File size: 44,967 Bytes
cb4108c
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
古文:杨朱游于鲁,舍于孟氏。
现代文:杨朱到鲁国游历,住在孟氏家中。

古文:孟氏问曰: 人而已矣,奚以名为? 
现代文:孟氏问他: 做人就是了,为什么还要名声呢? 

古文:曰: 以名者为富。 
现代文:杨朱回答说: 靠名声去发财。 

古文: 既富矣,奚不已焉? 
现代文:孟氏又问: 已经富足了,为什么还不肯罢休呢? 

古文:曰: 为贵。 
现代文:杨朱说: 为了获得尊贵地位。 

古文: 既贵矣,奚不已焉? 
现代文:孟氏又问: 已经有了尊贵地位了,为什么还不罢休呢? 

古文:曰: 为死。 
现代文:杨朱说: 为了死后丧事的荣耀。 

古文: 既死矣,奚为焉? 
现代文:孟氏又问: 已经死了,还为什么呢? 

古文:曰: 为子孙。 
现代文:杨朱说: 为了子孙。 

古文: 名奚益于子孙? 
现代文:孟氏又问: 名声对子孙有什么好处? 

古文:曰: 名乃苦其身,燋其心。
现代文:杨朱说: 名声是身体辛苦、心念焦虑才能得到的。

古文:乘其名者,泽及宗族,利兼乡党;况子孙乎? 
现代文:伴随着名声而来的,好处可以及于宗族,利益可以遍施乡里,更何况是自己的子孙后代呢? 

古文: 凡为名者必廉,廉斯贫;为名者必让,让斯贱。 
现代文:孟氏说: 凡是追求名声的人必须廉洁,廉洁就会贫穷;凡是追求名声的人必须谦让,谦让就会导致地位卑贱。 

古文:曰: 管仲之相齐也,君淫亦淫,君奢亦奢。
现代文:杨朱说: 管仲当齐国宰相的时候,国君淫逸他也淫逸;国君奢侈,他也奢侈。

古文:志合言从,道行国霸。
现代文:意志与国君相合,言论被国君听从,治国之道顺利实行,齐国在诸侯中成为霸主。

古文:死之后,管氏而已。
现代文:死了之后,管氏家族就没落了。

古文:田氏之相齐也,君盈则己降,君敛则己施。
现代文:田氏当齐国宰相的时候,国君富有,他便贫苦;国君搜括,他便施舍。

古文:民皆归之,因有齐国;子孙享之,至今不绝。 
现代文:老百姓都归向于他,他因而占有了齐国,子子孙孙享受,至今没有断绝。

古文: 若实名贫,伪名富。 
现代文:像这样,真实的名声会贫穷,虚假的名声会富贵。 

古文:曰: 实无名,名无实。
现代文:杨朱又说: 有实事的没有名声,有名声的没有实事。

古文:名者,伪而已矣。
现代文:名声这东西,实际上是虚伪的。

古文:昔者尧舜伪以天下让许由、善卷,而不失天下,享祚百年。
现代文:过去尧舜虚伪地把天下让给许由、善卷,而实际上并没有失去天下,享受帝位达百年之久。

古文:伯夷、叔齐实以孤竹君让而终亡其国,饿死于首阳之山。
现代文:伯夷、叔齐真实地把孤竹国君位让了出来而终于失掉了国家,饿死在首阳山上。

古文:实伪之辩,如此其省也。 
现代文:真实与虚伪的区别,就像这样明白。 

古文:杨朱曰: 百年,寿之大齐。
现代文:杨朱说: 一百岁,是人生寿命的大限。

古文:得百年者千无一焉。
现代文:能够活到一百岁的,一千个人里很难挑出一个。

古文:设有一者,孩抱以逮昏老,几居其半矣。
现代文:即使有这么一个人活到一百岁,那么从孩提襁褓到衰弱老迈的阶段,几乎就占据了他生命中的一半时间。

古文:夜眠之所弭,昼觉之所遗,又几居其半矣。
现代文:晚上睡觉所消耗的,再加上白天觉醒时所浪费的,又几乎占据了剩馀时间的一半。

古文:痛疾哀苦,亡失忧惧,又几居其半矣。
现代文:病痛哀愁劳苦,失意忧伤惊惧,又几乎占据了剩馀时间的一半。

古文:量十数年之中,逌然而自得亡介焉之虑者,亦亡一时之中尔。
现代文:算起来在这剩下的十几年里,能够怡然自得,心中没有丝毫挂虑的,也不过是短暂的刹那罢了。

古文:则人之生也奚为哉?
现代文:那么人生一世,究竟为的是什么呢?

古文:奚乐哉?
现代文:究竟有什么喜乐呢?

古文:为美厚尔,为声色尔。
现代文:不过是为了锦衣玉食,为了歌舞美色罢了。

古文:而美厚复不可常厌足,声色不可常翫闻。
现代文:然而锦衣玉食又不可能总是得到满足,歌舞美色也不可能常常得以玩赏。

古文:乃复为刑赏之所禁劝,名法之所进退;遑遑尔竞一时之虚誉,规死后之馀荣;偊偊尔顺耳目之观听,惜身意之是非;徒失当年之至乐,不能自肆于一时。
现代文:而且人生来还要受到刑罚的禁止、赏赐的诱导,名教的督促,礼法的束缚;惶惶不安地去竞得一时的虚名,还得谋算着死后留下的荣耀;在人生路上孤单审慎地观察聆听,顾惜着身心的是是非非;徒然丧失了有生之年的最大快乐,不能给自己片刻的肆意放纵。

古文:重囚累梏,何以异哉?
现代文:这同关进深牢戴上沉重的手铐脚镣,有什么不一样呢?

