Termcat_Rugby / data.tbx
de-francophones's picture
Upload data.tbx
1119c41 verified
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE martif SYSTEM "https://www.gala-global.org/sites/default/files/uploads/pdfs/TBXcoreStructV02%20%281%29.dtd">
<martif type="TBX" xml:lang="en">
<martifHeader>
<fileDesc>
<sourceDesc>
<p>Termcat Rugby</p>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p type="XCSURI">https://termini.gov.lv/tbx.xcs</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
<text>
<body><termEntry id="tgl-3653855">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>rush against, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>abraonar-se [sobre/a/contra]</term>
<termNote type="partOfSpeech">v prep pron</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cometre una falta, els jugadors de la primera línia d'una melé ordenada, consistent a llançar-se ajupits contra els jugadors que constitueixen la primera línia de l'equip adversari.</descrip>
</descripGrp>
<note>Una acció d'abraonar-se es penalitza amb un xut de càstig.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>rentrer en bélier</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>precipitarse</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 1</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653857">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>join, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>afegir-se [a]</term>
<termNote type="partOfSpeech">v prep pron</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Passar a formar part voluntàriament, un jugador, d'una melé ordenada, una melé espontània o un mol.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>joindre, se</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>unirse</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 2</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653859">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>bind, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>agafar-se</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Posar, un jugador, un braç al voltant del cos d'un company d'equip per formar una melé ordenada, una melé espontània o un mol.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>lier, se</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>agarrarse</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 3</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653860">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>grouping</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>agrupament</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Conjunt de jugadors de tots dos equips agafats entre ells de manera espontània al voltant de la pilota.</descrip>
</descripGrp>
<note>Són agrupaments la melé espontània i el mol.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>regroupement</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>agrupamiento</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 4</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653862">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>crouch, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>ajupir-se</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Doblegar, els jugadors de la primera línia, el tronc i els genolls en formar una melé ordenada per poder avançar o resistir l'empenta de l'equip adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>accroupir, s'</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>agacharse</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 5</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653864">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>line-out</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>alineament</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues línies de jugadors situades paral·lelament entre la línia de 5 m i la línia de 15 m i constituïdes almenys per dos davanters de cada equip disposats l'un darrere l'altre, que només es formen en determinades circumstàncies de joc.</descrip>
</descripGrp>
<note>Els alineaments es formen per a efectuar els serveis de toc.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>file</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>alineamiento</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 6</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653865">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>caution</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>amonestació</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte d'un àrbitre de sancionar o advertir un o més jugadors per la comissió d'una falta.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>avertissement</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>amonestación</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 7</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653867">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>referee</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>àrbitre</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>àrbitra</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Persona que dirigeix un partit controlant-ne l'adequació al reglament.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>arbitre</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>árbitro</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 8</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653869">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>playing area</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>àrea de joc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Superfície delimitada longitudinalment per les línies de pilota morta i transversalment per les línies de toc i de toc d'assaig, que s'utilitza per a la pràctica del rugbi.</descrip>
</descripGrp>
<note>L'àrea de joc comprèn el camp de joc i les dues zones d'assaig.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>aire de jeu</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>área de juego</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 9</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653871">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>peeling-off</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>arrencada de toc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció d'un o més jugadors de deixar el seu lloc en l'alineament per agafar la pilota passada, desviada o colpejada enrere per un company d'equip de l'alineament.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>peel-off</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>peel-off</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 10</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653872">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>penalty try</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>assaig de càstig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Penalització imposada a l'equip defensor com a conseqüència de la interrupció antireglamentària d'una jugada probable d'assaig, que consisteix en la concessió d'un assaig a l'equip atacant.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>essai de pénalité</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>ensayo de castigo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 11</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653874">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>attack</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>atac</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció d'un jugador o un equip que té la possessió de la pilota d'emprendre una jugada contra l'equip adversari amb la finalitat d'acostar-se a la zona d'assaig contrària.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>attaque</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>ataque</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 12</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653876">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>attacking</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>atacant</term>
<termNote type="partOfSpeech">adj</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Dit del jugador o l'equip amb la possessió de la pilota que emprèn una jugada contra l'equip adversari amb la finalitat d'acostar-se a la zona d'assaig contrària.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>attaquant</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>atacante</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 13</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653877">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>attacker</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>atacant</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugador amb la possessió de la pilota que emprèn una jugada contra l'equip adversari amb la finalitat d'acostar-se a la zona d'assaig contrària per a puntuar.</descrip>
</descripGrp>
<note>Per exemple, en beisbol són atacants els corredors i el batedor, i, en futbol americà, el quarterback, els bloquejadors, els guardes, el centre, els corredors, els receptors i l'ala tancat.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>attaquant</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>atacante</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 14</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653879">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>attack, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>atacar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Emprendre una jugada contra l'equip adversari, un jugador o un equip que té la possessió de la pilota, amb la finalitat d'acostar-se a la zona d'assaig contrària per a puntuar.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>attaquer</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>atacar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 15</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653881">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>advance, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>avançar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Desplaçar la línia d'avantatge, un equip, cap a la línia d'assaig contrària.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>avancer</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>avanzar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 16</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653883">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>knock-on</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>avant</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Falta consistent a dirigir una pilota cap a la línia de pilota morta contrària, com a conseqüència d'una pèrdua de control, d'un llançament o d'una desviació involuntària.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>en-avant</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>adelantado</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 17</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653884">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>advantage law</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>avantatge</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Regla de joc que estableix la facultat de l'àrbitre de no interrompre un partit en cas de falta si el jugador que l'ha rebut o el seu equip estan en una posició favorable per a jugar la pilota.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>règle de l'avantage</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>ventaja</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 18</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653886">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>half way flag</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>banderó de centre</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels dos banderons hissats en uns pals situats fora del camp de joc, un a cada extrem de la línia de mig camp.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>drapeau du milieu</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>banderín de medio campo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 19</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653888">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>dead ball flag</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>banderó de pilota morta</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels quatre banderons dels pals de toc situats a la intersecció mateixa de les dues línies de toc d'assaig amb les dues línies de pilota morta.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>drapeau de ballon mort</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>banderín de pelota muerta</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 20</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653890">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>touch judge's flag</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>banderó del jutge de toc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Banderó amb què un jutge de toc indica determinades accions del joc.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>drapeau du juge de touche</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>banderín del juez de lateral</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 21</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653891">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>22m flag</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>banderó dels 22 m</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels quatre banderons dels pals de toc situats a 2 m de la intersecció de les dues línies de toc amb les dues línies de 22 m.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>drapeau des 22 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>banderín de los 22 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 22</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653893">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>crossbar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>barra travessera</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Barra horitzontal de 5,6 m de llargada d'uns pals que uneix les dues barres verticals a una altura de 3 m.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>barre transversale</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>barra transversal</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 23</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653895">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>shoe</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>bota</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues peces de calçat reforçat de cuir o un altre material de l'equip d'un jugador, amb una sola proveïda de tacs.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>chaussure</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>bota</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 24</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653897">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>ground</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>camp de joc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Part de l'àrea de joc compresa entre les dues línies d'assaig.</descrip>
</descripGrp>
<note>El camp de joc comprèn les dues zones de 22 m.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>terrain de jeu</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>terreno de juego</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 25</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653898">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>scrum channel</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>canal de melé</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les trajectòries que segueix la pilota a l'interior d'una melé ordenada després de ser talonada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>canal de mêlée</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>canal de melé</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 26</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653900">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>up and under</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>candela</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Xut al vol consistent a impulsar la pilota a gran altura per sobre l'equip defensor.</descrip>
