seulement dans ces pays, mais également dans les autres États membres de l&apos;UE.</seg>
|
211 |
+
</tuv>
|
212 |
+
</tu>
|
213 |
+
<tu tuid="23">
|
214 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8151260504201681</prop>
|
215 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
216 |
+
<seg>Membership in the European Union is not without significance for the dynamics of economic growth.</seg>
|
217 |
+
</tuv>
|
218 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
219 |
+
<seg>L&apos;adhésion à l&apos;Union européenne n&apos;est pas sans importance pour la dynamique de la croissance économique.</seg>
|
220 |
+
</tuv>
|
221 |
+
</tu>
|
222 |
+
<tu tuid="24">
|
223 |
+
<prop type="lengthRatio">0.798941798941799</prop>
|
224 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
225 |
+
<seg>Thanks to the EU funds, it is possible to achieve a higher (than resulting from the internal development dynamics of the economy) economic growth rate.</seg>
|
226 |
+
</tuv>
|
227 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
228 |
+
<seg>Grâce aux fonds de l&apos;UE, il est possible d&apos;atteindre un taux de croissance économique plus élevé (que celui résultant de la dynamique de développement interne de l&apos;économie).</seg>
|
229 |
+
</tuv>
|
230 |
+
</tu>
|
231 |
+
<tu tuid="25">
|
232 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8464912280701754</prop>
|
233 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
234 |
+
<seg>European funds strengthen investment activity and national labour markets whose development – through the increase in the number of employees – translates into the growing consumption of households, i.e. the purchase of products and services produced by these countries, but also to a large extent the purchase of goods exported by richer countries which have been EU members for years.</seg>
|
235 |
+
</tuv>
|
236 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
237 |
+
<seg>Les fonds européens renforcent l&apos;activité d&apos;investissement et les marchés du travail nationaux, dont le développement - à travers l&apos;augmentation du nombre d&apos;employés - se traduit par une consommation croissante des ménages, c&apos;est-à-dire l&apos;achat de biens et services produits par ces pays, mais aussi dans une large mesure l&apos;achat de biens exportés par des pays plus riches qui sont membres de l&apos;UE depuis des années.</seg>
|
238 |
+
</tuv>
|
239 |
+
</tu>
|
240 |
+
<tu tuid="26">
|
241 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7341772151898734</prop>
|
242 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
243 |
+
<seg>In other words, EU funds have a positive impact on two main drivers of economic growth – investment and consumption.</seg>
|
244 |
+
</tuv>
|
245 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
246 |
+
<seg>Autrement dit, les fonds de l&apos;UE ont un impact positif sur deux principaux moteurs de la croissance économique: l&apos;investissement et la consommation.</seg>
|
247 |
+
</tuv>
|
248 |
+
</tu>
|
249 |
+
<tu tuid="27">
|
250 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7653631284916201</prop>
|
251 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
252 |
+
<seg>Thanks to EU funds, progress in reducing the distance to the EU average is clearly visible in many countries which joined the EU in 2004.</seg>
|
253 |
+
</tuv>
|
254 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
255 |
+
<seg>Grâce aux fonds de l&apos;Union européenne, de nombreux pays ayant adhéré à l&apos;Union européenne en 2004 ont nettement réduit leur distance par rapport à la moyenne européenne.</seg>
|
256 |
+
</tuv>
|
257 |
+
</tu>
|
258 |
+
<tu tuid="28">
|
259 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9238410596026491</prop>
|
260 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
261 |
+
<seg>Since the accession of these countries to the Community, the distance between the degree of socio-economic development of, e.g., Latvia, Lithuania, Poland, Estonia – measured by the GDP per capita in relation to the average level of development in the EU – has clearly decreased.</seg>
|
262 |
+
</tuv>
|
263 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
264 |
+
<seg>Dès l&apos;adhésion de ces pays à la Communauté, la distance entre le degré de développement socio-économique, par exemple de la Lettonie, de la Lituanie, de la Pologne et de l&apos;Estonie - mesurée par le PIB par habitant par rapport au niveau de développement moyen de l&apos;UE a nettement diminué.</seg>
|
265 |
+
</tuv>
|
266 |
+
</tu>
|
267 |
+
<tu tuid="29">
|
268 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7607361963190185</prop>
|
269 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
270 |
+
<seg>While in 2004 GDP per capita in those countries was about half of the EU average, in 2018 it reached 70-80% of that average.</seg>
|
271 |
+
</tuv>
|
272 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
273 |
+
<seg>Alors qu&apos;en 2004, le PIB par habitant dans ces pays représentait environ la moitié de la moyenne de l&apos;UE, il a atteint 70 à 80% de cette moyenne en 2018.</seg>
|
274 |
+
</tuv>
|
275 |
+
</tu>
|
276 |
+
<tu tuid="30">
|
277 |
+
<prop type="lengthRatio">0.847682119205298</prop>
|
278 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
279 |
+
<seg>For countries which formed the EU or were its members before 2004, membership of new countries is also a chance for development.</seg>
|
280 |
+
</tuv>
|
281 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
282 |
+
<seg>Pour les pays qui ont formé l&apos;UE ou qui en étaient membres avant 2004, l&apos;adhésion de nouveaux pays est également une chance de développement.</seg>
|
283 |
+
</tuv>
|
284 |
+
</tu>
|
285 |
+
