File size: 80,928 Bytes
cb4108c
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
古文:《易》曰: 观乎天文,以察时变;观乎人文,以化成天下。 
现代文:《易》说: 观察天体的分布运行现象,是为了观察时令的变化;观察礼教文化,是为了教化天下。 

古文:然则文之为用其大矣哉!
现代文:这么说,文化的作用就是很大的了。

古文:逖听三古,弥纶百代,若乃《坟》、《素》所纪,靡得而云;《典》、《谟》已降,遗风可述。
现代文:远听上古三代,包罗统括百世,至于《坟》、《素》所记载的,就不知道说些什么了;《典》、《谟》以来,遗留下来的风尚可以述说。

古文:至于制礼作乐,腾实飞声,善乎。言之不文,行之岂能远也。
现代文:至于制作礼乐,物实升腾,音声飞扬,都是好事情,但表达没有文采,岂能达到远方!

古文:是以曲阜之多才多艺,监二代以正其源;阙里之性与天道,修《六经》以维其末。
现代文:所以,孔子多才多艺,借鉴于二代而使其源归于正道;孔夫子本性与天道相合,修撰《六经》以维系人世。

古文:用能穷神知化,称首于千古;经邦纬俗,藏用于百代。
现代文:因而能够尽晓神理,明白教化,千古以来称为第一;治理国家,端正风俗,蕴藏功用于百代。

古文:至哉,斯固圣人之述作也。
现代文:圣人的这些著作,真正完美啊!

古文:逮乎两周道丧,七十义乖。
现代文:下至春秋战国,道德沦丧,七十子释义乖戾。

古文:淹中、稷下,八儒、三墨之异,漆园、黍谷,名、法、兵、农之别,虽雅诰奥义,或未尽善,考其遗迹,亦贤达之流乎。
现代文:淹中、稷下和八儒、三墨这些学派各异,漆园、黍谷和名、法、兵、农各家不同,虽然雅致之文含义深奥,或许不够完善,但考察其遗迹,也都是贤明通达之流。

古文:其离谗放逐之臣,涂穷后门之士,道感轲而未遇,志郁抑而不申。愤激委约之中,飞文魏阙之下,奋迅泥滓,自致青云,振沈溺于一朝,流风声于千载者往往而有矣。
现代文:那些遭到谗陷而被流放的臣子,途穷末路中的文士,道路坎坷而不投合,志向抑郁而不得申张,愤慨激励于山野之中,飞文呈送于朝廷门下,迅速从泥沼中奋起,自己登上青云之路,一朝从沉溺之处振作,千载流传遗风声名,这样的事情经常是有的。

古文:汉自孝武之后,雅尚斯文,扬葩振藻者如林,而二马、王、杨为之杰。
现代文:汉朝自孝武帝之后,特别崇尚诗文,从事文章写作的人很多,司马相如、司马迁、王褒、扬雄是这些人中的俊杰。

古文:东京之朝,兹道逾扇,咀徵含商者成市,而班、傅、张、蔡为之雄。
现代文:东汉文章之道更加兴盛,玩味辞章音声的人更多,班固、傅毅、张衡、蔡邕是东汉文人中的英雄。

古文:当涂受命,尤好虫篆;金行勃兴,无替前烈。
现代文:曹魏受命,特别喜爱文学辞赋。晋朝勃然兴起,没有改变前朝的功业。

古文:曹、王、陈、阮负宏衍之思,挺栋干于邓林;潘、陆、张、左擅侈丽之才,饰羽仪于凤穴。
现代文:曹植、王粲、陈琳、阮王禹自负宏大的精思,卓然挺立于文学之林;潘岳、陆机、张协、左思擅长华丽的词章,耀眼灼目于文学之家。

古文:斯并高视当世,连衡孔门。
现代文:这些人都是高视当世,旁通儒学。

古文:虽时运推移,质文屡变,譬犹六代并奏,易俗之用无爽;九源竞逐,一致之理同归。
现代文:虽然时代更替,内容形式屡屡变化,就好像六代一起弹奏,移风易俗的作用没有违背;各种学术流派竞相争逐,共同归于相同的道理。

古文:历选前英,于斯为盛。
现代文:选遍前代英贤,这个时候最为兴盛。

古文:既而中州板荡,戎狄交侵,僭伪相属,生灵涂炭,故文章黜焉。
现代文:接下就是中原动乱,外夷交相入侵,僭越伪立者,一个接一个,百姓陷于水深火热之中,所以,文章就被废止了。

古文:其能潜思于战争之间,挥翰于锋镝之下,亦有时而间出矣。若乃鲁徵、杜广、徐光、尹弼之俦,知名于二赵;宋该、封弈、硃彤、梁谠之属,见重于燕、秦。
现代文:能够在战争之中深思默想,刀箭之下挥笔为文的,也不时地出现,像鲁征、杜广、徐光、尹弼之辈,扬名于赵地;宋该、封弈、朱彤、梁谠之类,在燕、秦受到推重。

古文:然皆迫于仓卒,牵于战阵,章奏符檄,则粲然可观;体物缘情,则寂寥于世。
现代文:然而都受时间逼迫,战阵牵累,章奏符檄,文采粲然,可以一观;体察物理,抒写性情之作,则传之甚。

古文:非其才有优劣,时运然也。
现代文:不是他们的才能有优劣之分,而是时势造成的。

古文:至于朔方之地,蕞尔夷俗,胡义周之颂国都,足称宏丽。
现代文:至于朔方那个地方,小小的夷地,胡义周颂扬国都之作,足可以称得上宏伟富丽。

古文:区区河右,而学者埒于中原,刘延明之铭酒泉,可谓清典。
现代文:小小的河右之地,学者与中原一样多,刘延明撰写的酒泉的铭记,可以说是清新典范之文。

古文:子曰: 十室之邑,必有忠信。 
现代文:孔子说: 十户人口的私邑,必定有忠信之人。 

古文:岂徒言哉。
现代文:这岂是空话?

古文:洎乎有魏,定鼎沙朔。
现代文:到了北魏,在北方沙漠建立王朝。

古文:南包河、淮,西吞关、陇。
现代文:南面包容了河、淮之地,西方吞并了关、陇。

古文:当时之士,有许谦、崔宏、宏子浩、高允、高闾、游雅等,先后之间,声实俱茂,词义典正,有永嘉之遗烈焉。
现代文:当时的文士,有许谦、崔宏、崔宏之子崔浩、高允、高闾、游雅等人,前后相继,名声和创作都很繁茂,词章义理典雅方正,有晋朝之遗风。

古文:及太和在运,锐情文学,固以颉颃汉彻,跨蹑曹丕,气韵高远,艳藻独构。
现代文:到了魏孝帝太和年间,一心爱好文学,和汉武帝决然不相上下,超越曹丕,气质风韵高雅深远,独自创作艳丽词章。

古文:衣冠仰止,咸慕新风,律调颇殊,曲度遂改。
现代文:文士十分仰慕,都羡慕新的文风,声律音调很是不同,曲调尺度因而改变。

古文:辞罕泉源,言多胸臆,润古雕今,有所未遇。
现代文:辞章少有源头,语言多出胸臆,滋润古风,雕制新章,有所不中。

古文:是故雅言丽则之奇,绮合绣联之美,眇历岁年,未闻独得。
现代文:因此,雅正艳丽合乎规范的奇文,文采华丽合乎对仗的妙章,经历了很多年,没有听说有独到之处。

古文:既而陈郡袁翻、河内常景,晚拔畴类,稍革其风。
现代文:接着,陈郡人袁翻、河内人常景,晚年出类拔萃,稍稍改变这种文风。

古文:及明皇御历,文雅大盛,学者如牛毛,成者如麟角。
现代文:魏孝明帝继位,文学之风最为兴盛,学的人多如牛毛,成功的人却如凤毛麟角。

古文:孔子曰: 才难。 
现代文:孔子说: 才难。 

古文:不其然也?
现代文:不就是这样吗?

古文:于时陈郡袁翻、翻弟跃、河东裴敬宪、弟庄伯、庄伯族弟伯茂、范阳卢观、弟仲宣、顿丘李谐、勃海高肃、河间邢臧、赵国李骞,雕琢琼瑶,刻削杞梓,并为龙光,俱称鸿翼。
现代文:这个时候,陈郡袁翻、袁翻的弟弟袁跃、河东裴敬宪、其弟裴庄伯、庄伯的同族兄弟裴伯茂、范阳卢观、其弟卢仲宣、顿丘李谐、渤海高肃、河间邢臧、赵国李骞,雕琢辞章,刻削妙文,都很有文采,皆称为大作。

古文:乐安孙彦举、济阴温子升,并自孤寒,郁然特起。
现代文:乐安孙彦举、济阴温子癉,都出身孤苦贫寒,迅速崛起。

古文:咸能综采繁缛,兴属清华。
现代文:他们都能撰著繁茂华丽的词章,兴寄清新华美。

古文:比于建安之徐、陈、应、刘,元元之潘、张、左、束,各一时也。
现代文:和建安时期的徐干、陈琳、应蠩、刘桢,元康时期的潘岳、张协、左思、束皙相比,各擅一时。

古文:有齐自霸业云启,广延髦俊,开四门以宾之,顿八纮以掩之。鄴都之下,烟霏雾集。
现代文:北齐自建立霸业开始,广泛延请俊才,开放四门像迎宾一样迎接他们,八方收拢以把俊才都收拢过来,邺都城里,俊才云集。

古文:河间邢子才、钜鹿魏伯起、范阳卢元明、钜鹿魏季景、清河崔长儒、河间邢子明、范阳祖孝徵、中山杜辅玄、北平阳子烈并其流也。
现代文:河间人邢子才、钜鹿人魏伯起、范阳人卢元明、钜鹿人魏季景、清河人崔长儒、河间人邢子明、范阳人祖孝征、中山人杜辅玄、北平人阳子烈,都是文人之流。

古文:复有范阳祖鸿勋,亦参文士之列。
现代文:又有范阳人祖鸿勋,也参与文士之列。

古文:及天保中,李愔、陆仰、崔瞻、陆元规并在中书,参掌纶诰。
现代文:北齐文宣帝天保年间,李忄音、陆、崔瞻、陆元规,都在中书省,参与掌管文诰。

古文:其李广、樊逊、李德林、卢询祖、卢思道始以文章著名。
现代文:其余李广、樊通、李德林、卢询祖、卢思道,开始因文章而显名。

古文:皇建之朝,常侍王晞独擅其美。
现代文:齐孝昭帝皇建朝,常侍王独擅文学之美。

古文:河清、天统之辰,杜台卿、刘逖、魏骞亦参诏敕。
现代文:河清、天统的时候,杜台卿、刘逖、魏骞也参与诏书敕令。

古文:自李愔已下,在省唯撰述除官诏旨,其关涉军国文翰,多是魏收作之。
现代文:自从李忄音以下诸人,在中书省只是撰写任命官员的委任状和诏令,那些涉及到军事国政的文章,大多是魏收撰写的。

古文:及在武平,李若、荀士逊、李德林、薛道衡并为中书侍郎,典司纶綍。
现代文:到了齐后主武平年间,李若、荀士逊、李德林、薛道衡,都任中书侍郎,掌管制令。

古文:后主虽溺于群小,然颇好咏诗,幼时尝读诗赋,语人云: 终有解作此理不? 
现代文:齐后主虽然沉溺于众多的小人之中,但是却很喜欢吟咏诗篇,幼小时曾读诗赋,告诉人说: 最终有没有人明白作诗的道理呢? 