</descripGrp>
<note>És un ciri el xut a seguir.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>chandelle</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>globo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 27</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653902">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>captain</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>capità</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>capitana</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugador encarregat de representar un equip i de coordinar-lo en el transcurs d'un partit d'acord amb l'entrenador.</descrip>
</descripGrp>
<note>El capità actua com a interlocutor de l'àrbitre i pren part en el sorteig.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>capitaine</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>capitán</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 28</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653904">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>charge, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>carregar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Intentar interceptar un xut de l'equip adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>charger</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>cargar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 29</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653905">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>charge, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>carregar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Escometre un adversari recolzant-hi el propi cos amb l'objectiu de desequilibrar-lo o prendre-li la pilota en el transcurs d'un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>charger</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>cargar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 30</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653907">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>inside centre</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>centre interior</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Tresquarts que es col·loca a continuació del mig d'obertura en una melé ordenada o un alineament, en direcció al costat obert.</descrip>
</descripGrp>
<note>2. El primer centre és el jugador número 12.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>premier centre</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>primer centro</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 31</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653909">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>continuity</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>continuïtat</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Conjunt de tàctiques d'un jugador o un equip per a reduir al mínim possible el nombre de fases de conquesta en el transcurs d'un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>continuité</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>continuidad</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 32</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653911">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>touch-down</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>contraassaig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Tocat a terra executat a la zona d'assaig pròpia.</descrip>
</descripGrp>
<note>Després d'un tocat de defensa, el joc continua amb un xut de represa o amb una melé ordenada.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>touché en but</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>anulado</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 33</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653913">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>fast break</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>contraatac</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció d'un jugador o un equip que ha recuperat la pilota d'emprendre una jugada ofensiva immediatament després d'un atac contrari, cosa que obliga l'adversari a defensar-se sense haver tingut temps de preparar-se.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>contre-attaque</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>contragolpe</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 34</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653914">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>counterattack, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>contraatacar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Emprendre una jugada ofensiva, un jugador o un equip que ha recuperat la pilota, immediatament després d'un atac contrari, cosa que obliga l'adversari a defensar-se sense haver tingut temps de preparar-se.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>contre-attaquer</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>contraatacar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 35</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653915">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>control</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>control</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte d'un jugador d'aconseguir deixar la pilota procedent d'una passada, un llançament, una intercepció o un rebot dintre el propi abast per efectuar una acció de joc.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>contrôle</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>control</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 36</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653916">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>control</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>control</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte de jugar la pilota amb habilitat mantenint-la fora de l'abast de l'adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>contrôle</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>control</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 37</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653917">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>control, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>controlar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Aconseguir deixar, un jugador, la pilota procedent d'una passada, un llançament, una intercepció o un rebot dintre el propi abast per efectuar una acció de joc.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>contrôler</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>controlar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 38</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653918">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>control, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>controlar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugar la pilota amb habilitat mantenint-la fora de l'abast de l'adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>contrôler</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>controlar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 39</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653919">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>knock the ball, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>copejar la pilota</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Impulsar la pilota per mitjà d'un contacte brusc amb la mà, el braç o el peu.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>frapper le ballon</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>golpear el balón</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 40</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653920">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>stiff arm tackle</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>corbata</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Falta molt greu consistent a placar un adversari subjectant-lo més amunt de les espatlles o colpejant-li la caròtide amb un braç.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>cravate</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>corbata</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 41</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653922">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>open side</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>costat obert</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Zona d'un camp de joc compresa entre una melé ordenada, una melé espontània o un mol, i la línia de toc més allunyada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>grand côté</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>lado abierto</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 42</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653924">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>short side</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>costat tancat</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Zona d'un camp de joc compresa entre una melé ordenada, una melé espontània o un mol, i la línia de toc més pròxima.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>petit côté</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>lado cerrado</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 43</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653927">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>crosscourt</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>creuat -ada</term>
<termNote type="partOfSpeech">adj</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Dit del xut o la passada en què la pilota descriu una trajectòria obliqua.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>croisé</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>cruzado</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 44</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653929">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>fullback</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>darrer</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>darrera</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugador més endarrerit, situat a prop de la pròpia línia d'assaig, que s'encarrega de defensar i també d'afegir-se a l'atac en cas d'una acció ofensiva del conjunt del seu equip.</descrip>
</descripGrp>
<note>El darrer és el jugador número 15.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>arrière</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>zaguero</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 45</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653931">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>forward</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>davanter</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>davantera</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels jugadors, en un nombre màxim de vuit, que intervenen generalment com un grup compacte en el joc amb l'objectiu d'aconseguir la possessió de la pilota, barrar el pas a l'adversari i formar una melé ordenada, un mol o un alineament.</descrip>
</descripGrp>
<note>Els davanters són els jugadors del núm. 1 al núm. 8.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>avant</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>delantero</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 46</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653933">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>defender</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>defensa</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugador sense la possessió de la pilota que emprèn una acció amb la finalitat que l'equip adversari no s'acosti a la seva zona d'assaig.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>défenseur</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>defensor</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 47</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653935">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>defend oneself, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>defensar-se</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Emprendre una acció, un jugador o un equip, amb la finalitat d'evitar que l'equip adversari aconsegueixi puntuar.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>défendre, se</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>defenderse</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 48</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653938">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>defender</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>defensor -a</term>
<termNote type="partOfSpeech">adj</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Dit del jugador o l'equip sense la possessió de la pilota que emprèn una acció amb la finalitat que l'equip adversari no s'acosti a la seva zona d'assaig.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>défenseur</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>defensor</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 49</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653940">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>lay, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>deixar-se caure</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cometre una falta consistent a tirar-se a sobre de la pilota o a prop després d'un placatge per evitar ser agafat per un adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>tomber</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>caerse</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 50</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653942">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>half time</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>descans</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Període de temps d'una durada màxima de deu minuts situat entre el final de la primera part d'un partit i el començament de la segona part, que serveix per al descans dels jugadors i per a la transmissió de noves ordres de l'entrenador sobre el joc.</descrip>
</descripGrp>