<tu tuid="31">
|
286 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8</prop>
|
287 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
288 |
+
<seg>The accession of the “10” to the Community allowed exporters of previous EU members gaining new absorbent markets, ensuring development of their home companies, gave them access to products and services produced in the economies of other regions of Europe.</seg>
|
289 |
+
</tuv>
|
290 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
291 |
+
<seg>L&apos;adhésion de &quot;10&quot; à la Communauté a permis aux exportateurs d&apos;anciens membres de l&apos;UE de conquérir de nouveaux marchés absorbants, d&apos;assurer le développement de leurs sociétés d&apos;origine et leur a donné accès aux biens et services fabriqués par les économies d’autres régions d’Europe.</seg>
|
292 |
+
</tuv>
|
293 |
+
</tu>
|
294 |
+
<tu tuid="32">
|
295 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8373205741626795</prop>
|
296 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
297 |
+
<seg>New countries in the Community also mean access to well-qualified staff from various industries and at various levels which have a positive impact on economic growth of EU-15.</seg>
|
298 |
+
</tuv>
|
299 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
300 |
+
<seg>Les nouveaux pays de la Communauté sont également l’accès au personnel qualifié de divers secteurs et industries à des niveaux différents, ce qui aura un impact positif sur la croissance économique de l’UE-15.</seg>
|
301 |
+
</tuv>
|
302 |
+
</tu>
|
303 |
+
<tu tuid="33">
|
304 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7535885167464115</prop>
|
305 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
306 |
+
<seg>The combination of indirect export benefits, direct export benefits and direct capital benefits allows estimating the total economic benefits to the EU-15 countries of the implementation of cohesion policy in the Visegrad Group alone (Poland, Czech Republic, Hungary, Slovakia) in 2007-2015 at about EUR 97 billion.</seg>
|
307 |
+
</tuv>
|
308 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
309 |
+
<seg>La combinaison des avantages indirects à l&apos;exportation, des avantages directs à l&apos;exportation et des avantages directs en capital permet d&apos;estimer les avantages économiques totaux des pays de l&apos;UE-15 de la mise en œuvre de la politique de cohésion uniquement dans le groupe de Visegrad (Pologne, République tchèque, Hongrie, Slovaquie) pour la période 2007-2015 à environ 97 milliards d&apos;euros.</seg>
|
310 |
+
</tuv>
|
311 |
+
</tu>
|
312 |
+
<tu tuid="34">
|
313 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop>
|
314 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
315 |
+
<seg>During this period, the EU-15 countries allocated approximately EUR 120 billion to the implementation of this policy in gross terms (EUR 110 billion net in the case of net payers).</seg>
|
316 |
+
</tuv>
|
317 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
318 |
+
<seg>Au cours de cette période, les pays de l&apos;UE-15 ont alloué environ 120 milliards d&apos;euros bruts à la mise en œuvre de cette politique (110 milliards d&apos;euros nets pour les payeurs nets).</seg>
|
319 |
+
</tuv>
|
320 |
+
</tu>
|
321 |
+
<tu tuid="35">
|
322 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0891089108910892</prop>
|
323 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
324 |
+
<seg>Therefore, the benefits account for around 80% of the expenditure incurred (82% in the case of net payers).[1]</seg>
|
325 |
+
</tuv>
|
326 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
327 |
+
<seg>Les avantages représentent donc environ 80% des dépenses engagées (82% dans le cas des payeurs nets).</seg>
|
328 |
+
</tuv>
|
329 |
+
</tu>
|
330 |
+
<tu tuid="36">
|
331 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6842105263157895</prop>
|
332 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
333 |
+
<seg>Benefits for entire Europe</seg>
|
334 |
+
</tuv>
|
335 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
336 |
+
<seg>Des avantages pour toute l&apos;Europe</seg>
|
337 |
+
</tuv>
|
338 |
+
</tu>
|
339 |
+
<tu tuid="37">
|
340 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0406504065040652</prop>
|
341 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
342 |
+
<seg>The accession of new countries to the Community enabled the expansion of the transport infrastructure network connecting Europe.</seg>
|
343 |
+
</tuv>
|
344 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
345 |
+
<seg>L’adhésion de nouveaux pays à la Communauté a permis l’extension du réseau d’infrastructures de transport reliant l’Europe.</seg>
|
346 |
+
</tuv>
|
347 |
+
</tu>
|
348 |
+
<tu tuid="38">
|
349 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8969359331476323</prop>
|
350 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
351 |
+
<seg>Thanks to the European Funds, quick and safe road connections which are of great importance for the European economy have been created to connect entire Europe from west to east (e.g., E30: from Ireland, through Great Britain, the Netherlands, Germany, Poland to the eastern borders of the EU), and from north to south of the continent (e.g., E65 which connects, among others, Malmö in Sweden, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary and leads to Chania on the Greek island of Crete; route E75 which starts in the north of Norway, runs through Finland, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Serbia, Northern Macedonia to Greece).</seg>
|
352 |
+
</tuv>
|
353 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
354 |
+