古文:初因画屏风,敕通直郎萧放及晋陵王孝式录古贤烈士及近代轻艳诸诗以充图画,帝弥重之。
现代文:当初因为绘制屏风,敕令通直郎萧放和晋陵人王孝武,抄录古代贤人烈士和近代的轻糜艳丽的诗章,用来题写图画,皇上更加看重他。

古文:后复追齐州录事参军萧悫、赵州功曹参军颜之推同入撰录,犹依霸朝,谓之馆客。
现代文:后来又追请齐州录事参军萧悫、赵州功曹参军颜之推一同入京任撰录,还依照齐朝旧例,称他们为馆客。

古文:放及之推意欲更广其事,又因祖珽辅政,爱重之推,又托邓长颙渐说后主,属意斯文。
现代文:萧放和颜之推想要扩大文学之事,又因为祖王廷辅助朝政,爱护重视颜之推,又托邓长慢慢地劝说后主,对文学加以注意。

古文:三年,祖珽奏立文林馆,于是更召引文学士,谓之待诏文林馆焉。
现代文:武平三年,祖王廷奏请设立文林馆,于是又召集引荐文学之士,把这些人称之为待诏文学馆。

古文:珽又奏撰《御览》,诏珽及特进魏收、太子太师徐之才、中书令崔劼、散骑常侍张凋、中书监阳休之监撰。
现代文:祖王廷又奏请撰著《御览》,诏令祖王廷和特进魏收、太子太师徐之才,中书令崔吉力、散骑常侍张彤、中书监阳休之监督编撰。

古文:珽等奏追通直散骑侍郎韦道逊、陆乂、太子舍人王劭、卫尉丞李孝基、殿中侍御史魏澹、中散大夫刘仲威、袁奭、国子博士硃才、奉车都尉眭道闲、考功郎中崔子枢、左外兵郎薛道衡、并省主客郎中卢思道、司空东阁祭酒崔德立、太傅行参军崔儦、太学博士诸葛汉、奉朝请郑公超、殿中侍御史郑子信等入馆撰书,并敕放、悫、之推等同入撰例。
现代文:祖王廷等人奏请追令通直散骑侍郎韦道逊、陆义,太子舍人王劭、卫尉丞李孝基、殿中侍御史魏澹、中散大夫刘仲威、袁、国子博士朱才,奉车都尉睦道闲,考功郎中崔子枢、在外兵部郎薛道衡、并省主客郎中卢思道、司空东阁祭酒崔德立、太傅行参军崔、太学博士诸葛汉、奉朝请郑公超、殿中侍御史郑子信等人进入文林馆撰著,并敕令萧放、萧、颜之推等人一同参与编撰体例。

古文:复命散骑常侍封孝琰、前乐陵太守郑元礼、卫尉少卿杜台卿、通直散骑常侍杨训、前南兗州长史羊肃、通直散骑侍郎马元熙、并省三公郎中刘珉、开府行参军李师上、温君悠入馆,亦令撰书。
现代文:又命散骑常侍封孝琰、前乐陵太守郑元礼、卫尉少卿杜台卿、通直散骑常侍杨训、前南兖州长史羊肃、通直散骑侍郎马元熙、并省三公郎中刘珉、开府行参军李师上、温君悠进入文林馆,也让他们编撰书籍。

古文:后复命特进崔季舒、前仁州刺史刘逖、散骑常侍李孝贞、中书侍郎李德林续入待诏。
现代文:后来,又命特进崔季舒、前任仁州刺史刘逖、散骑常侍李教贞、中书侍郎李德林接着进入文林馆待诏。

古文:寻又诏诸人各举所知。又有前济州长史李翥、前广武太守魏謇、前西兗州司马萧溉、前幽州长史陆仁惠、郑州司马江旰、前通直散骑侍郎辛德源、陆开明、通直郎封孝骞、太尉掾张德冲、并省右户郎元行恭、司徒户曹参军古道子、前司空功曹参军刘顗、获嘉令崔德儒、给事中李元楷、晋州中从事阳师孝、太尉中兵参军刘儒行、司空祭酒阳辟疆、司公士曹参军卢公顺、司空中兵参军周子深、开府行参军王友伯、崔君洽、魏师謇并入馆待诏。
现代文:不久,又诏令诸人各自举荐自己所认识的人,于是又有前济州长史李翥、前广武太守魏骞、前西兖州司马萧溉、前幽州长史陆仁惠、郑州司马江旰、前通直散骑侍郎辛德源、陆开明、通直郎封孝骞、太尉张德冲、并省右户郎元行恭、司徒户曹参军古道子、前司空功曹参军齐岂页、获嘉令崔德儒、给事中李元楷、晋州中从事阳师孝、太尉中兵参军刘儒行、司空祭酒阳辟疆、司空士曹参军卢公顺、司空中兵参军周子深、开府行参军王友伯、崔君洽、魏师謇等人,一并入文林馆待诏。

古文:又敕仆射段孝言亦入焉。
现代文:又敕令仆射段孝言也进入文林馆。

古文:《御览》成后,所撰录人亦有不得待诏,付所司处分者。
现代文:《御览》编撰完成之后,所有参与编撰的人也有不能待诏文林馆的,就交给所司安置。

古文:凡此诸人,亦有文学肤浅,附会亲识,妄相推荐者十三四焉。
现代文:所以,这些交给所司安置的人,也有文学功底肤浅,依附亲戚朋友,胡乱相互荐举的人有十分之三四。

古文:虽然,当时操笔之徒,搜求略尽。
现代文:虽然这样,当时从事文学的人,搜求个差不多了。

古文:其外如广平宋孝王、信都刘善经辈三数人,论其才性,入馆诸贤亦十三四不逮之。
现代文:另外,像广平宋孝王、信都刘善经之类的有三几人,若是论其才能,进入文林馆的诸位贤士也有十分之三四不如他们。

古文:周氏创业,运属陵夷,纂遗文于既丧,聘奇士如弗及。
现代文:周朝建立,适逢文运衰落,搜求散佚的文章于将要亡佚之时,征聘奇俊的文士好像惟恐不及。

古文:是以苏亮、苏绰、卢柔、唐瑾、元伟、李昶之徒,咸奋鳞翼,自致青紫。
现代文:因此,苏亮、苏绰、卢柔、唐瑾、元伟、李昶一类人物,都奋起拼搏,自己挣得高官厚禄。

古文:然绰之建言,务存质朴,遂糠秕魏、晋,宪章虞、夏,虽属辞有师古之美,矫枉非适时之用,故莫能常行焉。
现代文:然而苏绰的文章,努力追求质朴,于是就视魏、晋的文章为糠米比,视虞、夏之时的文章为典范,虽然其为文师法古文之美,但矫正过失不合时宜,因而没有能够通行于世。

古文:既而革车电迈,渚宫云撤,梁、荆之风,扇于关右,狂简之徒,斐然成俗,流宕忘反,无所取裁。
现代文:接着战车奔驰,平定荆楚,梁、荆之地的风俗,盛行于关中,轻狂疏简的人,斐然形成习俗,流连忘返。没有什么取法和舍弃。

古文:夫人有六情,禀五常之秀;情感六气,顺四时之序。
现代文:人有六情,秉承五常的精华;情感与六气相应,顺应四季的顺序。

古文:盖文之所起,情发于中。
现代文:因为,文章的产生,是情感发自心中而产生的。

古文:而自汉、魏以来,迄乎晋、宋,其体屡变,前哲论之详矣。
现代文:而自汉、魏以来,下迄于晋、宋,文章体式屡屡变化,前代贤哲论述得很详细了。

古文:暨永明、天监之际,太和、天保之间,洛阳、江左,文雅尤盛,彼此好尚,互有异同。
现代文:到了齐、梁之际,魏、齐之时,洛阳和江左,文章特别兴盛,彼此间的喜好崇尚,互有差异。

古文:江左宫商发越,贵于清绮;河朔词义贞刚,重乎气质。
现代文:江左声律激越,贵在清新绮丽;河朔词义耿直刚正,重在气韵质实。

古文:气质则理胜其词,清绮则文过其意。
现代文:气韵质实就理义胜过文词,清新绮丽就文词胜过意旨。

古文:理深者便于时用,文华者宜于咏歌。
现代文:理义深奥便于为时所用,文采华丽适宜吟咏歌唱。

古文:此其南北词人得失之大较也。
现代文:这就是南北文章得失的主要方面。

古文:若能掇彼清音,简兹累句,各去所短,合其两长,则文质彬彬,尽美尽善矣。
现代文:北朝的文章如果能够取南朝文章的清新,简化多余的字句,各自去除缺点,汇合南北朝文章的优点,就文采和内容俱为丰茂,尽善尽美了。

古文:梁自大同之后,雅道沦缺,渐乖典则,争驰新巧。
现代文:梁朝自从大同年间以后,文章的雅正之道沦丧,逐渐和典雅规范相背离,争相显示新奇精巧。

古文:简文、湘东启其淫放,徐陵、庾信分路扬镳。
现代文:简文帝和湘东王开启淫荡放纵之途,徐陵和庾信分道扬镳。

古文:其意浅而繁,其文匿而彩,词尚轻险,情多哀思,格以延陵之听,盖亦亡国之音也。
现代文:其意浅陋而音繁,其文隐晦而华丽,文词崇尚轻灵奇险,情意颇多哀怨愁思,用春秋吴季札评论音乐的标准来要规范,大概也算是亡国之音。