<note>Al final de la mitja part els equips s'intercanvien el camp que defensen.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>mi-temps</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>medio tiempo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 51</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653945">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>dribble, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>driblar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Esquivar, un jugador, els adversaris que l'escometen mentre avança controlant la pilota fent-se passades curtes amb els peus.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>dribbler</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>driblar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 52</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653947">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>dribble</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>driblatge</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció d'un jugador d'esquivar els adversaris que l'escometen mentre avança controlant la pilota fent-se passades curtes amb els peus.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>dribble</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>dribling</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 53</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653949">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>spin</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>efecte</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Moviment giratori imprès a la pilota amb el peu que comporta una desviació de la trajectòria esperable, utilitzat per a enganyar l'adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>effet</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>efecto</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 54</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653951">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>drawn match</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>empat</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Obtenció del mateix nombre de punts per part de dos equips al final d'un partit o bé durant el seu desenvolupament.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>match nul</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>empate</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 55</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653954">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>push, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>empentar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Empènyer amb els braços un adversari que duu la pilota.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>pousser</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>empujar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 56</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653956">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>emportar-se un adversari</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Fer, un atacant, que un adversari canviï de posició.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>llevarse a un adversario</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 57</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653958">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>onside</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>en joc</term>
<termNote type="partOfSpeech">adv</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">En una posició que no és un fora de joc.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>en-jeu</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>en juego</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 58</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653960">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>engage, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>encaixar-se</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Entrar en contacte ajupits, els jugadors de la primera línia de cada equip d'una melé ordenada, amb el cap i les espatlles a l'altura dels malucs o per sobre, agafats pels braços i amb les espatlles tocant els adversaris, quan l'àrbitre ho indica.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>entrer en contact</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>entrar en contacto</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 59</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653963">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>push, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>enfonsar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Fer avançar una melé ordenada o una melé espontània obligant l'equip adversari a recular cap a la zona d'assaig que li és pròpia.</descrip>
</descripGrp>
<note>La denominació enfonsar és pròpia de la Catalunya del Nord.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>pousser</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>empujar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 60</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653965">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>coach</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>entrenador</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>entrenadora</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Persona que dirigeix els entrenaments i la competició d'un jugador o un equip per aconseguir-ne el màxim rendiment.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>entraîneur</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>entrenador</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 61</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653967">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>engage!</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>entreu!</term>
<termNote type="partOfSpeech">interj</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Expressió amb què l'àrbitre ordena als jugadors de la primera línia d'una melé ordenada que s'encaixin.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>entrez!</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>¡entren!</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 62</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653970">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>team</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>equip</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Conjunt de jugadors que competeixen conjuntament defensant un mateix club, entitat, delegació o país enfront d'altres conjunts de jugadors de les mateixes característiques.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>équipe</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>equipo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 63</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653972">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>equipment</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>equipament</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Indumentària necessària per a la pràctica del rugbi.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>équipement</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>equipo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 64</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653974">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>collapse, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>esfondrar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cometre una falta, els jugadors de la primera línia d'un equip, consistent a fer caure una melé ordenada, una melé espontània o un mol per haver-se ajupit fins a perdre l'equilibri, intencionadament o empesos pels jugadors de la segona i la tercera línia.</descrip>
</descripGrp>
<note>La denominació sinònima esfondrar és pròpia de la Catalunya del Nord.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>effondrer</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>hundir</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 65</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653976">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>crouch, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>esquivar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Evitar l'atac d'un adversari, un jugador, canviant amb rapidesa la posició del cos en el transcurs d'una correguda o bé d'una acció sense desplaçament.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>croucher</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>esquivar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 66</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653979">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>send off, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>expulsar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Penalitzar, l'àrbitre, un jugador per la comissió d'una falta reiterada o per mal comportament fent-lo abandonar immediatament la disputa del partit en curs durant un període de temps limitat o il·limitat.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>expulser</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>expulsar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 67</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653981">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>sending off</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>expulsió</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Penalització imposada per l'àrbitre a un jugador per la comissió d'una falta reiterada o per mal comportament, que consisteix en l'obligació d'abandonar immediatament la disputa del partit en curs durant un període de temps limitat o il·limitat.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>expulsion</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>expulsión</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 68</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653983">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>dynamic phase</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>fase dinàmica</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Fase d'un partit durant la qual la pilota i els jugadors estan en moviment.</descrip>
</descripGrp>
<note>Una fase dinàmica s'oposa a una fase de conquesta.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>phase dynamique</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>fase dinámica</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 69</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653985">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>fase estàtica</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Fase d'un partit durant la qual cap equip no té la possessió de la pilota, com a conseqüència de l'execució d'una melé ordenada, un servei de toc o un xut de 22 m.</descrip>
</descripGrp>
<note>Una fase de conquesta s'oposa a una fase dinàmica.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>phase statique</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>fase estática</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 70</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653987">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>feint</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>finta</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugada d'un esportista executada amb un objectiu diferent del que aparenta, que s'utilitza per a treure profit de la reacció errònia de l'adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>feinte</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>finta</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 71</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653990">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>faking pass</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>finta de passada</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Finta consistent a simular una passada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>feinte de passe</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>finta de pase</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 72</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653992">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>feint, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>fintar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Executar davant d'un adversari una jugada amb un objectiu diferent del que aparenta per a treure profit de la seva reacció errònia.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>feinter</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>fintar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 73</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653994">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>infraction</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>infracció</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Contravenció del reglament consistent en la comissió d'una acció explícitament prohibida en el transcurs d'un partit.</descrip>
</descripGrp>
<note>Una falta se sanciona, segons la importància que tingui, amb un xut de càstig, un xut franc, una amonestació o una expulsió.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>infraction</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>infracción</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 74</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653996">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>put-in</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>introducció</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció del mig de melé de posar la pilota al passadís d'una melé ordenada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>introduction</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>introducción</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 75</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3653998">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>handling</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>joc a la mà</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Joc d'un equip en què predominen les passades a les mans dels companys d'equip per a fer moure la pilota.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>jeu à la main</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>juego a la mano</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 76</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654001">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>close play</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>joc agrupat</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Joc d'un equip en què els jugadors ataquen junts per l'eix longitudinal del camp de joc aprofitant els intervals defensius.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>jeu groupé</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>juego agrupado</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 77</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654003">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>kicking play</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>joc al peu</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Joc d'un equip en què predominen els xuts curts i rasos dels jugadors per a fer moure la pilota.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>jeu au pied</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>juego al pie</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 78</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654005">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>unfair play</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>joc deslleial</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte de competir sense respectar l'esperit esportiu.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>manquement à la loyauté</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>mal comportamiento</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 79</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654007">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>loose play</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>joc desplegat</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Joc d'un equip en què els jugadors es passen la pilota ràpidament cap als espais laterals lliures.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>jeu déployé</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>juego desplegado</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 80</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654010">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>fair play</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>joc net</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte de competir respectant l'esperit esportiu.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>jeu correct</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>juego limpio</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 81</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654012">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>dangerous play</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>joc perillós</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Joc antireglamentari que comporta un risc físic per a l'adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>jeu dangereux</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>juego peligroso</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 82</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654014">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>rugby player</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>jugador de rugbi</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>jugadora de rugbi</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Esportista que practica el rugbi.</descrip>