<seg>Grâce aux fonds européens, des liaisons routières rapides et sûres d’une grande importance pour l’économie européenne ont été créées pour relier toute l’Europe d’ouest en est (par exemple, E30: d&apos;Irlande, en passant par la Grande-Bretagne, les Pays-Bas, l&apos;Allemagne et la Pologne jusqu&apos;aux frontières orientales de l&apos;UE) et du nord au sud du continent (par exemple, E65, qui relie, entre autres, Malmö en Suède, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie et mène à La Canée sur l’île grecque de Crète; la route E75, qui part du nord de la Norvège, traverse la Finlande, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Serbie, la Macédoine du Nord jusqu’à la Grèce).</seg>
|
355 |
+
</tuv>
|
356 |
+
</tu>
|
357 |
+
<tu tuid="39">
|
358 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8072289156626506</prop>
|
359 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
360 |
+
<seg>At the same time, thanks to Cohesion Policy grants it was possible to eliminate many bottlenecks in trans-European transport networks.</seg>
|
361 |
+
</tuv>
|
362 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
363 |
+
<seg>Les subventions de la politique de cohésion ont également permis d&apos;éliminer de nombreux goulets d&apos;étranglement dans les réseaux de transport transeuropéens.</seg>
|
364 |
+
</tuv>
|
365 |
+
</tu>
|
366 |
+
<tu tuid="40">
|
367 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8309859154929577</prop>
|
368 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
369 |
+
<seg>The reconstruction of the Old Bridge in Bratislava eliminated the bottleneck in inland navigation on the TEN-T network in the Rhine-Danube corridor which created conditions for the development of alternative modes of transport of goods.</seg>
|
370 |
+
</tuv>
|
371 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
372 |
+
<seg>La reconstruction du vieux pont de Bratislava a permis de supprimer le goulet d&apos;étranglement de la navigation intérieure sur le réseau RTE-T dans le corridor Rhin-Danube, ce qui a créé les conditions nécessaires au développement de modes alternatifs de transport de marchandises.</seg>
|
373 |
+
</tuv>
|
374 |
+
</tu>
|
375 |
+
<tu tuid="41">
|
376 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8908045977011494</prop>
|
377 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
378 |
+
<seg>The expansion of the infrastructure of Port of Gdynia enabled development of the offer of logistics operators and shipowners from the EU-15 using the port.</seg>
|
379 |
+
</tuv>
|
380 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
381 |
+
<seg>L&apos;expansion de l&apos;infrastructure du port de Gdynia a permis de développer l&apos;offre des opérateurs logistiques et des armateurs de l&apos;UE-15 utilisant le port.</seg>
|
382 |
+
</tuv>
|
383 |
+
</tu>
|
384 |
+
<tu tuid="42">
|
385 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7297297297297297</prop>
|
386 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
387 |
+
<seg>Roads being created in new Member States are directly benefiting EU-15 economies.</seg>
|
388 |
+
</tuv>
|
389 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
390 |
+
<seg>Les routes émergeant dans les nouveaux États membres apportent des avantages directes à l’économie de l’UE -15.</seg>
|
391 |
+
</tuv>
|
392 |
+
</tu>
|
393 |
+
<tu tuid="43">
|
394 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8271604938271605</prop>
|
395 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
396 |
+
<seg>They are often constructed by consortia of companies from these countries using heavy equipment and devices manufactured in the EU-15.</seg>
|
397 |
+
</tuv>
|
398 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
399 |
+
<seg>Elles sont souvent construites par des consortiums d’entreprises de ces pays utilisant des équipements et des appareils lourds fabriqués dans les pays de l’UE-15.</seg>
|
400 |
+
</tuv>
|
401 |
+
</tu>
|
402 |
+
<tu tuid="44">
|
403 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6482758620689655</prop>
|
404 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
405 |
+
<seg>Infrastructure investments have not only reduced the costs and time needed to transport goods.</seg>
|
406 |
+
</tuv>
|
407 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
408 |
+
<seg>Les investissements dans les infrastructures n’ont pas seulement eu l’impact sur les coûts et le temps nécessaires au transport des marchandises.</seg>
|
409 |
+
</tuv>
|
410 |
+
</tu>
|
411 |
+
<tu tuid="45">
|
412 |
+
<prop type="lengthRatio">0.944954128440367</prop>
|
413 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
414 |
+
<seg>Residents who travel through Europe easier, faster and safer thanks to the changes have also benefited.</seg>
|
415 |
+
</tuv>
|
416 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
417 |
+
<seg>Les gens qui voyagent en Europe plus facilement, plus rapidement et plus sûrement en ont également bénéficié.</seg>
|
418 |
+
</tuv>
|
419 |
+
</tu>
|
420 |
+
<tu tuid="46">
|
421 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7675438596491229</prop>
|
422 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
423 |
+
<seg>The positive impact of the accession of new countries on EU-15 economies is also visible in the area of entrepreneurship and R&amp;D. Innovation projects have enabled providers of technological solutions (mainly from Germany, Austria and Italy) selling them to customers interested in state-of-the-art production lines not available on local markets.</seg>
|
424 |
+
</tuv>
|
425 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
426 |
+