古文:隋文初统万机,每念斫凋为朴,发号施令,咸去浮华。
现代文:隋文帝即位之初,常常认为文章要质朴,颁发号令,都除去轻浮华丽。

古文:然时俗词藻、犹多淫丽;故宪台执法,屡飞霜简。
现代文:然而,当时习俗崇尚词藻,多有淫荡艳丽。所以,宪台执行法令,屡屡词采飞扬。

古文:炀帝初习艺文,有非轻侧,暨乎即位,一变其体。
现代文:隋炀帝刚刚学习文学艺术时,对轻佻失于雅正有所非议,即位之后,一下子改变了当时的文体。

古文:《与越公书》、《建东都诏》、《冬至受朝诗》及《拟饮马长城窟》,并存雅体,归于典制,虽意在骄淫,而词无浮荡。
现代文:《与越公书》、《建东都诏》、《冬至受朝诗》及《拟饮马长城窟》,都存有雅正之体,归之于典雅规范,虽然他所想的是骄纵淫侈,但文词并不轻佻淫荡。

古文:故当时缀文之士,遂得依而取正焉。
现代文:所以,当时的文学之士,就得到了依凭而取法其雅正。

古文:所谓能言者未必能行,盖亦君子不以人废言也。
现代文:所谓能说的人未必能够去做,大概也是君子,不因为这个人而废止他的言论。

古文:爰自东帝归秦,逮乎青盖入洛,四隩咸暨,九州攸同。江、汉英灵,燕、赵奇俊,并该天纲之中,俱为大国之宝。
现代文:自北周灭齐开始,到炀帝进入洛阳,四方安定,九州统一,江汉之地的杰出人才,燕赵之地的奇才俊士,都收罗在天网之中,成为大国的宝物。 言刈其楚 ,一片好的也没有遗漏。

古文:言刈其楚,片善无遗,润水圆流,不能十数,才之难也,不其然乎。时之文人,见称当世者,则齐人范阳卢思道、安平李德林、河东薛道衡、赵郡李元操、钜鹿魏澹,陈人会稽虞世基、河东柳、高阳许善心等,或鹰扬河朔,或独步汉南,俱骋龙光,并驱云路矣。
现代文:雨水朝周围流,不能流出很远,人才难得,不也是这样的吗?当时的文人,受到当世称道的,则有齐人范阳卢思道、安平李德林、河东薛道衡、赵郡李元操、钜鹿魏澹,陈人会稽虞世基、河东柳、高阳许善心等人。他们或是在河朔享有高名,或是在汉南独占鳌头,都驰骋文采,位居高官。

古文:《魏书》序袁跃、裴敬宪、卢观、封肃、邢臧、裴伯茂、邢昕、温子升为《文苑传》,今唯取子升,其余并各附其家传。
现代文:《魏书》叙述袁跃、裴敬宪、卢观、封肃、邢臧、裴伯茂、刑昕、温子癉等人的事迹为《文苑传》,如今只取温子癉一人,其他都分别附录于其家传。

古文:《齐书》叙祖鸿勋、李广、樊逊、刘逖、荀士逊、颜之推为《文苑传》,今唯取祖、李、樊、荀,其余亦各附其家传。
现代文:《齐书》叙述祖鸿勋、李广、樊逊、刘逖、荀士逊、颜之推等人的事迹为《文苑传》,如今只取祖鸿勋、李广、樊逊、荀士逊,其余也各自附录于其家传。

古文:《周书》不立此传,今取王褒、庾信列于此篇。
现代文:《周书》没有设立《文苑传》,如今取王褒、庾信置于此篇。

古文:颜之推竟从齐入周,故列在王、庾之下。
现代文:颜之推最终从齐朝进入周朝,所以放在王褒、庾信的后面。

古文:颜之仪既之推之弟,故列在之推之末。
现代文:颜之仪是颜之推的弟弟,所以放在颜之推传的后面。

古文:《隋书》序刘臻、崔儦、王頍、诸葛颍、王贞、孙万寿、虞绰、王胄、庾自直、潘徽为《文学传》,今检崔儦、王頍、孙万寿各从其家传,其余编之此篇,并取虞世基、许善心、柳、明克让冠之于此,以备《文苑传》云。
现代文:《隋书》叙述刘臻、崔、王支页、诸葛颍、王贞、孙万寿、虞绰、王胄、庾自直、潘徽等人的事迹为《文学传》,如今将崔、王支页、孙万寿捡出各自随其家传,其余的人编入这篇《文苑传》中,并且取虞世基、许善心、柳、明克讠襄置于这些人前面,以备《文苑传》云云。

古文:温子升,字鹏举,自云太原人,晋大将军峤之后也。
现代文:温子癉字鹏举,自称是太原人,晋大将军温峤的后代。

古文:世居江左。
现代文:世代居住在江东。

古文:祖恭之,宋彭城王义康户曹,避难归魏,家于济阴冤句,因为其郡县人焉。
现代文:祖父温恭之,任宋彭城王刘义康的户曹,逃难来到北魏,在济阴冤句安下家,因而就成为济阴冤句县人。

古文:父晖,兗州左将军长史,行济阴郡事。
现代文:父亲温晖,任兖州左将军长史,兼行济阴郡事。

古文:子升初受学于崔灵恩、刘兰。精勤,以夜继昼,昼夜不倦。
现代文:温子癉开始时拜崔灵恩、刘兰为师,精诚辛勤,夜以继日,昼夜学习不知疲倦。

古文:长乃博览百家,文章清婉。
现代文:长大后就博览百家,文章清丽婉转。

古文:为广阳王深贱客,在马坊教诸奴子书。
现代文:成为广阳王元深门下的一个卑贱的门客,在马厩中教诸位奴仆的儿子读书。

古文:作《侯山祠堂碑文》,常景见而善之,故诣深谢之。
现代文:撰写《侯山祠堂碑文》,常景见到后,认为写得很好,因而到元深那里感谢温子癉。

古文:景曰: 顷见温生。 
现代文:常景说 :立刻见温子癉。 

古文:深怪问之。
现代文:元深奇怪地问他。

古文:景曰: 温生是大才士。 
现代文:常景说: 温子癉是位了不起的才子。 

古文:深由是稍知之。
现代文:元深因此对温子癉稍稍有所了解。

古文:熙平初,中尉、东平王匡博召辞人以充御史。
现代文:孝明帝熙平初年,中尉、东平王元匡广召文学之士充任御史。

古文:同时射策者八百余人,子升与卢仲宣、孙搴等二十四人为高第。
现代文:同时射策的有八百多人,温子癉和卢仲宣、孙搴等二十四人成绩优等。

古文:于是预选者争相引决,匡使子升当之,皆受屈而去。
现代文:于是预选来的人争相前来要求裁决,元匡让温子癉去阻挡他们,都很委屈地离去。

古文:搴谓人曰: 朝来靡旗乱辙者,皆子升逐北。 
现代文:孙搴对人说 :那些人早晨来的时候乱哄哄闹嚷嚷的,都被温子癉打败了。 

古文:遂补御史,时年二十二。
现代文:于是就补为御史。当时,温子癉二十二岁。

古文:台中弹文皆委焉。
现代文:御史台中的弹劾奏章,都交给了温子癉。

古文:以忧去任。
现代文:因居父母之丧而离职。

古文:服阕,还为朝请。
现代文:服丧期满,回京任朝请。

古文:后李神俊行荆州事,引兼录事参军。
现代文:后来,李神俊兼理荆州事,用温子癉兼任录事参军。

古文:被徽赴省,神俊表留不遣。
现代文:被征召赴省台,神俊上表将温子癉留下不让他去。

古文:吏部郎中李奖退表不许,曰: 昔伯瑜之不应留,王朗所以发叹。
现代文:吏部郎中李奖将其上表退回,不准其请,说 :当初伯瑜不应当留下来,王朗因此而发出感叹。

古文:宜速遣赴,无踵彦云前失。 
现代文:应迅速送温子癉赴京,不要蹈袭彦云以前的过失。 

古文:于是还省。
现代文:于是,回到省台。

古文:及广阳王深为东北道行台,召为郎中。
现代文:广阳王元深任东北道行台,召温子癉任郎中。

古文:黄门郎徐纥受四方表启,答之敏速,于深独沈思,曰: 彼有温郎中,才藻可畏。 
现代文:黄门郎徐纥接受四面八方的章表奏启,答复他们很是迅速,只有对元深却要沉思,说: 他那里有一个温郎中,才华词藻很可畏惧。 

古文:高车破走,珍宝盈满,子升取绢四十疋。
现代文:高车被打败逃走,留下很多珍宝,温子癉只是拿了四十疋绢。

古文:深军败,子升为葛荣所得。
现代文:元深军被打败,温子癉被葛荣俘获。

古文:荣下都督和洛兴与子升旧识,以数十骑潜送子升,得达冀州。
现代文:葛荣的部下都督和洛兴和温子癉是老朋友,用几十名骑兵偷偷地送温子癉逃出,得以到达冀州。

古文:还京,李楷执其手曰: 卿今得免,足使夷甫惭德。 
现代文:回到京城后,李楷拉着他的手说: 你如今得以幸免,足以让夷甫心中感到惭愧。 

古文:自是无复宦情,闭门读书,厉精不已。
现代文:从此以后,温子癉再也没有做官的意思,闭门读书,精神振奋不已。

古文:及孝庄即位,以子升为南主客郎中,修起居注。
现代文:孝庄帝即位后,任命温子癉为南主客郎中,修撰起居注。

古文:曾一日不直,上党王天穆时录尚书事,将加捶挞,子升遂逃遁。
现代文:曾经有一天没有当值,上党王元天穆当时录尚书事,准备揍温子癉一顿鞭子,温子癉就逃跑了。

古文:天穆甚怒,奏人代之。
现代文:元天穆非常愤怒,奏请用人代替温子癉修撰起居注。

古文:庄帝曰: 当世才子不过数人,岂容为此便相放黜? 
现代文:孝庄帝说 :当世才子只有几个人,岂能允许因为这点事情就放逐罢免? 

