Create README.md
Browse files
README.md
ADDED
@@ -0,0 +1,24 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
---
|
2 |
+
license: cc-by-4.0
|
3 |
+
language:
|
4 |
+
- en
|
5 |
+
- fr
|
6 |
+
multilinguality:
|
7 |
+
- multilingual
|
8 |
+
viewer: false
|
9 |
+
task_categories:
|
10 |
+
- translation
|
11 |
+
---
|
12 |
+
|
13 |
+
|
14 |
+
> [!NOTE]
|
15 |
+
> Dataset origin: https://loterre-skosmos.loterre.fr/8LP/fr/
|
16 |
+
|
17 |
+
|
18 |
+
## Description
|
19 |
+
Le vocabulaire du traitement automatique des langues (TAL) est une ressource terminologique bilingue (français-anglais) issue de la transformation en SKOS d’une liste de termes hiérarchisée. Il regroupe plus de 1 600 concepts dont certains possèdent une ou plusieurs définitions.
|
20 |
+
|
21 |
+
Ce vocabulaire repose sur :
|
22 |
+
- la réutilisation, la fusion, l’homogénéisation et l’enrichissement de classes et propriétés provenant d’ontologies existantes, i.e. le vocabulaire de Linguistique, le thésaurus ThesoTM, le vocabulaire Théorie et traitement du signal, le dictionnaire Artes (Aide à la rédaction de textes scientifiques) développé par l’équipe de recherche de l’UFR EILA et du CLILLAC-ARP de l’Université Paris Cité et le travail de Bénard (2019) ;
|
23 |
+
- sur l’extraction de termes à partir de corpus dédiés (Istex, ACL Anthology Reference Corpus) ;
|
24 |
+
- le repérage humain de termes problématiques lors d’une expérience de post-édition (Bawden et al., 2024).
|