<seg>L&apos;impact positif sur les économies de l&apos;UE-15 de l&apos;adhésion de nouveaux pays est également visible dans le domaine de l&apos;entrepreneuriat et de la R &amp; D. Des projets d&apos;innovation ont permis aux fournisseurs de solutions technologiques (principalement d&apos;Allemagne, d&apos;Autriche et d&apos;Italie) de les vendre à des clients intéressés par des chaînes de production les plus modernes non disponibles sur les marchés locaux.</seg>
|
427 |
+
</tuv>
|
428 |
+
</tu>
|
429 |
+
<tu tuid="47">
|
430 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8347107438016529</prop>
|
431 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
432 |
+
<seg>Cohesion Policy funds invested in one country are allocated to conducting research, developing the latest technologies or services which are or will be used in other countries or around the world, e.g.:</seg>
|
433 |
+
</tuv>
|
434 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
435 |
+
<seg>Les fonds de la politique de cohésion investis dans un pays sont alloués à la recherche, au développement de technologies ou de services les plus modernes qui sont ou seront applicables dans d’autres pays ou dans le monde entier, par exemple:</seg>
|
436 |
+
</tuv>
|
437 |
+
</tu>
|
438 |
+
<tu tuid="48">
|
439 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8364779874213837</prop>
|
440 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
441 |
+
<seg>research is being carried out into new methods of combating the most dangerous diseases of civilisation in Europe (including cancer);</seg>
|
442 |
+
</tuv>
|
443 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
444 |
+
<seg>Des recherches sont en cours sur de nouvelles méthodes de lutte contre les maladies les plus dangereuses de la civilisation en Europe (entre autres le cancer);</seg>
|
445 |
+
</tuv>
|
446 |
+
</tu>
|
447 |
+
<tu tuid="49">
|
448 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8823529411764706</prop>
|
449 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
450 |
+
<seg>centres for the treatment of pathologies of hearing and other senses are created and developed, and the treatment methods developed in them are used in medicine in Europe and on other continents;</seg>
|
451 |
+
</tuv>
|
452 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
453 |
+
<seg>Des centres pour le traitement des troubles de l&apos;audition et d&apos;autres sens sont créés et développés et les méthodes de traitement développées sont utilisées en médecine en Europe et sur d&apos;autres continents;</seg>
|
454 |
+
</tuv>
|
455 |
+
</tu>
|
456 |
+
<tu tuid="50">
|
457 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7624309392265194</prop>
|
458 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
459 |
+
<seg>globally innovative, cheaper, more efficient solutions for generating energy from the sun are being created and sold on the global market;</seg>
|
460 |
+
</tuv>
|
461 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
462 |
+
<seg>Des solutions innovantes et moins chères au plan mondial et plus rentables pour la production d&apos;énergie solaire sont en cours de création et sont vendues sur le marché mondial;</seg>
|
463 |
+
</tuv>
|
464 |
+
</tu>
|
465 |
+
<tu tuid="51">
|
466 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7530120481927711</prop>
|
467 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
468 |
+
<seg>prototypes of new electric vehicles which can revolutionise transport in smart cities around the world are being implemented.</seg>
|
469 |
+
</tuv>
|
470 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
471 |
+
<seg>Des prototypes de nouveaux véhicules électriques sont en cours de réalisation, capables de révolutionner les transports dans les villes intelligentes du monde entier.</seg>
|
472 |
+
</tuv>
|
473 |
+
</tu>
|
474 |
+
<tu tuid="52">
|
475 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8518518518518519</prop>
|
476 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
477 |
+
<seg>Digiterm in Hungary, for example, has developed and manufactured an innovative dialysis chair thanks to EU funding.</seg>
|
478 |
+
</tuv>
|
479 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
480 |
+
<seg>La société Digiterm en Hongrie, par exemple, a développé et fabriqué une chaise de dialyse innovante grâce au financement de l&apos;UE.</seg>
|
481 |
+
</tuv>
|
482 |
+
</tu>
|
483 |
+
<tu tuid="53">
|
484 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9122807017543859</prop>
|
485 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
486 |
+
<seg>The device is equipped with intelligent control systems and electronic solutions which increase patients&apos; comfort, safety and effectiveness of the procedure, and facilitate the work of medical personnel.</seg>
|
487 |
+
</tuv>
|
488 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
489 |
+
<seg>L&apos;appareil est équipé de systèmes de contrôle intelligents et des solutions électroniques qui augmentent le confort du patient, la sécurité et l&apos;efficacité de la procédure et facilitent le travail du personnel médical.</seg>
|
490 |
+
</tuv>
|
491 |
+
</tu>
|
492 |
+
<tu tuid="54">
|
493 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7868852459016393</prop>
|
494 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
495 |
+
<seg>The product is intended for export to the EU-15.</seg>
|
496 |
+
</tuv>
|
497 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
498 |
+
<seg>Le produit était destiné à l&apos;exportation à l&apos;UE-15.</seg>
|
499 |
+
</tuv>
|
500 |
+
</tu>
|
501 |
+
<tu tuid="55">
|
502 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1216814159292035</prop>
|
503 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
504 |
+