古文:乃寝其奏。
现代文:就把元天穆的奏章压下了。

古文:及天穆将讨邢杲,召子升同行,子升未敢应。
现代文:到了天穆将要讨伐邢杲时,召子癉同行,温子癉不敢答应。

古文:天穆谓人曰: 吾欲收其才用,岂怀前忿也?
现代文:元天穆对人说 :我想使用他的才能,岂能记念前仇呢?

古文:今复不来,便须南走越,北走胡耳! 
现代文:如今他不来,就一定要南逃越国,北逃胡地! 

古文:子升不得已而见之。加伏波将军。为行台郎中。
现代文:温子癉不得已而见元天穆,加授伏波将军,任行台郎中。

古文:天穆深知赏之。
现代文:元天穆十分了解和欣赏他。

古文:元颢入洛,天穆召子升问曰: 即欲向京师?为随我北度? 
现代文:元颢进入洛阳,元天穆召见了温子癉,问他说 :你想到京城去,还是跟随我往北去? 

古文:对曰: 主上以武牢失守,致此狼狈。
现代文:温子癉回答说 :主上因为武牢关失守,以至如此为难窘迫。

古文:元颢新入,人情未安,今往讨之,必有征无战。
现代文:元颢刚刚进入洛阳,人心没有安定,如今前往征讨,必定旗开得胜,马到成功。

古文:王若克复京师,奉迎大驾,桓、文之举也。
现代文:您如果能收复京城,迎接皇上回京,这就是齐桓、晋文的壮举啊。

古文:舍此北度,窃为大王惜之。 
现代文:舍弃这种选择而往北去,我私下为大王感到可惜。 

古文:天穆善之而不能用,遣子升还洛,颢以为中书舍人。
现代文:元天穆认为温子癉说得很好,却不能采纳,派遣温子癉回洛阳,元颢用为中书舍人。

古文:庄帝还宫,为颢任使者多被废黜,而子升复为舍人。
现代文:孝庄帝回宫复位,受到元颢任用的人大都被罢免,而温子癉又任舍人。

古文:天穆每谓子升曰: 恨不用卿前计。 
现代文:元天穆常常对温子癉说 :遗憾的是没有采纳你之前的计谋。 

古文:除正员郎,仍舍人。
现代文:任正员郎,仍兼舍人。

古文:及帝杀尔硃荣也,子升预谋,当时赦诏,子升词也。
现代文:孝庄帝杀朱荣时,温子癉参与谋划,当时的赦令诏书,是温子癉撰写的。

古文:荣入内,遇子升把诏书,问: 是何文字? 
现代文:朱荣进入宫内,遇见温子癉手持诏书,问 :这是些什么内容? 

古文:子升颜色不变,曰: 敕。 
现代文:温子癉面色不变,说: 敕令。 

古文:荣不视之。
现代文:朱荣看也不看。

古文:尔硃兆入洛,子升惧祸逃匿。
现代文:朱兆进入洛阳,温子癉惧怕灾祸,逃跑隐藏了起来。

古文:永熙中为侍读,兼舍人、镇南将军、金紫光禄大夫。
现代文:孝武帝永熙年间,温子癉任侍读,兼任舍人,镇南将军、金紫光禄大夫。

古文:迁散骑常侍、中军大将军,后领本州大中正。
现代文:升任散骑常侍、中军大将军,后来兼领本州大中正。

古文:梁使张皋写子升文笔,传于江外,梁武称之曰: 曹植、陆机复生于北土,恨我辞人,数穷百六。 
现代文:梁朝使者张皋抄写温子癉的文章在江东流传,梁武帝称赞他说: 曹植、陆机再生于北方,遗憾的是我朝辞人,气数尽于厄运。 

古文:阳夏守傅摽使吐谷浑,见其国主床头有书数卷,乃是子升文也。
现代文:阳夏太守傅标出使吐谷浑,见到吐谷浑国主的床头有几卷书,竟是温子癉的文章。

古文:济阴王晖业尝云: 江左文人,宋有颜延之、谢灵运,梁有沈约、任昉,我子升足以陵颜轹谢,含任吐沈。 
现代文:济阴王元晖业曾经说: 江东的文人,宋朝有颜延之、谢灵运,梁朝有沈约、任日方,我朝温子癉,足以凌超颜、谢,吞吐任、沈。 

古文:杨遵彦作《文德论》,以为古今辞人皆负才遗行,浇薄险忌,唯邢子才、王元景、温子升彬彬有德素。
现代文:杨遵彦作《文德论》,认为古往今来的文人都自负才能,行为失检,轻浮鄙薄,险诈忌刻,只有邢子才、王元景、温子癉彬彬有礼,有德有行。

古文:齐文襄引子升为大将军谘议。
现代文:齐文襄皇帝用温子癉为大将军咨议。

古文:子升前为中书郎,尝诣梁客馆受国书,自以不修容止,谓人曰: 诗章易作,逋峭难为。 
现代文:温子癉之前任中书郎时,曾经到梁朝客馆接受国书,自认为行为举止不够整齐,对人说: 诗篇容易写,委婉曲折却难以做。 

古文:文襄馆客元仅曰: 诸人当贺,推子升合陈辞。 
现代文:文襄皇帝的门客元瑾说 :众人应当祝贺,推举温子癉代表大家祝辞。 

古文:子升久忸怩,乃推陆操焉。
现代文:温子癉扭怩很久,众人就推荐陆操。

古文:及元仅、刘思逸、荀济等作乱,文襄疑子升知其谋。
现代文:到了元瑾、刘思逸、荀济等人发动叛乱,文襄皇帝怀疑温子癉参与其阴谋。

古文:方使之作《神武碑》。文既成,乃饿诸晋阳狱,食弊襦而死。
现代文:当时正让温子癉撰写《神武碑》,文章写好之后,就把温子癉投入晋阳监狱挨饿,温子癉吃破旧棉絮而死。

古文:弃尸路隅,没其家口。
现代文:将其尸首弃置于路边,将其家人籍没入官。

古文:太尉长史宋游道收葬之,又为集其文笔为三十五卷。
现代文:太尉长史宋游道收其尸而安葬,又收集其文章编为三五十卷。

古文:子升外恬静,与物无竞,言有准的,不妄毁誉。而内深险,事故之际,好豫其间,所以终致祸败。
现代文:温子癉外表恬淡宁静,和人没有争执,说话有原则,不轻易诋毁和称赞别人;而内心幽深危险,生逢多事之秋,喜欢参与其中,所以终于招致灾祸。

古文:齐亡年卒。
现代文:另撰有《永安记》三卷。

古文:王褒,字子深,琅邪临沂人也。
现代文:无子。王褒字子深,琅笽临沂人。

古文:曾祖俭、祖骞、父规,并《南史》有传。
现代文:曾祖父王俭、祖父王骞、父亲王规,《南史》都有传。

古文:褒识量淹通,志怀沈静,美威仪,善谈笑,博览史传,七岁能属文。
现代文:王褒见识广博,器量通达。心怀沉静之志,威仪俊美,善于谈笑,博览史籍,七岁就能作文章。

古文:外祖梁司空袁昂爱之,谓宾客曰: 此兒当成吾宅相。 
现代文:外祖父梁朝司空袁昂喜爱他,对客人说: 这个孩子会成为很有出息的人。 

古文:弱冠举秀才,除秘书郎、太子舍人。
现代文:没到成人的年龄就举荐为秀才,任秘书郎、太子舍人之职。

古文:梁国子祭酒萧子云,褒之姑夫也,特善草隶。
现代文:梁朝国子祭酒萧子云,是王褒的姑父,特别擅长草书和隶书。

古文:褒少以姻戚,去来其家,遂相模范,而名亚子云,并见重于时。
现代文:王褒小的时候因为亲戚的关系,来往于萧子云家,就向他学习书法,而名声在萧子云之下,一同受到当时的重视。

古文:武帝嘉其才艺,遂以弟鄱阳王恢女妻之。袭爵南昌县侯,历位秘书丞、宣城王文学、安城内史。
现代文:梁武帝嘉奖他的才华技艺,就把弟弟鄱阳王萧恢的女儿嫁给王褒,世袭爵位南昌县侯,历任秘书丞、宣城王文学、安城内史。

古文:及侯景陷建鄴,褒辑宁所部,见称于时。
现代文:到了侯景攻陷建业,王褒收集安定其部下,受到当时人的称道。

古文:转南平内史。
现代文:改任南平内史。

古文:梁元帝嗣位,褒有旧,召拜吏部尚书、右仆射,仍迁左丞,兼参掌。
现代文:梁元帝继位,王褒和梁元帝有旧交,召至京师,任吏部尚书、右仆射,仍改任左丞,兼任参掌。

古文:褒既名家,文学优赡,当时咸共推挹,故位望隆重,宠遇日甚。而愈自谦损,不以位地矜物,时论称之。
现代文:王褒既是名家,文学成就尤为优异丰赡,当时都很推崇他。所以,王褒职位名望并重,宠遇日甚一日,却越发自谦自逊,不因地位高居人上而自骄于人,当时的舆论都称赞他。

古文:初,元帝平侯景及禽武陵王纪后,以建鄴凋残,时江陵殷盛,便欲安之。又其政府臣僚皆楚人也,并愿即都鄢郢。
现代文:当初,元帝平定侯景之乱和擒获武陵王萧纪之后,因建邺凋零残破,而当时江陵殷实强盛,就想迁都江陵,另外,元帝朝中的官员僚属都是楚人,都希望立即建都鄢郢。

古文:尝召群臣议之。
现代文:元帝曾经召集群臣商议建都鄢郢之事。

古文:镇军将军胡僧祐、吏部尚书宗懔、太府卿黄罗汉、御史中丞刘珏等曰: 建鄴王气已尽,又荆南地又有天子气,迁徙非宜。 
现代文:镇军将军胡僧、吏部尚书宗懔、太府卿黄罗汉、御史丞刘等人说 :建邺帝王气数已尽,而荆南之地有天子气象,迁都建邺不合适。 