</descripGrp>
<note>Els jugadors de rugbi es classifiquen, segons la seva posició en el camp, en davanters, mitjos de melé, mitjos d'obertura, tres quarts i darrers.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>rugbywoman [f]</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>jugador de rugby</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 83</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654016">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>in-goal judge</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>jutge de la zona d'assaig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>jutgessa de la zona d'assaig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels dos auxiliars situats un a cada zona d'assaig o bé darrere d'una de les barres laterals dels pals quan es fa un xut de transformació, que s'encarreguen d'ajudar l'àrbitre a controlar les accions en aquest espai.</descrip>
</descripGrp>
<note>2. Sovint les funcions dels jutges de la zona d'assaig les assumeixen el jutge de televisió i el jutge de toc.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>juge d'en but</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>juez de marca</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 84</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654019">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>TV judge</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>jutge de televisió</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>jutgessa de televisió</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Auxiliar encarregat d'ajudar l'àrbitre a prendre una decisió sobre les accions poc clares de dintre la zona d'assaig, per mitjà de diversos mitjans de reproducció d'imatges.</descrip>
</descripGrp>
<note>Vegeu la nota a jutge -essa de la zona d'assaig.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>juge-vidéo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>juez de televisión</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 85</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654021">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>touch judge</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>jutge de toc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>jutgessa de toc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels dos auxiliars situats un a cada línia de toc o bé un darrere cada barra lateral dels pals durant l'execució d'un xut de transformació, que s'encarreguen d'assistir l'àrbitre.</descrip>
</descripGrp>
<note>Vegeu la nota a jutge -essa de la zona d'assaig.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>juge de touche</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>juez de lateral</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 86</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654023">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>attack line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia d'atac</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia imaginària d'una àrea de joc traçada passant pel mig d'obertura, el primer centre i el segon centre de l'equip atacant en el transcurs d'una fase de conquesta.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne d'attaque</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de ataque</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 87</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654025">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>gain line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia d'avantatge</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia imaginària d'una àrea de joc traçada paral·lelament a les línies d'assaig que separa en un moment determinat els dos equips passant pel punt on és la pilota.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne d'avantage</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de ventaja</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 88</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654028">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>offside line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia d'orsai</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia imaginària d'una àrea de joc que delimita les posicions en què un jugador estaria en joc i les posicions corresponents a fora de joc.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne de hors-jeu</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de fuera de juego</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 89</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654030">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>5m line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de 5 m</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues línies discontínues d'un camp de joc traçades paral·lelament a la línia de toc respectiva, a 5 m de distància.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne des 5 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de 5 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 90</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654032">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>10m line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de 10 m</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues línies discontínues d'un camp de joc, una a cada camp, traçades paral·lelament a la línia central, a 10 m de distància.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne des 10 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de 10 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 91</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654035">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>15m line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de 15 m</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues línies discontínues d'un camp de joc traçades paral·lelament a la línia de toc respectiva, a 15 m de distància.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne des 15 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de 15 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 92</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654037">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>22m line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de 22 m</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues línies contínues d'un camp de joc, una a cada camp, traçades paral·lelament a la línia d'assaig respectiva, a 22 m de distància.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne des 22 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de 22 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 93</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654039">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>halfway line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de centre</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia d'un camp de joc traçada paral·lelament a les línies d'assaig que el divideix en dues meitats iguals.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne du milieu</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de medio campo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 94</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654042">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>defence line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de defensa</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia imaginària d'una àrea de joc traçada passant pels jugadors que no participen en una fase de conquesta o en un joc agrupat.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne défensive</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de defensa</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 95</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654044">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>defence line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de defensa</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia imaginària d'una àrea de joc traçada passant pels jugadors que no participen en una fase de conquesta o en un joc agrupat.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne défensive</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de defensa</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 96</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654046">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>goal line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de marca</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues línies contínues d'un camp de joc que en delimiten la llargada.</descrip>
</descripGrp>
<note>Les línies d'assaig són el límit posterior de la zona d'assaig respectiva,</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne de but</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de marca</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 97</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654048">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>dead ball line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de pilota morta</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues línies contínues d'una àrea de joc que en delimiten la llargada.</descrip>
</descripGrp>
<note>Les línies de pilota morta són el límit anterior de la zona d'assaig respectiva,</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne de ballon mort</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de balón muerto</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 98</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654050">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>tackle line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de placatge</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia imaginària d'una àrea de joc traçada passant pels punts on entrarien en contacte la línia d'atac i la línia de defensa durant una fase de conquesta si avancessin a la mateixa velocitat.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne de plaquage</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de placaje</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 99</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654052">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>line of touch</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de servei de toc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia imaginària d'una àrea de joc traçada paral·lelament a la línia central passant pel punt on s'ha de posar en joc la pilota.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne de remise en jeu</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de puesta en juego</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 100</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654057">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>touchline</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de toc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues línies contínues d'un camp de joc que en delimiten l'amplada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne de touche</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de lateral</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 101</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654059">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>touch-in-goal line</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia de toc d'assaig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues línies contínues d'una zona d'assaig que en delimiten l'amplada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne de touche de but</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea de lateral de marca</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 102</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654061">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>midfield</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia mitjana</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia imaginària d'una àrea de joc traçada passant per les espatlles dels jugadors de la primera línia d'una melé ordenada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne médiane</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea mediana</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 103</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654062">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>line through the mark</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>línia pel punt d'assaig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia imaginària d'una àrea de joc traçada paral·lelament a la línia de toc passant pel lloc on s'ha marcat un assaig.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ligne passant par la marque</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>línea que pasa por el punto de ensayo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 104</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654064">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>throw</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>llançament</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte d'impulsar la pilota amb una mà o amb totes dues en un servei de toc.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>lancer</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>lanzamiento</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 105</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654066">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>try</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>marca</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Tocat a terra executat a la zona d'assaig contrària.</descrip>
</descripGrp>
<note>Un assaig comporta l'obtenció de cinc punts i l'opció de fer un xut a pals per a l'equip anotador.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>marque</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>marca</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 106</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654067">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>scoreboard</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>marcador</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Instrument d'una àrea de competició en forma de tauler, generalment electrònic, que serveix per a donar informació al públic o als esportistes sobre el partit en disputa, especialment sobre els noms dels jugadors, el resultat i el temps transcorregut.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>tableau d'affichage</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>marcador</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 107</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654069">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>scrummage</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>lluita</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugada deguda a una falta que té lloc en el mateix punt on s'ha comès, consistent a distribuir-se els vuit davanters de cada equip en dos blocs oposats, cadascun compost per tres línies de jugadors agafats entre ells, i a empènyer-se els uns als altres intentant colpejar amb el peu la pilota introduïda al passadís.</descrip>
</descripGrp>