<seg>Investments in the area of environmental protection, by resolving local problems, also improve air and water quality in EU-15 countries. Development of the wastewater treatment infrastructure in the Czech Republic has contributed to reducing emissions and improving the quality of water in the Elbe (in Germany) and its estuary (North Sea), and the reclamation of the landfill in the Kúty commune in Slovakia has eliminated sources of potential ground and surface water pollution in border areas of Austria.</seg>
|
505 |
+
</tuv>
|
506 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
507 |
+
<seg>Le développement de l&apos;infrastructure de traitement des eaux usées en République tchèque a contribué à réduire les émissions de polluants et à améliorer la qualité de l&apos;eau dans l&apos;Elbe (en Allemagne) et son estuaire (mer du Nord), et la remise en état de la décharge publique de la commune de Kúty en Slovaquie a éliminé les sources potentielles de pollution des sols et des eaux de surface dans les zones frontalières de l&apos;Autriche.</seg>
|
508 |
+
</tuv>
|
509 |
+
</tu>
|
510 |
+
<tu tuid="56">
|
511 |
+
<prop type="lengthRatio">0.652542372881356</prop>
|
512 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
513 |
+
<seg>Cohesion Policy also allowed financing many investments in the energy sector.</seg>
|
514 |
+
</tuv>
|
515 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
516 |
+
<seg>La politique de cohésion a également permis de financer de nombreux investissements dans le secteur de l&apos;énergie.</seg>
|
517 |
+
</tuv>
|
518 |
+
</tu>
|
519 |
+
<tu tuid="57">
|
520 |
+
<prop type="lengthRatio">0.863905325443787</prop>
|
521 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
522 |
+
<seg>These projects have significantly reduced the emission and consumption of energy in the economy and improved energy security throughout the Union.</seg>
|
523 |
+
</tuv>
|
524 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
525 |
+
<seg>Ces projets ont considérablement réduit les émissions et la consommation d&apos;énergie dans l&apos;économie et amélioré la sécurité énergétique dans toute l&apos;Union.</seg>
|
526 |
+
</tuv>
|
527 |
+
</tu>
|
528 |
+
<tu tuid="58">
|
529 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8771186440677966</prop>
|
530 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
531 |
+
<seg>What is more, Cohesion Policy supports the operation of companies from new industries, such as video-gaming, which with its help successfully compete with the largest competitors from North America and Asia.</seg>
|
532 |
+
</tuv>
|
533 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
534 |
+
<seg>De plus, la politique de cohésion soutient les activités de sociétés de nouveaux secteurs, tels que les jeux vidéo, qui, avec son aide, peuvent concurrencer avec succès les plus grands concurrents d&apos;Amérique du Nord et d&apos;Asie.</seg>
|
535 |
+
</tuv>
|
536 |
+
</tu>
|
537 |
+
<tu tuid="59">
|
538 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7414965986394558</prop>
|
539 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
540 |
+
<seg>This enables the European economy to exist and compete in modern, profitable industries on the global market.</seg>
|
541 |
+
</tuv>
|
542 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
543 |
+
<seg>Cela permet à l&apos;économie européenne d&apos;exister et d&apos;être concurrentielle dans les industries modernes et rentables du marché mondial.</seg>
|
544 |
+
</tuv>
|
545 |
+
</tu>
|
546 |
+
<tu tuid="60">
|
547 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8604651162790697</prop>
|
548 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
549 |
+
<seg>European Funds – what have we gained?</seg>
|
550 |
+
</tuv>
|
551 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
552 |
+
<seg>Fonds européens - qu&apos;avons-nous gagné?</seg>
|
553 |
+
</tuv>
|
554 |
+
</tu>
|
555 |
+
<tu tuid="61">
|
556 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7808219178082192</prop>
|
557 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
558 |
+
<seg>EU funds have made it possible to catch up and constantly contribute to the dynamic development of our countries: we are building roads and motorways, modernising railways, expanding environmental and energy infrastructure, developing technology parks, creating new science laboratories, and increasing investment in research and development.</seg>
|
559 |
+
</tuv>
|
560 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
561 |
+
<seg>Les fonds de l&apos;UE ont permis de rattraper les retards de développement et contribuent constamment au développement dynamique de nos pays: nous construisons des routes et des autoroutes, modernisons les chemins de fer, développons les infrastructures environnementales et énergétiques, développons des parcs technologiques, créons de nouveaux laboratoires scientifiques et augmentons les investissements en recherche et développement.</seg>
|
562 |
+
</tuv>
|
563 |
+
</tu>
|
564 |
+
<tu tuid="62">
|
565 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0060975609756098</prop>
|
566 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
567 |
+
<seg>Cohesion Policy has made it possible to raise the level of public services: health services, schools, universities, cultural centres, sports, recreation and tourism.</seg>
|
568 |
+
</tuv>
|
569 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
570 |
+
<seg>La politique de cohésion a permis de relever le niveau des services publics: services de santé, écoles, universités, centres culturels, sports, loisirs et tourisme.</seg>
|
571 |
+
</tuv>
|
572 |
+
</tu>
|
573 |
+
<tu tuid="63">
|
574 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8070866141732284</prop>
|
575 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
576 |
+