古文:元帝深以为然。
现代文:元帝认为他们说的很对。

古文:褒性谨慎,知元帝多猜忌,弗敢公言其非。
现代文:王褒生性谨慎,知道元帝猜疑忌讳很多,不敢公开说元帝的不是。

古文:后因清闲,密谏,言辞甚切。
现代文:后来借助清静闲暇之机,秘密劝谏,言词非常恳切。

古文:元帝意好荆楚,已从僧祐等策,竟不用。
现代文:元帝心中喜好荆楚之地,已听从胡僧等人的谋略,终于没能采用王褒的建议。

古文:及魏征江陵,元帝授褒都督城西诸军事。
现代文:到了北魏征讨江陵时,元帝授命王褒都督城西诸军事。

古文:栅破,从元帝入金城。
现代文:栅栏被攻破,跟从元帝进入金城。

古文:俄而元帝出降,褒遂与众俱出,见柱国于谨,甚礼之。
现代文:很快,元帝出城投降,王褒就与众人一同出城。见到柱国于谨,于谨待他很有礼貌。

古文:褒曾作《燕歌》,妙尽塞北寒苦之状,元帝及诸文士并和之,而竞为凄切之辞,至此方验焉。
现代文:王褒曾经写有《燕歌》,描绘塞北寒冷贫苦的状况维妙维肖,元帝和诸位文士一同唱和,竞相选用凄凉悲切的言词,到现在才得到验证。

古文:褒与王克、刘珏、宗懔、殷不害等数十人俱至长安,周文喜曰: 昔平吴之利,二陆而已;今定楚之功,群贤毕至,可谓过之矣。 
现代文:王褒与王克、刘、宗懔、殷不害等几十人一起来到长安,周文帝高兴地说: 当年平定吴地的好处,只是得到了陆机、陆云兄弟而已,如今平定楚地的功绩,是众多的贤才都来到了,可以说超过平吴之利了。 

古文:又谓褒及王克曰: 吾即王氏甥也,卿等并吾之舅氏,当以亲戚为情,勿以去乡介意。 
现代文:又对王褒和王克说 :我就是姓王的外甥,你们都是我的舅家人,应当看重亲戚的情意,不要因离开故乡而放心不下。 

古文:于是授褒及殷不害等车骑大将军、仪同三司。
现代文:于是授予王褒和殷不害等人车骑大将军、仪同三司。

古文:常从容上席,资饩甚厚。
现代文:常常从容地居于上席,赏赐非常丰厚。

古文:褒等亦并荷恩眄,忘羁旅焉。
现代文:王褒等人也都受到恩遇,忘记了是在周朝寄居做客。

古文:周孝闵帝践阼,封石泉县子。
现代文:周孝闵帝即皇帝位,封王褒石泉县子爵。

古文:明帝即位,笃好文学,时褒与庾信才名最高,特加亲待。
现代文:周明帝即位,特别喜爱文学,当时王褒与庾信才华声名最高,特意加以亲宠优待。

古文:帝每游宴,命褒赋诗谈论,恆在左右。
现代文:周明帝每有欢宴,就命王褒写诗为文,一直在身边。

古文:寻加开府仪同三司。
现代文:很快加授开府仪同三司。

古文:保定中,除内史中大夫。
现代文:周武帝保定年间,授内史中大夫之职。

古文:武帝作《象经》,令褒注之,引据该洽,甚见称赏。
现代文:周武帝作《象经》,命王褒为之作注。王褒注引证详备广博,很受武帝的赞赏。

古文:褒有器局,雅识政体,既累世在江东为宰辅,帝亦以此重之。
现代文:王褒有器量,特别明了政事,既然多年在江东做辅政大臣,周武帝也就因此而看重他。

古文:建德以后,颇参朝议,凡大诏册,皆令褒具草。
现代文:建德年间以后,王褒多参与朝政,所有大的诏令文册,都让王褒执笔撰写。

古文:东宫既建,授太子少保,迁少司空,仍掌纶诰。
现代文:东宫设立之后,授太子少保之职,改任少司空,仍旧掌管诏令。

古文:乘舆行幸,褒常侍从。
现代文:武帝乘车出行巡幸,王褒常常跟从侍奉。

古文:初,褒与梁处士汝南周弘让相善,及让兄弘正自陈来聘,帝许褒等通亲知音问,褒赠弘让诗并书焉。
现代文:当初,王褒和梁朝居士汝南人周弘让相友善,到了弘让的兄长弘正自陈国来通好,武帝允许王褒等人和亲戚朋友通音信,王褒赠给周弘让诗和书信。

古文:寻出为宜州刺史,卒于位。
现代文:不久,出任宜州刺史,死于官任。

古文:子鼒。庾信,字子山,南阳新野人。
现代文:庾信字子山,南阳新野人。

古文:祖易、父肩吾,并《南史》有传。
现代文:祖父庾易、父亲庾肩吾,《南史》中都有传。

古文:信幼而俊迈,聪敏绝伦,博览群书,尤善《春秋左氏传》。
现代文:庾信自幼俊逸超俗,非常聪明机敏,博览群书,尤其擅长《春秋左氏传》。

古文:身长八尺,腰带十围,容止颓然,有过人者。
现代文:身高八尺,腰带长达十围,仪容举止恭顺,有过人之处。

古文:父肩吾,为梁太子中庶子,掌管记。
现代文:父亲庾肩吾,任梁朝太子中庶子,掌管记。

古文:东海徐摛为右卫率。
现代文:东海人徐扌离任右卫率。

古文:摛子陵及信并为抄撰学士。
现代文:徐扌离之子徐陵和庾信都任抄撰学士。

古文:父子东宫,出入禁闼,恩礼莫与比隆。
现代文:徐、庾父子在东宫,出入宫禁之中,恩崇礼遇没有人能和他们比高低。

古文:既文并绮艳,故世号为徐、庾体焉。
现代文:既然诗文都绮丽糜艳,因而世人称为 徐庾体 。

古文:当时后进,竞相模范,每有一文,都下莫不传诵。
现代文:当时的后辈,争相模仿。他们每有一篇新的诗文,京城都争相传诵。

古文:累迁通直散骑常侍,聘于东魏。文章辞令,盛为鄴下所称。
现代文:庾信多次升迁至通直散骑常侍,出使到东魏,其文章辞采,在邺都受到很高的称誉。

古文:还为东宫学士,领建康令。
现代文:回国后任东宫学士,领建康令。

古文:侯景作乱,梁简文帝命信率宫中文武千余人营于硃雀航。
现代文:侯景发动叛乱,梁简文帝命令庾信率领宫中文武官员士卒一千多人,在朱雀航安营。

古文:及景至,信以众先退。
现代文:侯景来到的时候,庾信率领众人先退。

古文:台城陷后,信奔于江陵。
现代文:台城被攻陷之后,庾信逃奔到江陵。

古文:梁元帝承制,除御史中丞。
现代文:梁元帝受命,庾信任御史中丞。

古文:及即位,转右卫将军,封武康县侯,加散骑侍郎,聘于西魏。
现代文:梁元帝继位后,改任右卫将军,封爵武康县侯,加授散骑侍郎,出使于西魏。

古文:属大军南讨,遂留长安。
现代文:适逢大军南征江陵,于是就留在长安。

古文:江陵平,累迁仪同三司。
现代文:江陵平定后,多次升迁至仪同三司。

古文:周孝闵帝践阼,封临清县子,除司水下大夫。
现代文:周孝闵帝即位,封爵临清县子,授司水下大夫之职。

古文:出为弘农郡守。
现代文:出京任弘农郡太守。

古文:迁骠骑大将军、开府仪同三司、司宪中大夫。进爵义城县侯。
现代文:升任骠骑大将军、开府仪同三司、司宪中大夫,晋爵为义城县侯。

古文:俄拜洛州刺史。
现代文:很快授洛州刺史之职。

古文:信为政简静,吏人安之。
现代文:庾信治理政务简要安静,官吏百姓都感到安全。

古文:时陈氏与周通好,南北流寓之士,各许还其旧国。
现代文:当时,陈朝和北周互通友好,南北流浪寓居的文士,允许他们各自回到其原来国家。

古文:陈氏乃请王褒及信等十数人。
现代文:陈朝就请求让王褒和庾信等十几人回到故国。

古文:武帝唯放王克、殷不害等,信及褒并惜而不遣。
现代文:周武帝只放还了王克、殷不害等人,庾信和王褒,都因爱惜他们而没有放还。

古文:寻徵为司宗中大夫。
现代文:不久,授予司宗中大夫之职。

古文:明帝、武帝并雅好文学,信特蒙恩礼。
现代文:周明帝和周武帝都特别喜爱文学,庾信受到特殊的恩宠礼遇。

古文:至于赵、滕诸王,周旋款至,有若布衣之交。
现代文:至于赵王、滕王和其他诸王,交往非常融洽,就像和平民交往一样。

古文:群公碑志,多相托焉。
现代文:众位公卿的碑文墓志,大都托请庾信撰写。

古文:唯王褒颇与信埒,自余文人,莫有逮者。
现代文:只有王褒与庾信很相当,其他的文人,没有人赶得上他。

古文:信虽位望通显,常作乡关之思,乃作《哀江南赋》以致其意。
现代文:庾信虽然职位声望通达显赫,却经常有故乡之思,就创作《哀江南赋》来表达这种乡思。

古文:大象初,以疾去职。
现代文:周静帝大象年初,因病离职。

古文:隋开皇元年卒。
现代文:隋文帝开皇元年去世。

古文:有文集二十卷。
现代文:有文集二十卷。

古文:文帝悼之,赠本官,加荆、雍二州刺史。
现代文:隋文帝悼念庾信,追赠原有官职,加授荆、雍二州刺史。

古文:子立嗣。颜之推,字介,琅邪临沂人也。祖见远、父协,并以义烈称。
现代文:颜之推字介,琅笽临沂人,祖父颜见远,父亲颜协,都因忠义刚烈受到称赞。

古文:世善《周官》、《左氏》学,俱《南史》有传。
现代文:世代擅长《周官》和《左传》,《南史》都有传。

古文:之推年十二,遇梁湘东王自讲《庄》、《老》,之推便预门徒。
现代文:颜之推十二岁那年,遇见梁朝湘东王亲自讲解《庄子》、《老子》,颜之推就置身其学生之中。

古文:虚谈非其所好,还习《礼》、《传》。
现代文:虚无的言谈不是他所喜爱的,就回去研习《礼》、《传》。

古文:博览书史,无不该洽,辞情典丽,甚为西府所称。
现代文:广为阅览书籍史册,无不详备广博,文词情致典雅明丽,很受西府的称道。

古文:湘东王以为其国右常侍,加镇西墨曹参军。
现代文:湘东王任命颜之推为国右常侍,加授镇西墨曹参军。

古文:好饮酒,多任纵,不修边幅,时论以此少之。
现代文:喜欢饮酒,常任性放纵,不注意衣着仪容的整洁,当时的议论因此而对他有所指责。

古文:湘东遣世子方诸镇郢州,以之推为中抚军府外兵参军,掌管记。
现代文:湘东王派遣太子萧方诸镇守郢州,任命颜之推为中抚军府外兵参军,掌管记。

古文:遇侯景陷郢州,频欲杀之,赖其行台郎中王则以免。
现代文:遇上侯景攻陷郢州,多次想杀掉他,托赖其行台郎中王则而幸免。

古文:景平,还江陵。
现代文:侯景叛乱平定后,颜之推回到江陵。

古文:时湘东即位,以之推为散骑侍郎,奏舍人事。
现代文:这时,湘东王即皇帝位,任命颜之推为散骑侍郎,奏舍人事。

古文:后为周军所破,大将军李穆重之,送往弘农,令掌其兄阳平公远书翰。
现代文:后来,江陵被周朝的军队攻破,大将军李穆看重颜之推,送到弘农,令颜之推掌管其兄长阳平公李远的文书。