<note>2. Són melés ordenades la melé a 5 m i la melé pactada.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>mêlée ordonnée</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>melé ordenada</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 108</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654071">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>5m scrummage</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>melé a 5 m</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Melé ordenada que es forma a 5 m de la línia d'assaig com a conseqüència d'un tocat de defensa, un avant o una falta de l'equip defensor dintre la zona d'assaig pròpia.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>mêlée à 5 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>melé a 5 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 109</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654072">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>ruck</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>melé oberta</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugada no deguda a una falta que es pot produir en diverses etapes del joc, consistent a agafar-se almenys un jugador de cada equip al voltant de la pilota, que és a terra, i empènyer-se per intentar controlar-la.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>mêlée spontanée</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>melé espontánea</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 110</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654074">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>uncontested scrum</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>melé simulada</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Melé ordenada en què la pilota ha de ser per a l'equip que fa la introducció i cap dels dos equips té dret a empènyer.</descrip>
</descripGrp>
<note>El motiu d'indicar una melé pactada és la falta de jugadors suficients per a formar la primera línia d'una melé ordenada, com a conseqüència d'expulsions o lesions.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>mêlée simulée</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>melé no disputada</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 111</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654076">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>mig camp</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues meitats en què queda dividit un camp de joc per la línia de mig camp, defensada per un dels dos equips i atacada per l'altre.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>moitié du terrain</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>medio campo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 112</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654078">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>stand-off half</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>mig d'obertura</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugador situat darrere els davanters, que s'encarrega d'enllaçar el joc entre les línies de jugadors immediates després de rebre la pilota del mig de melé, d'un agrupament o d'un servei de toc, i de fer avançar l'equip, fer un xut de sobrebot o un xut a seguir.</descrip>
</descripGrp>
<note>El mig d'obertura és el jugador número 10.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ouvreur</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>medio de apertura</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 113</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654079">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>scrum half</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>mig de melé</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugador situat darrere els davanters, que s'encarrega d'introduir la pilota a la melé ordenada, enllaçar el joc de les línies immediates i fer avançar els davanters després d'un agrupament.</descrip>
</descripGrp>
<note>El mig de melé és el jugador número 9.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>demi de mêlée</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>medio de melé</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 114</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654081">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>stocking</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>mitja</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues peces de cotó de l'equip d'un jugador que cobreixen, ajustant-s'hi, el peu i la cama fins al genoll, utilitzades per a evitar el fregament directe amb el calçat.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>bas</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>media</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 115</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654083">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>maul</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>mol</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugada consistent a agafar-se almenys un jugador de cada equip al voltant del jugador que condueix la pilota, amb l'objectiu, per a un equip, d'ajudar-lo a avançar i, per a l'altre, d'impedir-li-ho.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>maul</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>maul</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 116</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654085">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>obstruction</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>obstrucció</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte d'un jugador d'interposar-se entre un adversari i la pilota per impedir-li una jugada.</descrip>
</descripGrp>
<note>Una obstrucció es penalitza amb un xut de càstig.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>obstruction</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>obstrucción</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 117</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654086">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>offside</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>orsai</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Situació de joc consistent en la localització d'un atacant sense pilota més endavant que una pilota portada, jugada o tocada per un company d'equip, en una fase dinàmica, o bé més endavant que la línia de fora de joc, en una fase de conquesta.</descrip>
</descripGrp>
<note>Un fora de joc es considera falta si el jugador implicat participa o intenta participar en el joc o obstaculitza un adversari.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>hors-jeu</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>fuera de juego</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 118</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654088">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>corner post</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pal d'assaig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels vuit pals de toc situats a les interseccions de les dues línies de toc amb les dues línies d'assaig i les dues línies de pilota morta, que serveixen per a assenyalar els límits d'una zona d'assaig.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>poteau de coin</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>poste de esquina</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 119</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654090">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>post</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pal de toc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les catorze barres verticals d'una àrea de joc amb un banderó hissat al capdamunt que estan situades a 2 m o en el punt mateix de les interseccions de les dues línies de toc i les dues línies de toc d'assaig amb la línia central, les dues línies de 22 m, les dues línies d'assaig i les dues línies de pilota morta.</descrip>
</descripGrp>
<note>Són pals de toc els pals de racó.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>poteau de touche</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>poste</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 120</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654092">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>goal posts</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pals</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m pl</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues estructures d'una àrea de joc, una per a cada camp, constituïdes per dues barres verticals i la seva prolongació imaginària i per una barra horitzontal que les uneix en un punt intermedi de la seva extensió, situades al centre de la línia d'assaig.</descrip>
</descripGrp>
<note>2. La barra horitzontal dels pals és el travesser.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>poteaux de but</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>postes de gol</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 121</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654093">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>shorts</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pantalons curts</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m pl</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Peça de vestir de l'equip d'un jugador que cobreix el tronc des de la cintura cap avall i cada cama per separat fins al genoll.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>culotte</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pantalón corto</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 122</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654095">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>pack</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>paquet</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Conjunt de davanters d'un equip.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>paquet</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>paquete</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 123</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654097">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>mark</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>agafada lliure</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció defensiva consistent a immobilitzar la pilota procedent del xut d'un adversari subjectant-la dintre la zona d'assaig o la zona de 22 m pròpies abans que toqui a terra.</descrip>
</descripGrp>
<note>2. Una parada al vol comporta l'obtenció d'un xut franc per al jugador responsable.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>marque</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>parada de volea</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 124</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654098">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>mark!</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>parat!</term>
<termNote type="partOfSpeech">interj</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Expressió amb què un jugador indica que ha fet una parada al vol.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>marque!</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>¡mark!</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 125</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654100">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>match</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>partit</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Encontre de rugbi entre dos equips per a determinar un guanyador, consistent en un encadenament de jugades que se succeeixen fins que fins que s'esgota el temps establert de vuitanta minuts.</descrip>
</descripGrp>
<note>Un partit està format per la primera part, la mitja part i la segona part.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>partie</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>partido</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 126</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654102">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>pass</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>passada</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte de fer arribar la pilota a un company d'equip situat més enrere del camp de joc donant-la-hi o bé llançant-la-hi amb les mans o un braç.</descrip>
</descripGrp>
<note>Són passades les passades creuades i les passades saltades.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>passe</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pase</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 127</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654104">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>scissors pass</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>passada creuada</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Passada en direcció a un company d'equip que ha seguit una trajectòria en creu respecte a la del passador venint des de darrere seu, executada després d'haver-se emportat un adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>passe croisée</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pase cruzado</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 128</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654105">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>throw-forward</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>passada endavant</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Falta consistent a fer una passada amb les mans a un company d'equip situat més endavant.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>passe en avant</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pase adelantado</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 129</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654107">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>miss pass</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>passada saltada</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Passada dirigida a un company d'equip que no és el més pròxim en aquella mateixa direcció.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>passe sautée</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pase saltado</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 130</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654109">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>tunnel</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>passadís</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Zona d'un camp de joc compresa entre les dues primeres línies d'una melé ordenada.</descrip>
</descripGrp>
<note>En el passadís es porta a terme la introducció.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>tunnel</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>túnel</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 131</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654111">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>pass, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>passar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Fer arribar la pilota a un company d'equip situat més enrere del camp de joc donant-la-hi o bé llançant-la-hi amb les mans o un braç.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>passer</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pasar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 132</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654112">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>waste of time</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pèrdua de temps</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Falta consistent a allargar un partit voluntàriament endarrerint el moment de posar en joc la pilota, generalment per mantenir un resultat favorable.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>perte de temps</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pérdida de tiempo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 133</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654113">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>kick, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tustar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Colpejar fort la pilota amb qualsevol part de la cama des del genoll fins al turmell o amb qualsevol part del peu, tret del taló.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>donner un coup de pied</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>chutar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 134</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654114">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>prop</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels dos primeres línies situats als extrems de la primera línia.</descrip>