<seg>EU funds have supported “investment in a person” – implemented projects allowed development of competence, have been favourable to social inclusion, levelling opportunities and eliminating access barriers.</seg>
|
577 |
+
</tuv>
|
578 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
579 |
+
<seg>Les fonds européens ont soutenu &quot;l&apos;investissement dans l&apos;homme&quot; - des projets ont été mis en œuvre pour développer les compétences, favoriser l&apos;inclusion sociale, niveler les opportunités et éliminer les obstacles à l&apos;accès.</seg>
|
580 |
+
</tuv>
|
581 |
+
</tu>
|
582 |
+
<tu tuid="64">
|
583 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7698412698412699</prop>
|
584 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
585 |
+
<seg>Investment in research and development enabled development of many groundbreaking solutions, including an incremental printer, innovative on a global scale, an infrared detector which was used by the NASA in the mission to Mars, therapy using virtual reality in treatment and rehabilitation.</seg>
|
586 |
+
</tuv>
|
587 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
588 |
+
<seg>Les investissements en recherche et développement ont permis de développer de nombreuses solutions novatrices: entre autres, un encodeur incrémental innovant à l&apos;échelle mondiale, un détecteur infrarouge, qui a été utilisé par la NASA dans le cadre d&apos;une mission à destination de Mars, une thérapie utilisant la réalité virtuelle dans le traitement et la réadaptation.</seg>
|
589 |
+
</tuv>
|
590 |
+
</tu>
|
591 |
+
<tu tuid="65">
|
592 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8129496402877698</prop>
|
593 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
594 |
+
<seg>In Poland alone, we spent approximately PLN 35 billion on research and development during 15 years of membership.</seg>
|
595 |
+
</tuv>
|
596 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
597 |
+
<seg>Rien qu&apos;en Pologne, nous avons dépensé environ 35 milliards de PLN en recherche et développement au cours de nos 15 années d’adhésion.</seg>
|
598 |
+
</tuv>
|
599 |
+
</tu>
|
600 |
+
<tu tuid="66">
|
601 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8627450980392157</prop>
|
602 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
603 |
+
<seg>The EU funds have enabled us to implement many important projects which would not have been possible without this financial support.</seg>
|
604 |
+
</tuv>
|
605 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
606 |
+
<seg>Les fonds de l&apos;UE nous ont permis de mettre en œuvre de nombreux projets importants qui n&apos;auraient pas été possibles sans ce soutien financier.</seg>
|
607 |
+
</tuv>
|
608 |
+
</tu>
|
609 |
+
<tu tuid="67">
|
610 |
+
<prop type="lengthRatio">0.7</prop>
|
611 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
612 |
+
<seg>Effects of using European Funds in numbers</seg>
|
613 |
+
</tuv>
|
614 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
615 |
+
<seg>Effets de l&apos;utilisation des fonds européens en chiffres</seg>
|
616 |
+
</tuv>
|
617 |
+
</tu>
|
618 |
+
<tu tuid="68">
|
619 |
+
<prop type="lengthRatio">0.96484375</prop>
|
620 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
621 |
+
<seg>91 thousand supported enterprises in Poland, 9.5 thousand in Estonia, 5.2 thousand in the Czech Republic, 2 thousand in Cyprus, 10.5 thousand in Slovakia (data on Slovakia only for 2014-2019), 2.9 thousand in Latvia (data on Latvia for 2015-2017)*</seg>
|
622 |
+
</tuv>
|
623 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
624 |
+
<seg>91 mille entreprises soutenues en Pologne, 9,5 mille en Estonie, 5,2 mille en République tchèque, 2 mille à Chypre, 10,5 mille en Slovaquie (données sur la Slovaquie seulement pour 2014-2019), 2,9 mille en Lettonie (données sur la Lettonie pour 2015-2017)*</seg>
|
625 |
+
</tuv>
|
626 |
+
</tu>
|
627 |
+
<tu tuid="69">
|
628 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9259259259259259</prop>
|
629 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
630 |
+
<seg>almost 4.5 thousand km of constructed or modernised railway lines in Poland</seg>
|
631 |
+
</tuv>
|
632 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
633 |
+
<seg>près de 4,5 mille km de lignes ferroviaires construites ou modernisées en Pologne</seg>
|
634 |
+
</tuv>
|
635 |
+
</tu>
|
636 |
+
<tu tuid="70">
|
637 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9775280898876404</prop>
|
638 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
639 |
+
<seg>nearly 6.5 thousand km of constructed and modernised roads in the Czech Republic, over 2.2 thousand km in Slovakia, 200 km in Estonia (only TEN-T), 15.6 thousand km in Poland</seg>
|
640 |
+
</tuv>
|
641 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
642 |
+
<seg>presque 6,5 mille km de routes construites et modernisées en République tchèque, plus de 2,2 mille km en Slovaquie, 200 km en Estonie (RTE-T uniquement), 15,6 mille km en Pologne</seg>
|
643 |
+
</tuv>
|
644 |
+
</tu>
|
645 |
+
<tu tuid="71">
|
646 |
+
<prop type="lengthRatio">0.953125</prop>
|
647 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
648 |
+
<seg>32 thousand km of broadband internet infrastructure in Poland</seg>
|
649 |
+
</tuv>
|
650 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
651 |
+
<seg>32 mille km d&apos;infrastructure Internet haut débit en Pologne</seg>
|
652 |
+
</tuv>
|
653 |
+
</tu>
|
654 |
+
<tu tuid="72">
|
655 |
+
<prop type="lengthRatio">1.1</prop>
|
656 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
657 |
+
<seg>11.5 thousand of young unemployed people in Cyprus with acquired professional experience</seg>
|
658 |
+
</tuv>
|
659 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
660 |
+
<seg>11,5 mille jeunes chômeurs à Chypre ayant une expérience professionnelle acquise</seg>