古文:遇河水暴长,具船将妻子奔齐,经砥柱之险,时人称其勇决。
现代文:遇河水猛涨,颜之推准备船只带着妻子儿女逃奔齐国,经过砥柱那样的险要,当时的人称赞他勇敢果决。

古文:文宣见,悦之,即除奉朝请,引于内馆中,侍从左右,颇被顾眄。
现代文:齐文宣帝见到颜之推,很是高兴,当即授予奉朝请之职,引入内馆中。颜之推在文宣帝身旁侍奉,很受重视。

古文:后从至天泉池,以为中书舍人,令中书郎段孝信将敕示之推。
现代文:后来跟从文宣帝至天泉池,任命颜之推为中书舍人,命令中书郎段孝信带着敕令向颜之推宣示。

古文:之推营外饮酒,孝信还以状言,文宣乃曰: 且停。 
现代文:颜之推在营外饮酒,段孝信回去把这种情况告诉文宣帝,文帝帝就说: 暂且停下。 

古文:由是遂寝。
现代文:因此任命中书舍人之事就作罢了。

古文:后待诏文林馆,除司徒录事参军。
现代文:后来待诏文林馆,任司徒录事参军。

古文:之推聪颖机悟,博识有才辩,工尺牍,应对闲明,大为祖珽所重,令掌知馆事,判署文书。
现代文:颜之推聪明机敏有悟性,见识广博,有论辩之才,擅长书信,应答熟练明达,很受祖王廷的重视,受命掌管文林馆,判署文书。

古文:迁通直散骑常侍,俄领中书舍人。
现代文:升任通直散骑常侍,很快领中书舍人。

古文:帝时有取索,恆令中使传旨,之推禀承宣告,馆中皆受进止。
现代文:皇上时常有所索取,经常令中使传达旨意,颜之推秉承旨意,文林馆中的事务都由他决定。

古文:所进文书,皆是其封署,于进贤门奏之,待报方出。
现代文:进献的文书,都是由他密封署名,在进贤门上奏,等到禀报才将文书取出。

古文:兼善于文字,监校缮写,处事勤敏,号为称职,帝甚加恩接。
现代文:又兼擅长文字,监督校订缮写,处理事情辛勤机敏,人称其称职。皇上给颜之推特别的恩遇。

古文:为勋要者所嫉,常欲害之。
现代文:勋臣权要妒嫉颜之推,常常加以陷害。

古文:崔季舒等将谏也,之推取急还宅,故不连署。
现代文:崔季舒等人准备进谏,颜之推急忙回到宅第,故意不连同署名。

古文:及召集谏人,之推亦被唤入,勘无名,得免。
现代文:召集进谏者的时候,颜之推也被传唤进去,检查没有发现颜之推的名字,颜之推得以幸免。

古文:寻除黄门侍郎。
现代文:不久,授黄门侍郎之职。

古文:及周兵陷晋阳,帝轻骑还鄴,窘急,计无所从。
现代文:到了周朝军队攻陷晋阳,皇上率轻装的骑兵回到邺都,困窘急迫,不知该怎么办才好。

古文:之推因宦者侍中邓长颙进奔陈策,仍劝募吴士千余人以为左右,取青、徐路共投陈国。
现代文:颜之推借助宦官侍中邓长进献逃奔陈朝的计谋,劝说招募吴籍士卒一千多人,作为皇帝身边的卫队,夺取青州、徐州的道路,一同投奔陈国。

古文:帝纳之,以告丞相高阿那肱等。
现代文:皇帝采纳颜之推的计谋,告诉丞相高阿那肱等人。

古文:阿那肱不愿入陈。乃云吴士难信,劝帝送珍宝累重向青州,且守三齐地。
现代文:阿那肱不愿意到陈国去,就说吴籍士卒难以相信,劝说皇帝送珍宝和各种贵重之物到青州,暂且守卫三齐之地。

古文:若不可保,徐浮海南度。
现代文:如果三齐之地守不住,就慢慢地渡海南去。

古文:虽不从之推策,然犹以为平原太守,令守河津。
现代文:虽然没有采用颜之推的计谋,但还是任命颜之推为平原郡太守。令他守卫黄河渡口。

古文:齐亡入周。
现代文:齐国灭亡后,颜之推进入周朝。

古文:大象末,为御史上士。
现代文:周静帝大象年末,任御史上士。

古文:隋开皇中,太子召为文学,深见礼重,寻以疾终。
现代文:隋文帝开皇年间,太子召颜之推为文学,深受礼遇重视。不久因病而死。

古文:有文集三十卷,撰《家训》二十篇,并行于世。
现代文:有文集三十卷,撰有《家训》二十篇,一起流传于世。

古文:有《文集》十卷,行于世。
现代文:颜之推在齐国时有两个儿子,长子名思鲁,次子名敏楚,大概是不忘本籍。

古文:虞世基,字懋世,会稽余姚人也。
现代文:《之推集》,是思鲁自己作的序。虞世基字懋世,会稽余姚人。

古文:父荔,《南史》有传。
现代文:父亲虞荔,《南史》中有传。

古文:世基幼恬静,喜愠不形于色,博学有高才,兼善草隶。
现代文:虞世基自幼恬淡安静,喜怒都不在脸上表现出来。学识广博,才能超人,兼长草书、隶书。

古文:陈中书令孔奂见而叹曰: 南金之贵,属在斯人。 
现代文:陈朝中书令孔奂见到虞世基,赞叹说: 南方杰出优秀人才中崇贵的人,就属于这个人了。 

古文:少傅徐陵闻其名,召之,世基不往。
现代文:少傅徐陵听说他的名字,召见虞世基,虞世基不去。

古文:后因公会,陵一见而奇之,顾朝士曰: 当今潘、陆也。 
现代文:后来因公聚会,徐陵一见到虞世基就认为他很奇异,对朝中官员说: 这个人就是当今的潘岳、陆机。 

古文:因以弟女妻焉。
现代文:因此就把弟弟的女儿嫁给虞世基为妻。

古文:仕陈,累迁尚书左丞。
现代文:出仕陈朝,多次升迁至尚书左丞。

古文:陈主尝于莫府山校猎,令世基为《讲武赋》,于坐奏之。
现代文:陈主曾经在莫府山打猎,命令虞世基撰写《讲武赋》,就在座前上奏。

古文:陈主嘉之,赐马一匹。
现代文:陈主嘉奖虞世基,赐给他一匹马。

古文:及陈灭,入隋为通直郎,直内史省。
现代文:到了陈朝灭亡,进入隋朝任通直郎,直内史省。

古文:贫无产业,每佣书养亲,怏怏不平。尝为五言诗以见情,文理忄妻切,世以为工,作者无不吟咏。
现代文:贫穷没有家产基业,经常给人家抄书赡养父母,愤愤不平,曾经作五言诗抒写这种心情,文采词理凄凉悲切,世人认为诗写得很好,写诗的人没有不吟咏的。

古文:未几拜内史舍人。
现代文:不久,授内史舍人之职。

古文:炀帝即位,顾遇弥隆。
现代文:隋炀帝即位,恩遇更为丰隆。

古文:秘书监河东柳顾言,博学有才,罕所推谢,至是与世基相见,叹曰: 海内当共推此一人,非吾侪所及也。 
现代文:秘书监河东人柳顾言,学识广博,很有才干,很少有他推重的人,到了这个时候和虞世基相见,赞叹道: 天下应当共同推重这样一个人,他不是我们这些人能够比得上的。 

古文:俄迁内史侍郎。
现代文:很快虞世基升任内史侍郎。

古文:以母忧去职,哀毁骨立。
现代文:因守母丧而离职,悲伤过度以至于损伤了身体。

古文:有诏起令视事。拜见之日,殆不能起,令左右扶之。哀其羸瘠,诏令进肉。
现代文:诏令命他起身任职,拜见那一天,虞世基几乎不能站立起来。炀帝令身边的人搀扶着他,可怜他瘦弱,命他食肉。

古文:世基食,辄悲哽不能下筋。
现代文:虞世基一吃就悲伤哽咽,下不了筷子。

古文:帝使谓曰: 方相委任,宜为国惜身。 
现代文:炀帝派人对他说: 刚刚把职任委付给你,应该为国家爱惜自身。 

古文:前后敦劝者数矣。
现代文:前后多次真诚地劝慰他。

古文:帝重其才,亲礼逾厚,专典机密,与纳言苏威、左翊卫大将军宇文述、黄门侍郎裴矩、御史大夫裴蕴等参掌朝政。
现代文:炀帝重视他的才能,亲宠礼遇更为丰厚,独自掌管机密,和纳言苏威、左翊卫大将军宇文述、黄门侍郎裴矩、御史大夫裴蕴等人参与掌管朝政。

古文:时天下多事,四方表奏,日有百数。
现代文:当时天下事故很多,四面八方的章表奏书,每天都有上百件。

古文:帝方凝重,事不廷决。入阁之后,始召世基口授节度。
现代文:炀帝端庄持重,不当廷裁决事情,进入内房之后,才召见虞世基口授处理旨意。

古文:世基至省,方为敕书,日旦百纸,无所遗缪。
现代文:虞世基回到台省,才草撰敕令,每天将近有一百份敕令,没有一点遗漏差错。

古文:辽东之役,进位金紫光禄大夫。
现代文:辽东之战,虞世基晋位金紫光禄大夫。

古文:后从幸雁门,为突厥所围。战士多败。
现代文:后来跟随炀帝至雁门,被突厥军围困,士卒多被打败。

古文:世基劝帝为赏格,亲自抚循,乃下诏停辽东事。
现代文:虞世基劝炀帝设立悬赏的等差标准,亲自安抚,就颁布诏令停止平定辽东之战。

古文:帝从之,师乃复振。
现代文:炀帝听从虞世基的建议,士气才又振作起来。

古文:及围解,勋格不行,又下伐辽之诏,由是言其诈众,朝野离心。
现代文:到了围兵散去之后,悬赏的等级标准没有实行,又颁布讨伐辽东的诏令,因此都说炀帝欺骗众人,朝廷内外心都散了。