</descripGrp>
<note>2. Són pilars el pilar dret i el pilar esquerre.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilier</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 135</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654115">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar dret</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar dreta</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Pilar situat al costat dret del talonador.</descrip>
</descripGrp>
<note>El pilar dret és el jugador número 1.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilier droit</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar derecho</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 136</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654116">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar esquerre</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar esquerra</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Pilar situat al costat esquerre del talonador.</descrip>
</descripGrp>
<note>El pilar esquerre és el jugador número 3.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilier gauche</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar izquierdo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 137</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654117">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>prop forward</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar exterior</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Pilar més allunyat del lloc per on el seu equip fa la introducció en una melé ordenada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>tête libre</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar exterior</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 138</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654118">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>tight head</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar interior</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Pilar més pròxim al lloc per on el seu equip fa la introducció en una melé ordenada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>tête prise</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilar interior</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 139</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654119">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>ball</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilota</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cos ovalat format per una cambra d'aire i una coberta de quatre peces de cuir o un material sintètic semblant, que té una llargada de 28 a 30 cm, un perímetre de llargada de 74 a 77 cm, un perímetre d'amplada de 58 a 62 cm i un pes de 410 a 460 g.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ballon</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pelota</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 140</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654121">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>dead ball</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pilota morta</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Pilota que no està en condicions de ser jugada en el transcurs d'un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ballon mort</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>balón muerto</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 141</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654123">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>place the ball, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>plaçar la pilota</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Posar, un jugador, la pilota a terra per xutar-la.</descrip>
</descripGrp>
<note>En l'acció de col·locar la pilota, el jugador pot mantenir la pilota dreta fent un petit forat a terra amb el peu, fixant-la amb sorra o amb un suport, o bé demanant a un company d'equip que la sostingui amb la mà.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>placer le ballon</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>colocar el balón</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 142</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654126">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>carry the ball, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>portar la pilota</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Avançar, un jugador, pel camp de joc controlant la pilota amb les mans, un braç o els peus.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>porter le ballon</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>llevar el balón</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 143</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654128">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>hooking position</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>posició de talonatge</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Posició del talonador en una melé ordenada, consistent a carregar el pes del cos sobre un peu i preparar l'altre peu, també en contacte amb el terra, per a talonar la pilota.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>position de talonnage</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>posición de talonaje</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 144</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654130">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>possession of the ball</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>possessió de la pilota</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Control d'un jugador sobre la pilota per poder-la jugar, passar o tirar.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>possession du ballon</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>posesión del balón</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 145</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654133">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>press the ball, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>prémer la pilota</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Fer pressió amb la mà o el tronc contra la pilota a la zona d'assaig.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>aplatir le ballon</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>apretar el balón</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 146</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654135">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>press</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pressió</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Tàctica defensiva consistent a intensificar el marcatge sobre una o més línies de jugadors de l'equip adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>pression</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pressing</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 147</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654137">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>first period</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>primer temps</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Període de temps de quaranta minuts disputat en primer lloc en el transcurs d'un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>première période</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>primera parte</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 148</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654139">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>front row</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>primera línia</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels tres jugadors de la primera línia d'una melé ordenada.</descrip>
</descripGrp>
<note>Són primeres línies els pilars i el talonador.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>première ligne</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>primera línea</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 149</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654141">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>front row</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>primera línia</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia de jugadors d'una melé ordenada formada per tres davanters que constitueixen un dels costats del passadís, disposats l'un al costat de l'altre agafats entre si i sense encreuar els peus.</descrip>
</descripGrp>
<note>Els jugadors de la primera línia són els primeres línies.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>première ligne</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>primera línea</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 150</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654143">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>overtime</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>pròrroga</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Període de temps dividit en dues parts amb què s'allarga un partit que s'ha acabat amb empat per a fer possible la victòria d'un dels equips.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>prolongation</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>prórroga</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 151</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654146">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>point</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>punt</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Unitat de còmput del resultat d'un partit, que s'utilitza per a determinar-ne el guanyador.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>point</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>punto</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 152</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654148">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>kick</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntada de peu</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cop fort donat a la pilota amb qualsevol part de la cama des del genoll fins al turmell o amb qualsevol part del peu, tret del taló.</descrip>
</descripGrp>
<note>Són xuts el xut a pals, el xut al vol, el xut col·locat, el xut de 22 m, el xut de sobrebot, el xut de transformació, el xut franc i el xut ras.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>coup de pied</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntapié</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 153</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654150">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>score</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntuació</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Nombre de punts aconseguits per un equip de manera acumulada en un partit o una competició, de manera acumulada des del començament o bé per mitjà d'una acció determinada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>score</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tanteo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 154</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654152">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>score, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntuar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Aconseguir punts, un jugador o un equip, en el transcurs d'un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ponctuer</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntuar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 155</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654154">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>quality of possession</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>qualitat de possessió</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Disponibilitat d'un jugador o d'un equip a jugar la pilota en el moment més adient del joc.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>qualité de possession</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>calidad de posesión</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 156</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654157">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>rucking</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>rasclada</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció d'un jugador d'intentar guanyar o mantenir el control de la pilota en una melé espontània fent servir el peu en un moviment d'endavant cap enrere.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>rucking</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>rucking</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 157</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654159">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>ruck</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>rasclar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Intentar guanyar o mantenir el control de la pilota en una melé espontània fent servir el peu en un moviment d'endavant cap enrere.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ratisser</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 158</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654161">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>receive the ball, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>rebre la pilota</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Controlar la pilota procedent d'una passada.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>recevoir le ballon</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>recibir el balón</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 159</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654163">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>hand off</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>rebuig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció del jugador que duu la pilota consistent a apartar amb la mà ben oberta, sense colpejar-lo, un adversari que intenta placar-lo.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>raffut</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>rechazo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 160</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654166">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>pick up the ball, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>recollir la pilota</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Endur-se la pilota de terra aixecant-la amb les mans.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>ramasser la balle</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>recoger el balón</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 161</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654168">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>loop, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>redoblar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acompanyar, el jugador que fa una pilota, el moviment de la pilota.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>redoubler</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>redoblar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 162</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654170">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>retire, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>replegar-se</term>