古文:太古之人知生之暂来,知死之暂往;故从心而动,不违自然所好;当身之娱非所去也,故不为名所劝。
现代文:远古时期的人们懂得生命不过是迅疾的到来,懂得死亡不过是迅疾的离开;所以顺从心愿行动,从来不违背自己天性的喜好;对于现世的欢愉决不放弃,因此能够不受名誉的诱惑。

古文:从性而游,不逆万物所好,死后之名非所取也,故不为刑所及。
现代文:放纵天性,优游世间,不违逆万物的喜好,不追求死后的虚名,因此也不会触及刑罚。

古文:名誉先后,年命多少,非所量也。 
现代文:名誉的先来后到,寿命的长短多少,并非是他们所思量的。 

古文:杨朱曰: 万物所异者生也,所同者死也。
现代文:杨朱说: 万物的差异在于生命的过程,万物的共同点则在于死亡的终点。

古文:生则有贤愚、贵贱,是所异也;死则有臭腐、消灭,是所同也。
现代文:活着的时候分作贤明和愚昧、尊贵与卑贱,这就是差异;死了以后都要腐臭、消亡,这就是相同。

古文:虽然,贤愚、贵贱非所能也;臭腐、消灭亦非所能也。
现代文:即便如此,贤明愚昧、尊贵卑贱也不是自己能够做主的;同样,腐臭消亡也不是自己能够做主的。

古文:故生非所生,死非所死;贤非所贤,愚非所愚,贵非所贵,贱非所贱。
现代文:所以生存并非是自己做主的生存,死亡也不是自己做主的死亡;贤明并非是自己做主的贤明,愚昧也不是自己做主的愚昧,尊贵并非是自己做主的尊贵,卑贱也不是自己做主的卑贱。

古文:然而万物齐生齐死,齐贤齐愚,齐贵齐贱。
现代文:然而事实上,万物的生死是齐等的,贤明与愚昧是齐等的,尊贵与卑贱也是齐等的。

古文:十年亦死,百年亦死。
现代文:活十年是一死,活上一百年也是一死。

古文:仁圣亦死,凶愚亦死。
现代文:仁人圣贤会死,凶顽愚劣的人也会死。

古文:生则尧舜,死则腐骨;生则桀纣,死则腐骨。
现代文:活着的时候是尧舜,死后不过是腐骨;活着的时候是桀纣,死后一样也是腐骨。

古文:腐骨一矣,孰知其异?
现代文:腐朽的骨殖统统一样,又有谁知道它们生前的差异呢?

古文:且趣当生,奚遑死后? 
现代文:姑且享受今生的乐趣,哪里还有空理会死后的世界? 

古文:杨朱曰: 伯夷非亡欲,矜清之邮,以放饿死。
现代文:杨朱说: 伯夷不是没有欲望,只是过分地矜持清高,以至于最后饿死在首阳山上。

古文:展季非亡情,矜贞之邮,以放寡宗。
现代文:展季不是不通人情,只是过于顾惜正直的名声,以至于宗人稀少。

古文:清贞之误善之若此! 
现代文:清白与正直的失误就像他们两人这样。 

古文:杨朱曰: 原宪窭于鲁,子贡殖于卫。
现代文:杨朱说: 原宪在鲁国十分贫穷,子贡在卫国经商发财。

古文:原宪之窭损生,子贡之殖累身。 
现代文:原宪的贫穷损害了生命,子贡的经商劳累了身心。 

古文: 然则窭亦不可,殖亦不可,其可焉在? 
现代文: 那么贫穷也不行,经商也不行,怎样才行呢? 

古文:曰: 可在乐生,可在逸身。
现代文:答: 正确的办法在于使生命快乐,正确的办法在于使身体安逸。

古文:故善乐生者不窭,善逸身者不殖。 
现代文:所以善于使生命快乐的人不会贫穷,善于使身心安逸的人不会为发财而累垮。 

古文:杨朱曰: 古语有之: 生相怜,死相捐。 
现代文:杨朱说: 古代有句话说: 活着的时候互相怜爱,死了便互相抛弃。 

古文:此语至矣。
现代文:这句话说到底了。

古文:相怜之道,非唯情也;勤能使逸,饥能使饱,寒能使温,穷能使达也。
现代文:互相怜爱的方法,不仅仅在于感情,过于勤苦的,能使他安逸,饥饿了能使他吃饱,寒冷了能使他温暖,穷困了能使他顺利。

古文:相捐之道,非不相哀也;不含珠玉,不服文锦,不陈牺牲,不设明器也。
现代文:互相抛弃的方法,并不是不互相悲哀,而是口中不含珍珠美玉,身上不穿文彩绣衣,祭奠不设牺牲食品,埋葬不摆冥间器具。

古文:晏平仲问养生于管夷吾。
现代文:晏婴向管仲询问养生之道。管仲说: 放纵罢了,不要壅塞,不要阻挡。 

古文:管夷吾曰: 肆之而已,勿壅勿阏。 
现代文:晏婴问: 具体事项是什么? 