古文:帝幸江都,次巩县,世基以盗贼日盛,请发兵屯洛口仓,以备不虞。
现代文:炀帝巡幸江都,行至巩县,虞世基认为盗贼一天比一天炽盛,请求发兵屯居洛口仓,以防备不测。

古文:帝不从,但答云: 卿是书生,定犹恇怯。 
现代文:炀帝没有听从,只是回答说: 你是读书人,肯定还存有胆怯。 

古文:于时天下大乱,世基知帝不可谏正,又以高颎、张衡等相继诛戮,惧祸及己,虽居近侍,唯谄取容,不敢忤意。
现代文:这个时候,天下大乱,虞世基知道不能劝谏炀帝归于正道,又因为高赹、张衡等人相继被诛杀,害怕自己遭受灾祸,虽然在炀帝身边侍奉,只是惟惟诺诺取得炀帝的欢心,不敢违背旨意。

古文:盗贼日甚,郡县多没,世基知帝恶数闻之,后有告败者,乃抑损表状,不以实闻。
现代文:盗贼一天比一天猖獗,许多郡县都已陷没,虞世基知道炀帝讨厌屡屡听到郡县陷没的消息,后来有报告失败的奏章,就把它压下来,不把实情报告给炀帝。

古文:是后外间有变,帝弗之知也。
现代文:自此以后,外面有什么变化,炀帝就不知道了。

古文:尝遣太仆卿杨义臣捕盗河北,降贼数十万,列状上闻。
现代文:曾经派遣太仆卿杨义臣去河北搜捕盗贼,降服贼众几十万,列表上报炀帝。

古文:帝叹曰: 我初不闻贼顿如此,义臣列降贼何多也? 
现代文:炀帝感叹说 :我当初没有听说盗贼受这么大的挫败,杨义臣开列的投降的盗贼名单为何这么多? 

古文:世基曰: 鼠窃虽多,未足为虑。
现代文:虞世基说 :鼠窃狗盗之徒虽然多,但不足以成为忧虑。

古文:义臣克之,拥兵不少,久在阃外,此最非宜。 
现代文:杨义臣战胜盗贼,拥有许多兵马,长久居住在京城之外,这样做很不合适。 

古文:帝曰: 卿言是也。 
现代文:炀帝说: 你说的对。 

古文:遽追义臣,放其兵散。
现代文:立即追令杨义臣,听任其军队四散。

古文:又越王侗遣太常丞元善达间行贼中,诣江都奏事,称: 李密有众数万,围逼京都。
现代文:又,越王杨侗派遣太常丞元善达秘密从盗贼中通过,到江都禀报事情,说 :李密有几万人,围困攻逼京都洛阳。

古文:贼据洛口仓,城内无食。
现代文:贼兵占据洛口仓,城中没有吃的。

古文:若陛下速还,乌合必散。
现代文:如果陛下迅速回京,乌合之众必定散逃。

古文:不然者,东都决没。 
现代文:不然的话,东都洛阳必定陷没。 

古文:因歔欷呜咽,帝为改容。
现代文:于是痛哭流涕,呜咽不止,炀帝因此脸色大变。

古文:世基见帝色忧,进曰: 越王年小,此辈诳之。
现代文:虞世基见炀帝面色忧惧,进前说: 赵王年纪小,这些人欺骗他。

古文:若如所言,善达何缘得至? 
现代文:如果按他说的,元善达为什么能够到达江都? 

古文:帝勃然怒曰: 善达小人,敢廷辱我! 
现代文:炀帝勃然大怒,说: 元善达这个小人,敢于当廷侮辱我! 

古文:因使经贼中,向东阳催运。
现代文:因而派元善达经过贼兵所占之地,去东阳催运粮草。

古文:善达遂为群盗所杀。
现代文:元善达于是被众盗贼杀害。

古文:此后外人杜口,莫敢以贼闻奏。
现代文:自此以后,外边的人闭口不言,没有人敢将盗贼的事奏知。

古文:世基气貌沈审,言多合意,是以特见亲爱,朝臣无与为比。
现代文:虞世基气度相貌沉静精明,说话大都合乎皇上意旨,因此特别受到宠爱,朝中大臣没有人能和他相比。

古文:其继室孙氏,性骄淫,世基惑之,恣意奢靡,雕饰器服,无复素士之风。
现代文:他的继室孙氏,生性骄奢淫荡,虞世基受其诱惑,恣意奢侈淫靡,器物服饰雕采镂饰,不再有寒素之士的风度。

古文:孙复携前夫子夏侯俨入世基舍,而顽鄙无赖,为其聚敛,鬻官卖狱,贿赂公行,其门如市,金宝盈积。
现代文:孙氏又携带前夫之子夏侯俨进入虞世基家,夏侯俨顽劣粗鄙无赖,为了聚财敛物,出卖官爵刑狱,贿赂公然盛行,他的家门口像集市一样热闹,金银财宝堆积得满满的。

古文:其弟世南素国士,而清贫不立,未曾有所赡。
现代文:虞世基的弟弟虞世南原是国中有才能的人,清贫不能自立,不曾给与一点补给。

古文:由是为论者所讥。
现代文:因此,虞世基受到论者的讥讽。

古文:朝野咸共疾怨。
现代文:朝廷内外都疾恶怨恨。

古文:宇文化及之弑逆也,世基乃见害。
现代文:宇文化及杀害炀帝而叛逆,虞世基于是被杀害。

古文:长子肃,好学才艺,时人称有家风。
现代文:虞世基长子虞肃,喜爱学习,多才多艺,当时人称赞他有家父之风。

古文:弱冠早没。
现代文:没到成年就死了。

古文:肃弟熙,大业末为符玺郎。
现代文:虞肃的弟弟虞熙,大业末年任符玺郎。

古文:次子柔、晦,并宣义郎。
现代文:次子虞柔、虞晦,都任宣义郎。

古文:化及将乱之夕,宗人虞伋知而告熙曰: 事势已然,吾将济卿南度,且得免祸,同死何益。 
现代文:宇文化及将要叛乱的那天晚上,同族人虞亻及得知这个消息,告诉虞熙说: 事情的形势已经这样,我准备把你送到江南,暂且得以免除灾祸。一起死掉有什么益处? 

古文:赠大将军,谥曰康。
现代文:虞熙说 :丢弃父亲,背弃君主,何处能够求生?

古文:撰《晋王北伐记》十五卷,有集十卷行于世。
现代文:感谢您的关怀,就此诀别了。 到了国难发生,兄弟争相请求先死,行刑的人在杀害虞世基之前先把他们杀了。

古文:许善心,字务本,高阳北新城人也。
现代文:许善心字务本,高阳北新城人。

古文:祖茂、父亨,并《南史》有传。
现代文:祖父许茂、父亲许亨,《南史》中都有传。

古文:善心九岁而孤,为母范氏所鞠养。
现代文:许善心九岁时死了父亲,由母亲范氏抚养。

古文:幼聪明,有思理,所闻辄能记,多闻默识,为当世所称。
现代文:自幼聪明,思路清晰,听到的就能记住,见闻广博,默默记忆,受到当世人的称赞。

古文:家有旧书万余卷,皆遍通涉。
现代文:家中有旧书一万多卷,全部都通览了一遍。

古文:十五解属文,为笺上父友徐陵,陵大奇之,谓人曰: 此神童也。 
现代文:十五岁时就会写文章,写信给父亲的朋友徐陵,徐陵非常惊奇,对人说 :这人是个神童。 

古文:太子詹事江总举秀才,对策高第,授度支郎中,补撰史学士。
现代文:太子詹事江总举荐许善心为秀才,对策成绩优异,授度支郎中之职,补任撰史学士。

古文:祯明二年,加通直散骑常侍聘隋。
现代文:陈后主祯明二年,加授通直散骑常侍,出使隋朝。

古文:遇文帝伐陈,礼成而不获反命。
现代文:遇到隋文帝讨伐陈朝。完成使命之后不能回国复命。

古文:累表请辞,上不许。留絷宾馆。
现代文:多次上表请求告辞,文帝不允许,软禁在宾馆中。

古文:及陈亡,上遣使告之。
现代文:到了陈朝灭亡,文帝派遣使者告诉许善心。

古文:善心素服号哭于西阶下,藉草东向,经三日,敕书唁焉。
现代文:许善心身着丧服在西阶下痛哭,坐在草上面向东方。经过了三天,敕令吊唁。

古文:明日,有诏就馆拜通直散骑常侍,赐衣一袭。
现代文:第二天,有诏令到宾馆,授许善心通直散骑常侍之职,赏赐衣服一套。

古文:善心哭尽哀,入房改服,复出北面立,垂涕再拜受诏。
现代文:许善心痛哭尽哀,入房改换服装,重新出来后朝北面站立,流着泪再次拜谢,接受诏书。

古文:明日,乃朝服泣于殿下,悲不能兴。
现代文:次日,许善心就身着朝服,在殿堂下哭泣,非常悲痛。

古文:上顾左右曰: 我平陈国,唯获此人。
现代文:文帝对身边的人说: 我平定陈国,只获得这一个人。

古文:既能怀其旧君,即我诚臣也。 
现代文:既能怀恋其原来的君主,就是我的忠臣。 

古文:敕以本官直门下省,赐物千段、草马二十匹。
现代文:敕令以原有的官职直门下省,赏赐物品一千段、雌马二十匹。

古文:从幸太山,还,授虞部侍郎。
现代文:跟从隋文帝巡幸太山,回京后,授予虞部侍郎之职。

古文:十六年,有神雀降于含章闼,上召百官赐宴,告以此瑞。
现代文:开皇十六年,有神雀落在含章闼上。隋文帝召集文武百官,赐予宴席,把这件祥瑞告诉众人。

古文:善心于坐请纸笔,制《神雀颂》奏之。
现代文:许善心在座位上请赐纸笔,创作《神雀赋》上奏。

古文:上甚悦曰: 我见神雀,共皇后观之。
现代文:文帝非常高兴地说: 我见到神雀,和皇后一起观看。

古文:今且召公等入,适述此事。
现代文:今早召见诸位公卿进来,才讲述这件事情。

古文:善心于坐始知,即能成颂。
现代文:许善心在座位上刚刚知道,就能撰成颂章。

古文:文不加点,笔不停毫,常闻此言,今见其事。 
现代文:行文不加点抹,运笔不停止,我常听说这种话,今天见到了这样的事情。 

古文:因赐物二百段。
现代文:因而赏赐许善心物品二百段。

古文:十七年,除秘书丞。
现代文:十七年,任秘书丞。

古文:时秘藏图籍,尚多淆乱。
现代文:当时秘书省收藏的图书典籍,尚有许多很混乱。

古文:善心效阮孝绪《七录》,更制《七林》,各总叙冠于篇首。又于部录之下明作者之意,区分类例焉。
现代文:许善心模仿阮孝绪《七录》,另撰写《七林》,各自撰写总叙,放在篇章的开篇,又在分部著录下面,说明作者的用意,以从中区分不同的类别。