<termNote type="partOfSpeech">v intr pron</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Fer retrocedir, un equip, els seus atacants cap a la línia defensiva pròpia com a conseqüència d'un moviment tàctic defensiu.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>retirer, se</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>replegarse</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 163</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654172">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>tackling</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>retenció</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció d'interceptar un adversari que porta la pilota subjectant-lo pel cos de la cintura cap avall per fer-lo caure.</descrip>
</descripGrp>
<note>Vegeu la nota a placar.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>tenu</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>retención</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 164</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654175">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>tackle, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>retenir</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Interceptar un adversari que porta la pilota subjectant-lo pel cos de la cintura cap avall per fer-lo caure.</descrip>
</descripGrp>
<note>En una acció de placar, el jugador placat ha de passar immediatament la pilota, allunyar-se'n o posar-se dret per tornar-la a jugar.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>plaquer</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>retener</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 165</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654177">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Equip amb qui competeix un altre equip en un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 166</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654179">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugador amb qui competeix un altre jugador en un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 167</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654181">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>opponent</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
<termNote type="partOfSpeech">adj</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Dit del jugador o l'equip amb qui competeix un altre jugador o equip en un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>rival</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 168</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654184">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>rugby union</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>rugbi</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Esport de pilota practicat a l'aire lliure entre dos equips de quinze jugadors cadascun, que consisteix a fer assajos a la zona d'assaig de l'adversari portant la pilota amb les mans o el braç, amb la possibilitat d'impedir el pas de l'adversari que porta la pilota subjectant-lo o empenyent-lo amb les mans.</descrip>
</descripGrp>
<note>2. En el rugbi, a més dels assajos, també puntuen els xuts a pals.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>rugby à quinze</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>rugby a quince</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 169</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654186">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>jersey</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>samarreta</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Peça de roba prima de l'equip d'un jugador que cobreix el tronc i els braços, amb un número al dors que serveix per a identificar-lo.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>maillot</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>camiseta</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 170</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654188">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>penalty</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>sanció</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte d'un àrbitre d'imposar un desavantatge a un jugador o un equip com a conseqüència de la comissió d'una falta.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>sanction</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>sanción</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 171</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654190">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>outside centre</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>centre exterior</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Tresquarts que es col·loca entre el primer centre i el tresquarts ala del costat obert en una melé ordenada o un alineament.</descrip>
</descripGrp>
<note>2. El segon centre és el jugador número 13.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>deuxième centre</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>segundo centro</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 172</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654193">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>second half</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>segon temps</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Període de temps de quaranta minuts disputat en segon lloc en el transcurs d'un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>seconde période</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>segundo tiempo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 173</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654195">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>second row</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>segona línia</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia de jugadors d'una melé ordenada formada per dos davanters que s'agafen als jugadors de la primera línia de davant seu, disposats l'un al costat de l'altre.</descrip>
</descripGrp>
<note>2. Els jugadors de la segona línia són els segones línies.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>deuxième ligne</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>segunda línea</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 174</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654197">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>second row</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>segona línia</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels dos jugadors de la segona línia d'una melé ordenada.</descrip>
</descripGrp>
<note>Són segones línies els jugadors número 4 i número 5.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>deuxième ligne</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>segunda línea</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 175</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654199">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>mark</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>senyal</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Marca feta a terra, en el punt exacte del camp de joc on s'ha d'executar un xut franc o un xut de càstig.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>marque</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>marca</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 176</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654202">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>line-out</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>servei de toc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció d'un jugador de l'equip que no és l'equip infractor de llançar la pilota en línia recta enmig dels dos alineaments, des de la línia de toc i més enllà de 5 m, com a conseqüència d'una jugada en què la pilota ha tocat o traspassat la línia de toc.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>touche</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>saque de lateral</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 177</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654204">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>quick throw-in</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>servei ràpid</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Servei executat per l'equip que té la possessió de la pilota sense esperar que s'hagi format l'alineament.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>remise en jeu rapide</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puesta en juego rápida</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 178</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654206">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>drop kick</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>sobrebot</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Xut en direcció als pals contraris efectuat immediatament a continuació del primer bot de la pilota a terra, tot just quan comença a enlairar-se, després d'haver-la deixat caure amb les mans o els braços.</descrip>
</descripGrp>
<note>És un xut de sobrebot el xut de 22 m, i s'executa opcionalment amb un xut de sobrebot el xut de càstig.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>coup de pied tombé</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntapié de botepronto</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 179</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654209">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>toss</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>sorteig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte de l'àrbitre de determinar per atzar l'assignació dels camps a cada equip i la posada en joc de la pilota, abans de començar a disputar un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>tirage au sort</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>sorteo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 180</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654211">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>substitution</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>substitució</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte de reemplaçar un jugador per un altre jugador del mateix equip en el transcurs d'un partit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>remplacement</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>sustitución</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 181</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654213">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>support</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>suport</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció d'un jugador de situar-se de manera anticipada en una posició favorable per a ajudar un company d'equip, amb l'objectiu de millorar la continuïtat del joc.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>appui</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>apoyo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 182</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654215">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>stud</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tac</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les petites peces cilíndriques de cautxú o alumini muntades a la sola d'una bota, que serveixen per a augmentar l'adherència del calçat al camp de joc.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>crampon</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>taco</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 183</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654217">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>tactics of play</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tàctica de joc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Conjunt d'estratègies que un jugador o un equip posa en pràctica per superar o contrarestar l'acció d'un adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>tactique de jeu</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>táctica de juego</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 184</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654219">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>hook, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>talonar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Donar un cop amb el peu a la pilota en una melé ordenada o una melé espontània amb l'objectiu que la pugui agafar el mig de melé propi.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>talonner</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>talonear</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 185</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654222">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>hooking</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>talonatge</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció i efecte de donar un cop amb el peu a la pilota en una melé ordenada o una melé espontània amb l'objectiu que la pugui agafar el mig de melé.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>talonnage</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>talonaje</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 186</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654224">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>hooker</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>taloner</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>talonera</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Primera línia situat al centre, que és el principal encarregat de talonar.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>talonneur</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>taloneador</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 187</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654226">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>technique</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tècnica</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Conjunt de coneixements i habilitats d'un jugador respecte a la pràctica del rugbi.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>technique</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>técnica</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 188</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654228">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>outside player</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera ala</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels dos terceres línies situats als extrems.</descrip>
</descripGrp>
<note>Són terceres línies el tercera línia ala dret i el tercera línia ala esquerre.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>troisième ligne aile</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera ala</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 189</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654230">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>number 8 forward</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera clau</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Tercera línia situat al centre o al darrere, que tanca la melé ordenada.</descrip>
</descripGrp>
<note>El tercera línia centre és el jugador número 8.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>troisième ligne centre</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera llave</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 190</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654232">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>third line forward</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera línia</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels tres jugadors de la tercera línia d'una melé ordenada.</descrip>
</descripGrp>
<note>Són terceres línies els terceres línies ala i el tercera línia centre.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>troisième ligne</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera línea</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 191</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654235">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>third line forward</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera línia</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Línia de jugadors d'una melé ordenada formada per tres davanters que s'agafen als jugadors de la segona línia de davant seu.</descrip>