古文:晏平仲曰: 其目奈何? 夷吾曰: 恣耳之所欲听,恣目之所欲视,恣鼻之所欲向,恣口之所欲言,恣体之所欲安,恣意之所欲行。
现代文:管仲说: 耳朵想听什么就听什么,眼睛想看什么就看什么,鼻子想闻什么就闻什么,嘴巴想说什么就说什么,身体想怎么舒服就怎么舒服,意念想干什么就干什么。

古文:夫耳之所欲闻者音声,而不得听,谓之阏聪;目之所欲见者美色,而不得视,谓之阏明;鼻之所欲向者椒兰,而不得嗅,谓之阏颤;口之所欲道者是非,而不得言,谓之阏智;体之所欲安者美厚,而不得从,谓之阏适;意之所欲为者放逸,而不得行,谓之阏性。
现代文:耳朵所想听的是悦耳的声音,却听不到,就叫做阻塞耳聪;眼睛所想见的是漂亮的颜色,却看不到,就叫做阻塞目明;鼻子所想闻的是花椒与兰草,却闻不到,就叫做阻塞嗅觉;嘴巴所想说的是谁是谁非,却不能说,就叫做阻塞智慧;身体所想舒服的是美丽与厚实,却得不到,就叫做抑制舒适;意念所想做的是放纵安逸,却做不到,就叫做抑制本性。

古文:凡此诸阏,废虐之主。去废虐之主,熙熙然以俟死,一日、一月、一年、十年,吾所谓养。
现代文:凡此种种阻塞,都是残毁自己的根源,清除残毁自己的根源,放纵情欲一直到死,即使只有一天,一月,一年,十年,这就是我所说的养生。

古文:拘此废虐之主,录而不舍,戚戚然以至久生,百年、千年、万年,非吾所谓养。 
现代文:留住残毁自己的根源,检束而不放弃,忧惧烦恼一直到老,即使有一百年,一千年,一万年,也不是我所说的养生。 

古文:管夷吾曰: 吾既告子养生矣,送死奈何? 
现代文:管仲又说: 我已经告诉你怎样养生了,送死又该怎样呢? 

古文:晏平仲曰: 送死略矣,将何以告焉? 
现代文:晏婴说: 送死就简单了,我怎么跟你说呢? 

古文:管夷吾曰: 吾固欲闻之。 
现代文:管仲说: 我就是想听听。 

古文:平仲曰: 既死,岂在我哉?
现代文:晏婴说: 已经死了,难道能由我吗?

古文:焚之亦可,沉之亦可,瘗之亦可,露之亦可,衣薪而弃诸沟壑亦可,衮衣绣裳而纳诸石椁亦可,唯所遇焉。 
现代文:烧成灰也行,沉下水也行,埋入土中也行,露在外面也行,包上柴草扔到沟壑里也行,穿上礼服绣衣放入棺椁里也行,碰上什么都行。 

古文:管夷吾顾谓鲍叔、黄子曰: 生死之道,吾二人进之矣。  
现代文:管仲回头对鲍叔黄子说: 养生与送死的方法,我们两人已经说尽了。  

古文:子产相郑,专国之政;三年,善者服其化,恶者畏其禁,郑国以治。
现代文:子产担任郑国国相,独揽着国家政权;经过三年,好人服从他的教化,坏人畏惧他的禁令,郑国因此得到长治久安。

古文:诸侯惮之。
现代文:各国诸侯都害怕郑国的强大。

古文:而有兄曰公孙朝,有弟曰公孙穆。
现代文:但子产有个哥哥名叫公孙朝,有个弟弟名叫公孙穆。

古文:朝好酒,穆好色。
现代文:公孙朝偏爱喝酒,公孙穆偏爱女色。

古文:朝之室也聚酒千钟,积麹成封,望门百步,糟浆之气逆于人鼻。
现代文:公孙朝的家里藏着千钟美酒,酒曲堆放得像小土坡,离他家大门一百步,酒浆的香气就扑鼻而来。

古文:方其荒于酒也,不知世道之安危,人理之悔吝,室内之有亡,九族之亲疏,存亡之哀乐也。
现代文:当他沉迷于喝酒的时候,就不知道世道的安危,人情的厚薄,家业的有无,亲族的远近,存亡的哀乐。

古文:虽水火兵刃交于前,弗知也。
现代文:就算面前水火兵刃交加,也毫无知觉。

古文:穆之后庭比房数十,皆择稚齿婑媠者以盈之。
现代文:公孙穆的后庭有几十间房屋鳞次栉比,全都住满了挑来的年轻美貌的女子。

古文:方其耽于色也,屏亲昵,绝交游,逃于后庭,以昼足夜;三月一出,意犹未惬。
现代文:当他沉溺于女色的时候,就摒退一切亲属,断绝所有朋友交游,逃避在后庭之中,日以继夜地纵情享乐;三个月才从里头出来一次,还觉得意犹未尽,不甚惬意。

古文:乡有处子之娥姣者,必贿而招之,媒而挑之,弗获而后已。
现代文:但凡乡间有面目姣好的未嫁姑娘,他必定要用财物来招引,请媒人来挑诱,不弄到手绝不罢手。

古文:子产日夜以为戚,密造邓析而谋之,曰: 侨闻治身以及家,治家以及国,此言自于近至于远也。
现代文:子产整天整夜为这兄弟二人的行为担忧,于是私底下造访邓析,同他商量说: 我听说治理好自身才能治理好家,治理好家才能治理好国,这是说做事得按照从近到远的次序。

古文:侨为国则治矣,而家则乱矣。
现代文:我对于国家可以说是治理得十分像样,可是自己家却弄得一团糟。

古文:其道逆邪?
现代文:这不是把修身、齐家、治国的道理颠倒了吗?

古文:将奚方以救二子?
现代文:有什么办法可以挽救我这两位兄弟呢?

古文:子其诏之! 
现代文:您替我出出主意啊! 

古文:邓析曰: 吾怪之久矣,未敢先言。
现代文:邓析说道: 我对这情况早就感到奇怪了,只是没敢先说罢了。

古文:子奚不时其治也,喻以性命之重,诱以礼义之尊乎? 
现代文:你为什么不找个恰当的时机管教他们一下,劝谕他们认识性命的重要,启发他们明白礼义的尊贵呢? 