|
661 |
+
</tuv>
|
662 |
+
</tu>
|
663 |
+
<tu tuid="73">
|
664 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8116883116883117</prop>
|
665 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
666 |
+
<seg>27.5 thousand km of sewage network, over 7.8 thousand km of water supply network, about 500 sewage treatment plants in Poland</seg>
|
667 |
+
</tuv>
|
668 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
669 |
+
<seg>27,5 mille km de réseau d&apos;assainissement, plus de 7,8 mille km de réseau d&apos;alimentation en eau, environ 500 stations d&apos;épuration en Pologne</seg>
|
670 |
+
</tuv>
|
671 |
+
</tu>
|
672 |
+
<tu tuid="74">
|
673 |
+
<prop type="lengthRatio">0.6575342465753424</prop>
|
674 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
675 |
+
<seg>441 supported start-ups in Lithuania (data for 2015-2017)*, 269 in Estonia (data for 2015-2017)*</seg>
|
676 |
+
</tuv>
|
677 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
678 |
+
<seg>441 start-up bénéficiant d&apos;un soutien en Lituanie (données pour la période 2015-2017) *, 269 en Estonie (données pour la période 2015-2017) *</seg>
|
679 |
+
</tuv>
|
680 |
+
</tu>
|
681 |
+
<tu tuid="75">
|
682 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8172043010752689</prop>
|
683 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
684 |
+
<seg>nearly 3.2 thousand new jobs in enterprises in Hungary (data for 2015-2017)*</seg>
|
685 |
+
</tuv>
|
686 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
687 |
+
<seg>près de 3,2 mille nouveaux emplois dans les entreprises en Hongrie (données pour 2015-2017) *</seg>
|
688 |
+
</tuv>
|
689 |
+
</tu>
|
690 |
+
<tu tuid="76">
|
691 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8993288590604027</prop>
|
692 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
693 |
+
<seg>over 1.7 thousand entities in the field of health in Poland supported by EU funds, 418 in the Czech Republic, 90 hospitals in Slovakia</seg>
|
694 |
+
</tuv>
|
695 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
696 |
+
<seg>plus de 1,7 mille entités du secteur de la santé en Pologne soutenues par des fonds de l&apos;UE, 418 en République tchèque, 90 hôpitaux en Slovaquie</seg>
|
697 |
+
</tuv>
|
698 |
+
</tu>
|
699 |
+
<tu tuid="77">
|
700 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8625</prop>
|
701 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
702 |
+
<seg>15 thousand students in Cyprus covered by social inclusion programmes</seg>
|
703 |
+
</tuv>
|
704 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
705 |
+
<seg>15 mille étudiants à Chypre couverts par des programmes d&apos;inclusion sociale</seg>
|
706 |
+
</tuv>
|
707 |
+
</tu>
|
708 |
+
<tu tuid="78">
|
709 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9903846153846154</prop>
|
710 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
711 |
+
<seg>7.1 thousand m2 of buildings in Estonia – constructed or renovated in urban space (data for 2015-2017)*</seg>
|
712 |
+
</tuv>
|
713 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
714 |
+
<seg>7,1 mille m2 de bâtiments en Estonie - construits ou rénovés en espace urbain (données pour 2015-2017) *</seg>
|
715 |
+
</tuv>
|
716 |
+
</tu>
|
717 |
+
<tu tuid="79">
|
718 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8767123287671232</prop>
|
719 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
720 |
+
<seg>50 thousand people in Cyprus with access to a new sewage network</seg>
|
721 |
+
</tuv>
|
722 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
723 |
+
<seg>50 mille personnes à Chypre ayant accès à un nouveau réseau d&apos;égouts</seg>
|
724 |
+
</tuv>
|
725 |
+
</tu>
|
726 |
+
<tu tuid="80">
|
727 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8257575757575758</prop>
|
728 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
729 |
+
<seg>8.7 thousand people in Lithuania with access to an improved wastewater treatment system (data for 2015-2017)*</seg>
|
730 |
+
</tuv>
|
731 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
732 |
+
<seg>8,7 mille personnes en Lituanie ayant accès à un système de traitement des eaux usées amélioré (données pour la période 2015-2017) *</seg>
|
733 |
+
</tuv>
|
734 |
+
</tu>
|
735 |
+
<tu tuid="81">
|
736 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9923076923076923</prop>
|
737 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
738 |
+
<seg>Thanks to the European Union, our countries have become more innovative, competitive, ecological, more active, social and modern.</seg>
|
739 |
+
</tuv>
|
740 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
741 |
+
<seg>Grâce à l&apos;Union européenne, nos pays sont devenus plus innovants, compétitifs, écologiques, plus actifs, sociaux et modernes.</seg>
|
742 |
+
</tuv>
|
743 |
+
</tu>
|
744 |
+
<tu tuid="82">
|
745 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0833333333333333</prop>
|
746 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
747 |
+
<seg>Did you know?</seg>
|
748 |
+
</tuv>
|
749 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
750 |
+
<seg>Sais-tu que?</seg>
|
751 |
+
</tuv>
|
752 |
+
</tu>
|
753 |
+
<tu tuid="83">
|
754 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8322981366459627</prop>
|
755 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
756 |
+
<seg>Today, the total number of EU residents of the “10” is 73.3 million people – that&apos;s 14 per cent of the European Union population.</seg>
|
757 |
+
</tuv>
|
758 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
759 |
+
<seg>Le nombre total d’habitants de l&apos;UE &quot;10&quot; est aujourd&apos;hui de 73,3 millions de personnes, soit 14% de la population de l&apos;Union européenne.</seg>