</descripGrp>
<note>Els jugadors de la tercera línia són els terceres línies.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>troisième ligne</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera línea</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 192</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654237">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>right flanker</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera ala dret</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera ala dreta</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Tercera línia ala situat a l'extrem dret.</descrip>
</descripGrp>
<note>El tercera línia ala dret és el jugador número 7.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>avant-aile droit</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera ala derecha</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 193</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654239">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>left flanker</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera ala esquerre</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera ala esquerra</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Tercera línia ala situat a l'extrem esquerre.</descrip>
</descripGrp>
<note>El tercera línia ala esquerre és el jugador número 6.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>avant-aile gauche</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tercera ala izquierda</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 194</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654242">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>touch-in-goal</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>toc d'assaig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Fet d'entrar en contacte amb la línia de toc d'assaig o de traspassar-la la pilota o bé el jugador que porta la pilota.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>touche de but</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>lateral de marca</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 195</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654244">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>grounding</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tocat a terra</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció d'un jugador consistent a posar la pilota en contacte amb el terra a la zona d'assaig o bé, en cas que ja hi estigui, a pressionar-la amb la mà o el braç o a caure-hi a sobre tocant-la amb qualsevol part del cos compresa entre la cintura i el coll.</descrip>
</descripGrp>
<note>Els tocats a terra es classifiquen, segons la zona d'assaig on s'executin, en assajos i tocats de defensa.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>touché à terre</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tocado en tierra</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 196</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654246">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>score a try, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>transformar</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Executar un xut a pals de manera adequada per a aconseguir puntuar.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>transformer</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>transformar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 197</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654248">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>three quarter</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tresquarts</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascun dels quatre jugadors situats darrere el mig d'obertura i el mig de melé que s'encarreguen d'intentar arribar a la zona d'assaig de l'adversari, en rebre la pilota del mig d'obertura, o bé, si és l'equip adversari el que ataca, d'intentar barrar-li el pas.</descrip>
</descripGrp>
<note>Són tresquarts el primer centre, el segon centre, el tresquarts ala dret i el tresquarts ala esquerre.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>trois-quarts</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tres cuartos</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 198</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654250">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>three-quarter right wing</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tresquarts ala dret</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>tresquarts ala dreta</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Tresquarts que es col·loca a la dreta de la línia d'atac, amb la missió de seguir l'atac del primer centre i del segon centre per la banda dreta del camp de joc.</descrip>
</descripGrp>
<note>El tresquarts ala dret és el jugador número 14.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>trois-quarts aile droit</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tres cuartos ala derecha</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 199</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654252">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>three-quarter left wing</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tresquarts ala esquerre</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<ntig>
<termGrp>
<term>tresquarts ala esquerra</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Tresquarts que es col·loca a l'esquerra de la línia d'atac, amb la missió de seguir l'atac del primer centre i del segon centre per la banda esquerra del camp de joc.</descrip>
</descripGrp>
<note>El tresquarts ala esquerre és el jugador número 11.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>trois-quarts aile gauche</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>tres cuartos ala izquierda</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 200</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654258">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>touch</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>tuixa</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Fet d'entrar en contacte amb la línia de toc o de traspassar-la la pilota o bé el jugador que porta la pilota.</descrip>
</descripGrp>
<note>Un toc comporta una aturada momentània del joc.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>sortie en touche</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>touche</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 201</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654260">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>whistle, to</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xiular</term>
<termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Assenyalar amb un xiulet, un àrbitre, determinades circumstàncies de la direcció d'un partit, especialment el començament i el final de la primera part i la segona part i les faltes comeses.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>siffler</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>silbar</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 202</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654261">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>whistle</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xiulet</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Instrument de petites dimensions que produeix un so agut i continu en bufar-hi, utilitzat per l'àrbitre d'un partit.</descrip>
</descripGrp>
<note>El xiulet s'utilitza per a xiular.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>sifflet</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>silbato</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 203</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654263">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>kick at goal</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xut a pals</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Xut amb què s'intenta fer passar la pilota entre les dues barres verticals dels pals contraris, o la seva prolongació imaginària, i per sobre el travesser.</descrip>
</descripGrp>
<note>És un xut a pals el xut de transformació.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>tentative de but</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntapié a gol</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 204</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654265">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>chip</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xut a seguir</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Ciri en què l'equip del xutador es desplaça cap endavant.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>coup de pied à suivre</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntapié a seguir</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 205</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654267">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>punt</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xut al vol</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Xut efectuat abans que la pilota hagi tocat a terra, després d'haver-la deixat caure amb les mans o els braços.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>coup de pied de volée</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntapié de volea</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 206</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654268">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>placed kick</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xut col·locat</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Xut efectuat després d'haver posat la pilota a terra per millorar-ne la precisió.</descrip>
</descripGrp>
<note>Opcionalment, s'executa amb un xut col·locat el xut de càstig.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>coup de pied placé</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntapié colocado</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 207</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654270">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>drop-out</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xut de represa</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Xut de sobrebot concedit a l'equip defensor per haver fet un tocat de defensa o bé per haver sortit la pilota per la línia de toc d'assaig o per la línia de pilota morta, que s'executa a la línia de 22 m.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>coup de pied de renvoi</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntapié de saque de 22 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 208</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654272">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>penalty kick</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xut de càstig</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Penalització imposada a un equip com a conseqüència de la comissió d'una falta greu, que consisteix en la concessió d'un xut col·locat o un xut de sobrebot a l'altre equip des del mateix punt on s'ha comès la falta.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>coup de pied de pénalité</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntapié de castigo</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 209</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654274">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>kickoff</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xut de centre</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Acció d'un equip de posar la pilota en joc al mig del camp mitjançant un xut col·locat o un xut de sobrebot, al començament de la primera part i la segona part i també després d'un assaig o un xut a pals amb èxit.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>coup d'envoi</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>saque de centro</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 210</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654275">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>conversion kick</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>transformació</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Xut a pals concedit a un equip com a conseqüència de la consecució d'un assaig o un assaig de càstig, que s'executa sobre la línia pel punt d'assaig.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>transformation</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>transformación</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 211</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654277">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>free kick</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xut franc</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Xut concedit a un equip per la consecució d'una parada al vol a la línia de 22 m pròpia o per la comissió d'una falta lleu de l'equip adversari.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>coup de pied franc</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntapié franco</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 212</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654279">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>low kick</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xut rasant</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Xut en què la pilota descriu una trajectòria arran de terra.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>coup de pied rasant</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>puntapié raso</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 213</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654280">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>kicker</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>xutaire</term>
<termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Jugador que fa un xut.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>botteur</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>pateador</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 214</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654282">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>22m area</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>zona de 22 m</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues àrees d'un camp de joc, una a cada camp, delimitades pels extrems per la línia de 22 m i la línia d'assaig pròpies, i, pels costats, per les línies de banda.</descrip>
</descripGrp>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>zone des 22 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>zona de 22 m</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 215</note>
</termEntry><termEntry id="tgl-3654284">
<descrip type="subjectField">Esports &gt; Esports de pilota &gt; Rugbi</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<ntig>
<termGrp>
<term>in-goal</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ca">
<ntig>
<termGrp>
<term>zona de marca</term>
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
</termGrp>
</ntig>
<descripGrp>
<descrip type="definition">Cadascuna de les dues àrees de 12 a 22 m de llargada d'una àrea de joc, una a cada camp, situades als extrems del camp de joc.</descrip>
</descripGrp>
<note>2. A la zona d'assaig contrària es fan els assajos, i, a la zona d'assaig pròpia, els tocats de defensa.</note>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<ntig>
<termGrp>
<term>en-but</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<ntig>
<termGrp>
<term>zona de marca</term>
</termGrp>
</ntig>
</langSet>
<note>Original termEntry ID: 216</note>
</termEntry></body>
</text>
</martif>