古文:子产用邓析之言,因间以谒其兄弟,而告之曰: 人之所以贵于禽兽者,智虑。
现代文:子产采纳了邓析的意见,找机会去见了兄弟俩,并劝告他们说: 人之所以比飞禽走兽高贵,在于人有理智和思虑。

古文:智虑之所将者,礼义。
现代文:理智和思虑所依托的,便是礼义。

古文:礼义成,则名位至矣。
现代文:礼义具备了,名誉地位就会随之而来。

古文:若触情而动,耽于嗜欲,则性命危矣。
现代文:如果一味地感情用事,沉溺于个人嗜好,那么性命就危险啦。

古文:子纳侨之言,则朝自悔而夕食禄矣。 
现代文:你们要是听从我的劝告,那早上改悔自信,到晚上就能居官吃俸禄了。 

古文:朝、穆曰: 吾知之久矣,择之亦久矣,岂待若言而后识之哉?
现代文:公孙朝和公孙穆说: 我懂得这些已经很久了,做这样的选择也已经很久了,难道要等你讲了以后我们才懂得吗?

古文:凡生之难遇而死之易及。
现代文:生存难得碰上,死亡却容易到来。

古文:以难遇之生,俟易及之死,可孰念哉?
现代文:以难得的生存去等待容易到来的死亡,还有什么可考虑的呢?

古文:而欲尊礼义以夸人,矫情性以招名,吾以此为弗若死矣。
现代文:你想尊重礼义以便向人夸耀,抑制本性以招来名誉,我以为这还不如死了好。

古文:为欲尽一生之欢,穷当年之乐。唯患腹溢而不得恣口之饮,力惫而不得肆情于色;不遑忧名声之丑,性命之危也。
现代文:为了要享尽一生的欢娱,受尽人生的乐趣,只怕肚子破了不能放肆地去喝酒,精力疲惫了不能放肆地去淫乐,没有工夫去担忧名声的丑恶和性命的危险。

古文:且若以治国之能夸物,欲以说辞乱我之心,荣禄喜我之意,不亦鄙而可怜哉?
现代文:而且你以治理国家的才能向我们夸耀,想用漂亮的词句来扰乱我们的心念,用荣华富贵来引诱我们改变意志,不也鄙陋而可怜吗?

古文:我又欲与若别之。
现代文:我们又要和你辨别一下。

古文:夫善治外者,物未必治,而身交苦;善治内者,物未必乱,而性交逸。
现代文:善于治理身外之物的,外物未必能治好,而自身却有许多辛苦;善于治理身内心性的,外物未必混乱,而本性却十分安逸。

古文:以若之治外,其法可暂行于一国,未合于人心;以我之治内,可推之于天下,君臣之道息矣。
现代文:以你对身外之物的治理,那些方法可以暂时在一个国家实行,但并不符合人的本心;以我们对身内心性的治理,这些方法可以推广到天下,君臣之道也就用不着了。

古文:吾常欲以此术而喻之,若反以彼术而教我哉? 
现代文:我们经常想用这种办法去开导你,你却反而要用你那办法来教育我们吗? 

古文:子产忙然无以应之,他日以告邓析。
现代文:子产茫然无话可说。过了些天,他把这事告诉了邓析。

古文:邓析曰: 子与真人居而不知也,孰谓子智者乎?
现代文:邓析说: 你同真人住在一起却不知道他们,谁说你是聪明人啊?

古文:郑国之治偶耳,非子之功也。 
现代文:郑国的治理不过是偶然的,并不是你的功劳。 

古文:卫端木叔者,子贡之世也。
现代文:卫国的端木叔,是子贡的后代。

古文:藉其先赀,家累万金。
现代文:凭借祖先的遗产,积累了万贯家财。

古文:不治世故,放意所好。
现代文:不再从事世俗杂务,放纵意念去追求享受。

古文:其生民之所欲为,人意之所欲玩者,无不为也,无不玩也。
现代文:凡是人们想做的,心中所想玩的,他没有不去做,没有不去玩的。

古文:墙屋台榭,园囿池沼,饮食车服,声乐嫔御,拟齐楚之君焉。
现代文:他家的高墙大院,歌台舞榭,花园兽囿,鱼池草沼,甘饮美食,华车丽服,美声妙乐,娇妻艳妾,可以和齐楚两国的国君相媲美。

古文:至其情所欲好,耳所欲听,目所欲视,口所欲尝,虽殊方偏国,非齐土之所产育者,无不必致之;犹藩墙之物也。
现代文:至于他感情上所喜好的,耳朵所想听的,眼睛所想看的,嘴巴所想尝的,即使在遥远的地方、偏僻的国家,不是齐国本土所产育的,没有弄不到手的东西,就像拿自己围墙内的东西一样。

古文:及其游也,虽山川阻险,涂径修远,无不必之,犹人之行咫步也。
现代文:至于他出去游览,即使山河阻险,路途遥远,也一定要到达,就像一般人走几步路一样。

古文:宾客在庭者日百住,庖厨之下不绝烟火,堂庑之上不绝声乐。
现代文:庭院中的宾客每天以百计,厨房里的烟火一直不断,厅堂里的音乐一直不绝。

古文:奉养之馀,先散之宗族;宗族之馀,次散之邑里;邑里之馀,乃散之一国。
现代文:自奉自养之后剩下来的东西,先施舍给本宗族的人,施舍本宗族剩下来的东西,再施舍给本邑里的人,施舍本邑里剩下来的东西,才施舍给全国的人。

古文:行年六十,气干将衰,弃其家事,都散其库藏、珍宝、车服、妾媵。一年之中尽焉,不为子孙留财。
现代文:到了六十岁的时候,血气躯干都将衰弱了,于是抛弃家内杂事,把他的全部库藏及珍珠宝玉、车马衣物、少妇美女,在一年之中全部散尽,没有给子孙留一点钱财。