古文:又奏追李文博、陆从典等学者十许人,正定经史错谬。
现代文:又奏请追令李文博、陆从典等十来名学者,纠正校定经史中的错误。

古文:仁寿元年,摄黄门侍郎。
现代文:仁寿元年兼任黄门侍郎。

古文:二年,加摄太常少卿,与牛弘等议定礼乐,秘书丞、黄门并如故。
现代文:二年,加授太常少卿,和牛弘等人商议编定礼乐,秘书丞、黄门侍郎之职依旧。

古文:四年,留守京师。
现代文:仁寿四年,留守京城。

古文:帝崩于仁寿宫,炀帝秘不发丧,先易留宫人,出除岩州刺史。
现代文:隋文帝死于仁寿宫,炀帝隐藏事实,不向众人发布文帝驾崩的消息,先更换留守京城的官员。许善心出京任岩州刺史。

古文:逢汉王谅反,不之任。
现代文:适逢汉王杨谅造反,许善心没有赴任。

古文:大业元年,转礼部侍郎,奏荐儒者徐文远为国子博士,包恺、陆德明、褚徽、鲁世达之辈,并加品秩,授为学官。
现代文:大业元年,改任礼部侍郎,上奏举荐儒者徐文远为国子博士,包恺、陆德明、褚徵、鲁世达等人,都加授官品俸禄,任命为学官。

古文:其年,副纳言杨达为冀州道大使,以称旨,赐物五百段。
现代文:这一年,副纳言杨达任冀州道大使,许善心因举荐合皇上的旨意,赐物品五百段。

古文:左卫大将军宇文述每日借本部兵数十人以供私役,常半日而罢。
现代文:左卫大将军宇文述每天借用几十名本部士卒,以供个人役使,常常是役使半天就结束了。

古文:御史大夫梁毗奏劾之。
现代文:御史大夫梁毗上奏弹劾宇文述。

古文:上方以腹心委述,初付法官推,千余人皆称被役。
现代文:炀帝刚刚把宇文述视为心腹,当初交付法官追究时,有一千多人都说被役使过。

古文:经二十余日,法官候伺上旨,乃言役不满日,其数虽多,不合通计,纵令有实,亦无罪。
现代文:经过二十多天,法官窥伺炀帝的旨意,竟然说使役不满一天,人数虽然很多,但不应该连续计算,即使有役使士卒的实情,也没有罪。

古文:诸兵士闻之,更云初不被役。
现代文:众士卒得知此事,改口说当初没有被役使过。

古文:上欲释之,付议虚实,百僚咸议为虚。
现代文:炀帝想释放宇文述,交付百官议论此事真假,文武百官都认为是假的。

古文:善心以为述于仗卫之所,抽兵私役,虽不满日,阙于宿卫,与常役所部,情状乃殊。
现代文:许善心认为宇文述从仪仗卫戍之处抽调士兵供个人役使,虽然不满一天,但禁卫缺位,和平常那种役使其所部士卒的情况不一样。

古文:又兵多下番,散还本府,分道追至,不谋同辞。
现代文:另外,士兵下岗之后,分散回到原来的住所,分别被追回,没有商议而供词相同。

古文:今殆一月,方始翻覆,奸状分明,此何可舍?
现代文:如今差不多过了一个月,才开始翻供,奸情很明显,这种情况下怎么可以释放呢?

古文:苏威、杨汪等二十余人同善心议,其余皆议免罪。
现代文:苏威、杨汪等二十多人赞同许善心的建议,其他人都认为应该免除罪行。

古文:炀帝可免者之奏。
现代文:隋炀帝准许主张免除罪行的人的奏请。

古文:后数月,述谮善心曰: 陈叔宝卒,善心共周罗、虞世基、袁充、蔡徵等同往送葬。
现代文:事情过后几个月,宇文述谮害许善心说: 陈叔宝死时,许善心和周罗侯、虞世基、袁充、蔡征等人一同为陈叔宝送葬。

古文:善心为祭文,谓为 陛下 。
现代文:许善心撰写祭文,称为 陛下 。

古文:敢于今日加叔宝尊号。 
现代文:竟敢在今天给陈叔宝尊号。 

古文:召问有实,自援古例,事得释,而甚恶之。
现代文:召见许善心询问,许善心承认有这样的事情,自己援引古时候的先例。事情得以开解,但炀帝非常讨厌许善心。

古文:又太史奏帝即位年与尧时符合,善心议以国哀甫尔,不宜称贺。
现代文:又,太史奏称炀帝即位的年份与尧时相符合,许善心认为国哀才开始,不应祝贺。

古文:述讽御史劾之,左迁给事郎,降品二等。
现代文:宇文述让御史弹劾许善心,贬为给事郎,官降二级。

古文:四年,撰《方物志》,奏之。
现代文:大业四年,撰著《方物志》,上奏炀帝。

古文:七年,从至涿郡。
现代文:大业七年,跟从炀帝至涿郡。

古文:帝方自御戎以东讨,善心上封事,忤旨免官。
现代文:炀帝刚刚亲自率军东征辽东,许善心上秘密奏章,违忤旨意而被免官。

古文:凡称史臣者皆先君所言,下称名案者皆善心补阙。
现代文:这一年,又授予守给事郎之职。炀帝曾说起文帝受命的符应,因而问鬼神的事情,敕令许善心和崔祖撰写《灵异记》十卷。

古文:别为《叙论》一篇,托于《叙传》之末。
现代文:当初,许善心的父亲许亨撰写《梁史》,没有完成人就死了,许善心继承父亲的遗志,续修史书。

古文:十年,又从至怀远镇,加授朝散大夫。
现代文:大业十年,又跟从炀帝至怀远镇,加授朝散大夫。

古文:突厥围雁门,摄左亲侍武贲郎将,领江南兵宿卫殿省。
现代文:突厥军围困雁门,许善心兼左亲侍武贲郎将,率领江南士兵守卫殿省。

古文:驾幸江都,追叙前勋,授通议大夫,诏还本品,行给事郎。
现代文:炀帝驾幸江都,追叙之前的功勋,授许善心通议大夫之职,诏令还复原来的官品,行给事郎。

古文:十四年,化及弑逆之日,隋官尽诣朝堂谒贺,善心独不至。
现代文:大业十四年,宇文化及杀害炀帝那天,隋朝官员都到殿堂拜谒祝贺,只有许善心没有到。

古文:许弘仁驰告曰: 天子已崩,宇文将军摄政,合朝文武,莫不咸集。
现代文:许弘仁驰马告诉他说 :天子已经驾崩,宇文将军代理朝政,满朝文武全部集聚朝堂。

古文:天道人事,自有代终,何预叔而低徊若此? 
现代文:天道人事,自然有其代谢始终。没有想到叔叔还像这样低首徘徊? 

古文:善心怒之,不肯随去。
现代文:许善心恼怒,不愿随他前去。

古文:弘仁返走上马,泣而言曰: 将军于叔全无恶意,忽自求死,岂不痛哉! 
现代文:许弘仁往回走,上马后哭着说: 宇文将军对叔叔没有半点恶意,突然间自己求死,岂不痛心啊! 

古文:还告唐奉议,以状白化及,遣人就宅执至朝堂。
现代文:回去后告诉唐奉义,唐奉义把这种情况告诉宇文化及,派人到许善心家把他抓起来带回朝堂。

古文:化及令释之,善心不舞蹈而出。
现代文:宇文化及命令放了他,许善心不向宇文化及祝贺就出去了。

古文:化及目送之,曰: 此大负气。 
现代文:宇文化及目送许善心说 :这人太傲气。 

古文:命捉来,骂云: 我好欲放你,敢如此不逊! 
现代文:命人把他抓回来,骂道: 我好心想要放了你,你竟敢如此不恭敬! 

古文:其党辄牵曳,遂害之。
现代文:宇文化及的党羽就牵扯拉曳,把许善心杀害了。

古文:及越王称制,赠左光禄大夫,封高阳县公,谥曰文节。
现代文:到了越王杨侗自立为帝,追赠许善心左光禄大夫,封爵高阳县公,谥号为文节。

古文:善心母范氏,梁太子中舍人孝才之女也。
现代文:许善心的母亲范氏,是梁朝太子中舍人范孝才的女儿。

古文:少寡,养孤,博学有高节。
现代文:年轻守寡,抚养孤儿,学识广博,有高尚的节操。

古文:隋文帝知之,敕尚食每献时新,常遣分赐。
现代文:隋文帝知道后,敕令掌管御膳的人经常把时新果菜进献范氏,常常派人分赐物品。

古文:尝诏范入内,侍皇后讲读。
现代文:曾经召范氏入内宫,陪伴皇后讲读经籍。

古文:封永乐郡君。
现代文:封为永乐郡君。

古文:及善心遇祸,范氏九十有二,临丧不哭,抚柩曰: 能死国难,我有兒矣。 
现代文:到了许善心遇害,范氏已经九十二岁,临送丧时不哭,手抚灵柩说 :能够死于国难,我没有白养这个儿子。 

古文:因卧不食,后十余日亦终。
现代文:因而卧床不吃东西,此后十多天也死了。