|
760 |
+
</tuv>
|
761 |
+
</tu>
|
762 |
+
<tu tuid="84">
|
763 |
+
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
|
764 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
765 |
+
<seg>Did you know?</seg>
|
766 |
+
</tuv>
|
767 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
768 |
+
<seg>Sais-tu que ?</seg>
|
769 |
+
</tuv>
|
770 |
+
</tu>
|
771 |
+
<tu tuid="85">
|
772 |
+
<prop type="lengthRatio">0.788135593220339</prop>
|
773 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
774 |
+
<seg>In Malta, as much as 91% of respondents see the benefits of membership in the European Union.</seg>
|
775 |
+
</tuv>
|
776 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
777 |
+
<seg>À Malte, pas moins de 91% des personnes interrogées voient les avantages de l&apos;adhésion à l&apos;Union européenne.</seg>
|
778 |
+
</tuv>
|
779 |
+
</tu>
|
780 |
+
<tu tuid="86">
|
781 |
+
<prop type="lengthRatio">1.088235294117647</prop>
|
782 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
783 |
+
<seg>The average unemployment rate for the countries of the “10” is currently 4.7% and it is lower than the average unemployment rate for the EU-28 which amounts to 6.3% (data for July 2019)</seg>
|
784 |
+
</tuv>
|
785 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
786 |
+
<seg>Le taux de chômage moyen pour les pays &quot;10&quot; est actuellement de 4,7% et est inférieur au taux de chômage moyen pour l’UE-28 de 6,3%. (données pour juillet 2019)</seg>
|
787 |
+
</tuv>
|
788 |
+
</tu>
|
789 |
+
<tu tuid="87">
|
790 |
+
<prop type="lengthRatio">0.852112676056338</prop>
|
791 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
792 |
+
<seg>EUR 1 from the Cohesion Policy invested in 2007-2013 will generate EUR 2.74 of additional Gross Domestic Product by 2023.</seg>
|
793 |
+
</tuv>
|
794 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
795 |
+
<seg>1 EUR provenant de la politique de cohésion investi en 2007-2013 générera 2,74 euros de produit intérieur brut supplémentaire d&apos;ici 2023.</seg>
|
796 |
+
</tuv>
|
797 |
+
</tu>
|
798 |
+
<tu tuid="88">
|
799 |
+
<prop type="lengthRatio">0.8549222797927462</prop>
|
800 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
801 |
+
<seg>Innovative infrared detectors of the Polish company VIGO System, developed thanks to the European Funds, were placed on the Red Planet through the Opportunity rover.</seg>
|
802 |
+
</tuv>
|
803 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
804 |
+
<seg>Les détecteurs infrarouges innovants de la société polonaise VIGO System, développés grâce à des fonds européens, ont trouvé leur chemin vers la planète rouge par le biais du rover Opportunity?</seg>
|
805 |
+
</tuv>
|
806 |
+
</tu>
|
807 |
+
<tu tuid="89">
|
808 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9135802469135802</prop>
|
809 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
810 |
+
<seg>European funds have had a key impact on the implementation of our project.</seg>
|
811 |
+
</tuv>
|
812 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
813 |
+
<seg>Les fonds européens ont eu un impact majeur sur la mise en œuvre de notre projet.</seg>
|
814 |
+
</tuv>
|
815 |
+
</tu>
|
816 |
+
<tu tuid="90">
|
817 |
+
<prop type="lengthRatio">1.072289156626506</prop>
|
818 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
819 |
+
<seg>Without them, the prototype of the VR TierOne medical device would not have been created.</seg>
|
820 |
+
</tuv>
|
821 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
822 |
+
<seg>Sans eux, un prototype de dispositif médical VR TierOne n&apos;aurait pas été créé.</seg>
|
823 |
+
</tuv>
|
824 |
+
</tu>
|
825 |
+
<tu tuid="91">
|
826 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9509803921568627</prop>
|
827 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
828 |
+
<seg>Thanks to the funding, we conducted clinical trials and received confirmation that our innovative therapeutic solution effectively supports the process of rehabilitation of people after strokes.</seg>
|
829 |
+
</tuv>
|
830 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
831 |
+
<seg>Grâce au financement, nous avons mené des essais cliniques et reçu la confirmation que notre solution thérapeutique innovante soutient efficacement le processus de réadaptation des personnes après un AVC.</seg>
|
832 |
+
</tuv>
|
833 |
+
</tu>
|
834 |
+
<tu tuid="92">
|
835 |
+
<prop type="lengthRatio">1.3473684210526315</prop>
|
836 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
837 |
+
<seg>Patients are extremely open to the use of virtual reality in therapy. It is a novelty for them, fully engaging all their senses.</seg>
|
838 |
+
</tuv>
|
839 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
840 |
+
<seg>Les patients sont extrêmement ouverts à l&apos;utilisation de la réalité virtuelle en thérapie.</seg>
|
841 |
+
</tuv>
|
842 |
+
</tu>
|
843 |
+
<tu tuid="93">
|
844 |
+
<prop type="lengthRatio">0.9722222222222222</prop>
|
845 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
846 |
+
<seg>PaweB[pic] Pasternak vrtierone.com/pl fully engaging all their senses.</seg>
|
847 |
+
</tuv>
|
848 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
849 |
+
<seg>C&apos;est une nouveauté pour eux, engageant pleinement tous leurs sens.</seg>
|
850 |
+
</tuv>
|
851 |
+
</tu>
|
852 |
+
<tu tuid="94">
|
853 |
+
<prop type="lengthRatio">1.393939393939394</prop>
|
854 |
+
<tuv xml:lang="en">
|
855 |
+
<seg>Paweł Pasternak – Director General, VR TierOne</seg>
|
856 |
+
</tuv>
|
857 |
+
<tuv xml:lang="fr">
|
858 |
+
<seg>Paweł Pasternak – PDG, VR TierOne</seg>
|
859 |
+
</tuv>
|
860 |
+
</tu>
|
861 |
+
</body>
|
862 |
+
</tmx>
|
data/en-pl.tmx
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|