古文:及其病也,无药石之储;及其死也,无瘗埋之资。
现代文:等到他生病的时候,家中没有一点药物;等到他死亡的时候,家中没有一点埋葬用的钱财。

古文:一国之人受其施者,相与赋而藏之,反其子孙之财焉。
现代文:国内接受过他施舍的人,共同出钱埋葬了他,并把钱财都还给了他的子孙。

古文:禽骨釐闻之,曰: 端木叔,狂人也,辱其祖矣。 
现代文:禽骨厘听到了这件事,说: 端木叔是个疯狂的人,简直侮辱了他的祖先了。 

古文:段干生闻之,曰: 端木叔,达人也,德过其祖矣。
现代文:段干生听到了这件事,说: 端木叔是个通达的人,德行超过他的祖先了。

古文:其所行也,其所为也,众意所惊,而诚理所取。
现代文:他的所作所为,一般人都会感到很惊讶,却符合真实的情理。

古文:卫之君子多以礼教自持,固未足以得此人之心也。 
现代文:卫国的君子们多以礼教自我约束,自然是不足以理解他的内心。 

古文:孟孙阳问杨子曰: 有人于此,贵生爱身,以蕲不死,可乎? 
现代文:孟孙阳问杨朱说: 假如有这样一个人,尊贵生命,爱惜身体,以求不死,可能吗? 

古文:曰: 理无不死。 
现代文:杨朱说: 人没有不死的道理。 

古文: 以蕲久生,可乎? 
现代文:孟孙阳又问: 以此来祈求长寿,可能吗? 

古文:曰: 理无久生。
现代文:杨朱说: 没有长寿的道理。

古文:生非贵之所能存,身非爱之所能厚。
现代文:生命并不因为尊贵它就能存在,身体并不因为爱惜它就能壮实。

古文:且久生奚为?
现代文:而且长久活着干什么呢?

古文:五情好恶,古犹今也;四体安危,古犹今也;世事苦乐,古犹今也;变易治乱,古犹今也。
现代文:人的情欲好恶,古代与现在一样;身体四肢的安危,古代与现在一样;人间杂事的苦乐,古代与现代一样;朝代的变迁治乱,古代与现在一样。

古文:既闻之矣,既见之矣,既更之矣,百年犹厌其多,况久生之苦也乎? 
现代文:已经听到了,已经看到了,已经经历了,活一百年还嫌太多,又何况长久活着的苦恼呢? 

古文:孟孙阳曰: 若然,速亡愈于久生;则践锋刃,入汤火,得所志矣。 
现代文:孟孙阳说: 如果是这样的话,早点死亡就比长久活着更好,那么踩剑锋刀刃,入沸水大火,就是满足愿望了。 

古文:杨子曰: 不然。
现代文:杨子说: 不是这样的。

古文:既生,则废而任之,究其所欲,以俟于死。
现代文:已经出生了,就应当听之任之,心念想干什么就干什么,一直到死亡。

古文:将死,则废而任之,究其所之,以放于尽。
现代文:将要死亡了,就应当听之任之,尸体该放到哪里就到哪里,一直到消失。

古文:无不废,无不任,何遽迟速于其间乎? 
现代文:一切都放弃努力,一切都听之任之,何必在人间考虑早死与晚死呢? 

古文:杨朱曰: 伯成子高不以一毫利物,舍国而隐耕。
现代文:杨朱说: 伯成子高不肯拿出一根毫毛来施惠外物,因此舍弃王位,隐居山野,耕田度日。

古文:大禹不以一身自利,一体偏枯。
现代文:大禹不愿为自身谋利益,以至于劳累过度,半身不遂。

古文:古之人损一毫利天下不与也,悉天下奉一身不取也。
现代文:古代的人,对于损伤一根毫毛来施惠于天下的事,他不愿意去付出;对于把整个天下拿来奉养自身的事,他也不愿去获取。

古文:人人不损一毫,人人不利天下,天下治矣。 
现代文:如果人人都不损失一根毫毛,人人都无须有利于天下,那么天下就大治了。 

古文:禽子问杨朱曰: 去子体之一毛以济一世,汝为之乎? 
现代文:禽骨釐问杨朱: 去掉你身上的一根毫毛来救济全社会,你干不干? 

古文:杨子曰: 世固非一毛之所济。 
现代文:杨朱说: 全社会不是靠一根毫毛就能救济的。 

古文:禽子曰: 假济,为之乎? 
现代文:禽骨釐又问: 假如能够救济,你愿意干吗? 

古文:杨子弗应。
现代文:杨朱不搭理他。

古文:禽子出语孟孙阳。
现代文:禽骨釐出门将此事告诉了孟孙阳。

古文:孟孙阳曰: 子不达夫子之心,吾请言之。
现代文:孟孙阳说: 你不能领会先生的心意,还是让我来说说看吧。

古文:有侵若肌肤获万金者,若为之乎? 
现代文:假设有人侵害你的肌肤而同时让你获得万金,你干不干? 禽骨釐说: 愿意干。 

古文:曰: 为之。 孟孙阳曰: 有断若一节得一国,子为之乎? 
现代文:孟孙阳接着说: 假如有人砍断你一段肢体而同时让你获得一个国家的补偿,你干不干? 

古文:禽子默然有间。
现代文:禽骨釐沉默了一会,没有回答。

古文:孟孙阳曰: 一毛微于肌肤,肌肤微于一节,省矣。
现代文:于是孟孙阳说: 一根毫毛比肌肤轻微,肌肤又比一段肢体轻微,这是明摆着的。

古文:然则积一毛以成肌肤,积肌肤以成一节。
现代文:然而正是一根根毫毛累积起来,形成了肌肤;一寸寸肌肤累积起来,形成了肢体。

古文:一毛固一体万分中之一物,奈何轻之乎? 
现代文:一根毫毛固然只占了身体的万分之一,可又怎能轻视它呢? 

古文:禽子曰: 吾不能所以答子。
现代文:禽骨釐说: 我没什么道理来回答你。

古文:然则以子之言问老聃、关尹,则子言当矣;以吾言问大禹、墨翟,则吾言当矣。 
现代文:然而拿你的话去询问老聃、关尹,那么你的话是恰当的;而拿我的话去询问大禹、墨翟,那么我的话也是恰当的。 

古文:孟孙阳因顾与其徒说他事。
现代文:孟孙阳听罢,就回过头去和他的学生讲其他事情了。

古文:杨朱曰: 天下之美归之舜、禹、周、孔,天下之恶归之桀、纣。
现代文:杨朱说: 天的美名归于舜、禹、周公、孔子,天下的恶名归于夏桀、商纣。

古文:然而舜耕于河阳,陶于雷泽,四体不得暂安,口腹不得美厚;父母之所不爱,弟妹之所不亲。行年三十,不告而娶。
现代文:但是舜在河阳种庄稼,在雷泽烧陶器,四肢得不到片刻休息,口腹得不到美味饭菜,父母不喜欢他,弟妹不亲近他,年龄到了三十岁,才不得不先报告父母就娶妻。

古文:及受尧之禅,年已长,智已衰。
现代文:等到接受尧的禅让时,年龄已经太大了,智力也衰弱了。

古文:商钧不才,禅位于禹,戚戚然以至于死:此天人之穷毒者也。
现代文:儿子商钧又无能,只好把帝位让给禹,忧郁地一直到死。这是天子中穷困苦毒的人。

古文:鮌治水土,绩用不就,殛诸羽山。
现代文:鲧治理水土,没有取得成绩,被杀死在羽山。

古文:禹纂业事雠,惟荒土功,子产不字,过门不入;身体偏枯,手足胼胝。
现代文:禹继承他的事业,给杀父的仇人做事,只怕荒废了治理水土的时间,儿子出生后没有时间给他起名字,路过家门也不能进去,身体惟悴,手脚都生了茧子。

古文:及受舜禅,卑宫室,美绂冕,戚戚然以至于死:此天人之忧苦者也。
现代文:等到他接受舜让给他的帝位时,把宫室盖得十分简陋,却把祭祀的礼眼做得很讲究,忧愁地一直到死。这是天子中忧愁辛苦的人。

古文:武王既终,成王幼弱,周公摄天子之政。
现代文:武王已经去世,成王还很年幼,周公行使天子的权力。

古文:邵公不悦,四国流言。
现代文:邵公不高兴,几个国家流传着谣言。

古文:居东三年,诛兄放弟,仅免其身,戚戚然以至于死:此天人之危惧者也。
现代文:周公到东方居住了三年,杀死了哥哥,流放了弟弟,自己才保住了生命,忧愁地一直到死。这是天子中危险恐惧的人。

古文:孔子明帝王之道,应时君之聘,伐树于宋,削迹于卫,穷于商周,围于陈、蔡,受屈于季氏,见辱于阳虎,戚戚然以至于死:此天民之遑遽者也。
现代文:孔子懂得帝王治国的方法,接受当时各国国君的邀请,在宋国时曾休息过的大树被人砍伐,在卫国时一度做官却又被冷落,在商周时被拘留监禁,在陈国与蔡国之间被包围绝粮,又被季氏轻视,被阳虎侮辱,忧愁地一直到死。这是有道贤人中惊惧慌张的人。

古文:凡彼四圣者,生无一日之欢,死有万世之名。
现代文:所有这四位圣人,活着的时候没有享受一天的欢乐,死了后却有流传万代的名声。

古文:名者,固非实之所取也。虽称之弗知,虽赏之不知,与株块无以异矣。
现代文:死后的名声本来不是实际生活所需要的,即使称赞自己也不知道,即使奖赏自己也不知道,与树桩土块没有什么差别了。

古文:桀藉累世之资,居南面之尊,智足以距群下,威足以震海内;恣耳目之所娱,穷意虑之所为,熙熙然以至于死:此天民之逸荡者也。
现代文:夏粱凭借历代祖先的资本,占据着天子的尊贵地位,智慧足以抗拒众臣,威势足以震动海内;放纵耳国所想要的娱乐,做尽意念想做的事情,高高兴兴地一直到死。这是天子中安逸放荡的人。

古文:纣亦藉累世之资,居南面之尊;威无不行,志无不从;肆情于倾宫,纵欲于长夜;不以礼义自苦,熙熙然以至于诛:此天民之放纵者也。
现代文:商纣也凭借历代祖先的资本,占据着天子的尊贵地位,威势没有任何地方行不通,意志没有任何人不服从,在所有的宫殿中肆意乱,在整个黑夜里放纵情欲,不用礼义来使自己困苦,高高兴兴地一直到被杀。这是天子中放肆纵欲的人。

古文:彼二凶也,生有从欲之欢,死被愚暴之名。
现代文:这二个凶恶的人,活着时有放纵欲望的欢乐,死了后蒙上了愚顽暴虐的坏名声。

古文:实者,固非名之所与也。虽毁之不知,虽称之弗知,此与株块奚以异矣?
现代文:实际生活本来不是死后的名声所能相比的,即使毁谤他也不知道,即使惩罚他也不知道,这与树桩土块有什么不同呢?

古文:彼四圣虽美之所归,苦以至终,同归于死矣。
现代文:那四位圣人虽然都得到了美名,但辛辛苦苦一直到最后,都归于死亡了。

古文:彼二凶虽恶之所归,乐以至终,亦同归于死矣。 
现代文:那两个凶恶的人虽然都得到了恶名,但高高兴兴一直到最后,也都归于死亡了。 

古文:杨朱见梁王,言治天下如运诸掌。
现代文:杨朱进见梁惠王,称自己治理天下就像在手掌上翻转东西那么容易。

古文:梁王曰: 先生有一妻一妾而不能治,三亩之园而不能芸;而言治天下如运诸掌,何也? 
现代文:梁王说: 先生有一妻一妾都管不好,三亩大的菜园都除不净草,却说治理天下就同在手掌上玩东西一样容易,为什么呢? 

古文:对曰: 君见其牧羊者乎?
现代文:杨朱答道: 您见到过那牧羊的人吗?

古文:百羊而群,使五尺童子荷箠而随之,欲东而东,欲西而西。
现代文:成百只羊合为一群,让一个五尺高的小孩拿着鞭子跟着羊群,想叫羊向东羊就向东,想叫羊向西羊就向西。

古文:使尧牵一羊,舜荷箠而随之,则不能前矣。
现代文:如果尧牵着一只羊,舜拿着鞭子踉着羊,羊就不容易往前走了。

古文:且臣闻之:吞舟之鱼不游枝流;鸿鹄高飞,不集洿池。
现代文:而且我听说过:能吞没船只的大鱼不到支流中游玩,鸿鹊在高空飞翔不落在池塘上。

古文:何则?
现代文:为什么?

古文:其极远也。
现代文:它们的志向极其远大。

古文:黄钟大吕不可从烦奏之舞,何则?
现代文:黄钟大吕这样的音乐不能给烦杂凑合起来的舞蹈伴奏。

古文:其音疏也。
现代文:为什么?它们的音律很有条理。

古文:将治大者不治细,成大功者不成小,此之谓矣。 
现代文:准备做大事的不做小事,要成就大事的不成就小事,说的就是这个意思。 

古文:杨朱曰: 太古之事灭矣,孰志之哉?
现代文:杨朱说: 远古的事情已经完全消灭了,谁还记得呢?

古文:三皇之事若存若亡,五帝之事若觉若梦,三王之事或隐或显,亿不识一。
现代文:三皇时代的事情,仿佛存在又仿佛消亡;五帝的事迹好像明白,又如同梦幻;三王时代的事或者隐没或者彰显,亿万桩事中未必能识别其一。

古文:当身之事或闻或见,万不识一。
现代文:当代的事有些听闻也有些见识,一万桩事中却未必能识别其一。

古文:目前之事或存或废,千不识一。
现代文:眼前的事有的仍然存在有的却已废弃,千百桩事中未必能识别其一。

古文:太古至于今日,年数固不可胜纪。
现代文:从远古到今日,年数本已无法计算清楚。

古文:但伏羲已来三十馀万岁,贤愚、好丑,成败、是非,无不消灭;但迟速之间耳。
现代文:仅仅从伏羲氏到现在已经历了三十多万年,贤明的、愚蠢的,美好的、丑陋的,成功的、失败的,正确的、错误的,无不消亡湮灭;只不过或迟或早而已。

古文:矜一时之毁誉,以焦苦其神形,要死后数百年中馀名,岂足润枯骨?
现代文:挂念一时的荣誉毁谤,使身心陷于焦灼苦楚,以追求死后数百年间能够留下名声,名声又如何足以滋润枯朽的尸骨?

古文:何生之乐哉? 
现代文:这样活着又有什么乐趣呢? 

古文:杨朱曰: 人肖天地之类,怀五常之性,有生之最灵者也。
现代文:杨朱说: 人与天地近似一类,怀有木火土金水五行的本性,是所有生物中最有灵性的。

古文:人者,爪牙不足以供守卫,肌肤不足以自捍御,趋走不足以从利逃害,无毛羽以御寒暑,必将资物以为养,任智而不恃力。故智之所贵,存我为贵;力之所贱,侵物为贱。
现代文:但是人,指甲和牙齿不足以来很好的守卫自己,肌肉皮肤不足以很好地捍卫抵抗外部侵犯,快步奔跑不能很好地得到利益与逃避祸害,没有羽毛来抵抗寒冷与暑热,所以必须依靠外物来供养自身,运用智慧而不依仗力量,所以智慧之所以可贵,在于它能使我们保全自身;力量之所以低贱,在于它会使我们侵害外物。

古文:然身非我有也,既生,不得不全之;物非我有也,既有,不得而去之。
现代文:然而身体不是我所有的,既然出生了,便不能不保全它;外物也不是我所有的,既然存在着,便不能抛弃它。

古文:身固生之主,物亦养之主。
现代文:身体固然是生命的主要因素,但外物也是保养身体的主要因素。

古文:虽全生,不可有其身;虽不去物,不可有其物。
现代文:虽说要保全生命,却不可以占有自己的身体;所说不要抛弃外物,却不可以占有那些外物。

古文:有其物,有其身,是横私天下之身,横私天下之物。
现代文:占有外物,占有身体,就是蛮横地把天下的身体占为己有,蛮横地把天下之物属于己有。

古文:不横私天下之身,不横私天下物者,其唯圣人乎!
现代文:不蛮横地把天下的身体属于己有,不蛮横地把天下之物属于己有的,大概只有圣人吧!

古文:公天下之身,公天下之物,其唯至人矣!
现代文:把天下的身体归公共所有,把天下的外物归公共所有,大概只有至人吧!

古文:此之谓至至者也。 
现代文:这就叫做最崇高最伟大的人。 

古文:杨朱曰: 生民之不得休息,为四事故:一为寿,二为名,三为位,四为货。
现代文:杨朱说: 百姓们得不到休息,是为了四件事的缘故:一是为了长寿,二是为了名声,三是为了地位,四是为了财货。

古文:有此四者,畏鬼,畏人,畏威,畏刑:此谓之遁民也。
现代文:有了这四件事,便害怕鬼神、害怕人、害怕权势、害怕刑罚,这叫做逃避自然的人。

古文:可杀可活,制命在外。
现代文:这种人可以被杀死,可以活下去,控制生命的力量在自身之外。

古文:不逆命,何羡寿?
现代文:不违背天命,为什么要羡慕长寿?

古文:不矜贵,何羡名?
现代文:不重视尊贵,为什么要羡慕名声?

古文:不要势,何羡位?
现代文:不求取权势,为什么要羡慕地位?

古文:不贪富,何羡货?
现代文:不贪求富裕,为什么要羡慕财货?

古文:此之谓顺民也。
现代文:这叫做顺应自然的人。

古文:天下无对,制命在内。
现代文:这种人天下没有敌手,控制生命的力量在自身之内。

古文:故语有之曰: 人不婚宦,情欲失半;人不衣食,君臣道息。 
现代文:所以俗话说: 人不结婚做官,情欲便丢掉一半;人不穿衣吃饭,君臣之道便会消失。 

古文:周谚曰: 田父可坐杀。 
现代文:周都的谚语说: 老衣可以叫做坐在那里死去。 

古文:晨出夜入,自以性之恒;啜菽茹藿,自以味之极;肌肉粗厚,筋节腃急,一朝处以柔毛绨幕,荐以粱肉兰橘,心靥体烦,内热生病矣。
现代文:早晨外出,夜晚回家,自己认为这是正常的本性;喝豆汁吃豆叶,自己认为这是最好的饮食;肌肉又粗又壮,筋骨关节紧缩弯曲,一旦让他穿上柔软的毛裘和光润的绸绨,吃上细粮鱼肉与香美的水果,就会心忧体烦,内热生病了。

古文:商鲁之君与田父侔地,则亦不盈一时而惫矣。
现代文:如果宋国和鲁国的国君与老农同样种地,那不到一会儿也就疲惫了。

古文:故野人之所安,野人之所美,谓天下无过者。
现代文:所以田野里的人觉得安逸的,田野里的人觉得香美的,便说是天下没有比这更好的了。

古文:昔者宋国有田夫,常衣缊麻贲,仅以过冬。
现代文:过去宋国有个农夫,经常穿乱麻絮的衣服,并只用它来过冬。

古文:暨春东作,自曝于日,不知天下之有广厦隩室,绵纩狐貉。
现代文:到了春天耕种的时候,自己在太阳下曝晒,不知道天下还有大厦深宫,丝棉与狐貉皮裘。

古文:顾谓其妻曰: 负日之暄,人莫知者;以献吾君,将有重赏。 
现代文:回头对他的妻子说: 晒太阳的暖和,准也不知道,把它告诉我的国君,一定会得到重赏。 

古文:里之富室告之曰: 昔人有美戎菽,甘枲茎芹萍子者,对乡豪称之。乡豪取而尝之,蜇于口,惨于腹,众哂而怨之,其人大惭。子,此类也。  
现代文:乡里的富人告诉他说: 过去有以胡豆、麻杆、水芹与蒿子为甘美食物的人,对本乡富豪称赞它们,本乡富豪拿来尝了尝,就像毒虫叮刺了嘴巴,肚子也疼痛起来,大家都讥笑并埋怨那个人,那人也大为惭愧。你呀,就是这样一类人。  

古文:杨朱曰: 丰屋美服,厚味姣色,有此四者,何求于外?
现代文:杨朱说: 高大的房屋,华丽的服饰,美味丰盛的食物,姣好的女色,有了这四样,又何必再追求额外的东西呢?

古文:有此而求外者,无厌之性。
现代文:有了这些还要另外追求的,就是贪得无厌的缘故了。

古文:无厌之性,阴阳之蠹也。
现代文:贪得无厌,是天下平衡的祸害。

古文:忠不足以安君,适足以危身;义不足以利物,适足以害生。
现代文:忠诚不足以保卫君王,却恰恰足以危害自身;仁义并不能使别人得到利益,却恰恰足以使生命遭到损害。

古文:安上不由于忠,而忠名灭焉;利物不由于义,而义名绝焉。
现代文:保卫君王不是依靠忠诚,那么忠的概念就消失了;使别人得利不来源于义,那么义的概念就断绝了。

古文:君臣皆安,物我兼利,古之道也。
现代文:君主与臣下都十分安逸,别人与自己都得到利益,这是古代的行为准则。

古文:鬻子曰: 去名者无忧。 
现代文:鬻子说: 不要名声的人没有忧愁。 

古文:老子曰: 名者实之宾。 
现代文:老子说: 名声是实际的宾客。 

古文:而悠悠者趋名不已。名固不可去?名固不可宾邪?
现代文:但那些忧愁的人总是追求名声而不曾停止,难道名声本来就不能不要,名声本来就不能作宾客吗?

古文:今有名则尊荣,亡名则卑辱。
现代文:现在有名声的人就尊贵荣耀,没有名声的人就卑贱屈辱。

古文:尊荣则逸乐,卑辱则忧苦。
现代文:尊贵荣耀便安逸快乐,卑贱屈辱便忧愁苦恼。

古文:忧苦,犯性者也;逸乐,顺性者也。
现代文:忧愁苦恼是违反本性的,安逸快乐是顺应本性的。

古文:斯实之所系矣。
现代文:这些与实际又紧密相关。

古文:名胡可去?
现代文:名声怎么能不要?

古文:名胡可宾?
现代文:名声怎么能作宾客?

古文:但恶夫守名而累实。
现代文:只是担心为了坚守名声而损害了实际啊!

古文:守名而累实,将恤危亡之不救,岂徒逸乐忧苦之间哉? 
现代文:坚守名声而损害了实际,所担忧的是连危险灭亡都挽救不了,难道仅仅是在安逸快乐与忧愁苦恼这二者之间吗?