File size: 32,668 Bytes
cb4108c |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 |
古文:性慷慨,志立功名。周明帝时,袭爵文城郡公。 现代文:薛胄,字绍玄。少小聪明颖悟,每次读到罕见的书籍,都能通晓其中的内容。 古文:累迁上仪同,寻拜司金大夫,后加开府。 现代文:常常慨叹注释的人不领会圣人著书的深刻含义,往往根据自己的理解进一步阐发书中的大旨。读书人听了没有不称赞的。 古文:隋文帝受禅,三迁为兗州刺史。 现代文:性情慷慨大度,立志建功立业。隋文帝杨坚继位,薛胄三次升迁,任兖州刺史。 古文:到官,系囚数百。胄剖断旬日便了,囹圄空虚。 现代文:到任后,看到狱中关押着数百名囚犯,薛胄一一审问,十来天就处理完毕,牢房内竟空无一人。 古文:有陈州人向道力伪作高平郡守,将之官。 现代文:陈州有一个叫向道力的,冒充高平郡的太守,将要赴官就任。 古文:胄遇诸涂,察其有异,将留诘之。 现代文:薛胄在路上遇见了他,觉察出他不正常,准备将他留下盘问。 古文:司马王君馥固谏,乃听诣郡。 现代文:司马王君馥坚决劝说不要过问这件事,薛胄才放那人到高平去。 古文:既而悔之,即遣主簿追道力。 现代文:不久又后悔了,便派主簿追赶向道力。 古文:有部人徐俱罗尝任海陵郡守,先是已为道力伪代之。比至秩满,公私不悟。 现代文:薛胄过去的部属徐俱罗曾任海陵郡太守,原先太守的职务已被向道力骗到手,任期将满,官府和百姓都没有发觉。 古文:俱罗遂语君馥曰: 向道力经赐代为郡,使君岂容疑之。 现代文:徐俱罗便对王君馥说 :向道力经朝廷恩赐被任命为太守,薛刺史怎么能怀疑他? 古文:君馥以俱罗所陈,又固请胄。胄呵,君馥乃止。 现代文:王君馥将徐俱罗的话告诉了薛胄,又态度坚决地劝阻他,薛胄大声呵斥,王君馥才住口。 古文:遂收之,道力惧而引伪。 现代文:薛胄果断地将向道力拘留审问,向道力害怕,交代了他冒任太守的罪行。 古文:其发奸擿伏,皆此类也。 现代文:薛胄的明察秋毫,发奸摘伏,都和这件事一样。 古文:时人谓为神明,先是,兗州城东沂、泗二水合而南流,泛滥大泽中。 现代文:当时人们都称颂他像神一样明断。先前兖州城东面的沂水和泗水两条河流交汇,向南奔流,泛滥聚集,成为一片汪洋大泽。 古文:胄遂积石堰之,决令西注,陂泽尽为良田。 现代文:薛胄率领百姓积石垒堰,让河水西流,湖泽涸出,都变成良田。 古文:又通转运,利尽淮海,百姓赖之,号为薛公丰兗渠。 现代文:又开通了水上交通,淮海一带受利颇多。百姓信赖薛胄,称这条渠为 薛公丰兖渠 。 古文:胄以天下太平,遂遣博士登泰山观古迹,撰封禅图及仪上之。 现代文:薛胄看到天下太平无事,便派博学秀雅之士登泰山寻访古代圣迹,撰写出封禅图和有关的礼仪,呈送给朝廷。 古文:帝谦让不许。 现代文:隋文帝虚心谦让,不同意到泰山封禅。 古文:转郢州刺史,有惠政。 现代文:薛胄又转任郢州刺史,卓有政绩。 古文:征拜卫尉卿,转大理卿,持法宽平,名为称职。 现代文:他又被授予卫尉卿,转任大理卿。执法宽缓公平,被评价为胜任职守。 古文:迁刑部尚书。 现代文:调迁升任刑部尚书。 古文:时左仆射高颎稍被疏忌,及王世积诛,颎事与相连,上因此欲成颎罪。 现代文:其时,左仆射高赹被朝廷疏远,到王世积被朝廷处死时,又牵连到高赹,隋文帝因此想向高赹问罪。 古文:胄明雪之,正议其狱。 现代文:薛胄替他辨明洗雪,想使他的冤案有个正确结论。 古文:由是忤旨,械系之,久而得免。 现代文:因此违逆了隋文帝的旨意,被加上刑具,关进监狱,过了很久才被放出。 古文:检校相州事,甚有能名。 现代文:朝廷让他到相州查核政事,博得了能臣的名声。 古文:汉王谅作乱并州,遣其将綦良东略地,攻逼慈州。 现代文:汉王杨谅在并州叛乱,派他的部将綦良向东进犯,进逼慈州。 古文:刺史上官政请援于胄,胄畏谅兵锋,不敢拒。 现代文:刺史上官政向薛胄请求救援,薛胄畏惧杨谅勇锐的兵锋,不敢出兵抗拒。 古文:良又引兵攻胄,胄欲以计却之,遣亲人鲁世范说良曰: 天下事未可知。 现代文:綦良又领兵攻打薛胄,薛胄想靠计谋使敌兵退却,派亲信鲁世范劝说綦良: 天下的事情,后果很难预料。 古文:胄为人臣,去就须得其所,何遽相攻也? 现代文:薛胄是朝廷的大臣,去留都需要有一个恰当的处所,你何必这样攻打他呢? 古文:良乃释去,进围黎阳。 现代文:綦良便撤兵离去,包围了黎阳。 古文:及良为史祥所攻,弃军归胄。朝廷以胄怀贰心,锁诣大理。 现代文:綦良受到史祥率领的隋军的进攻,丢下军队投奔薛胄,朝廷认为薛胄怀有二心,将他锁拿交大理寺处理。 古文:后罢郡,终于家。 现代文:相州的官绅百姓怀念薛胄的恩德,到朝廷为他申辩的人有一百多个。 古文:有八子,长子聪知名。聪字延智。 现代文:薛胄坐罪被除去名籍,发配到岭南,在道路上死去。薛聪,字延智。 古文:方正有理识,善自标致,不妄游处。 现代文:为人端方正直,处世明于事理,颇有见识。善于保持自己美好的品格,不随便与人交游相处。 古文:虽在暗室,终日矜庄,见者莫不懔然加敬。 现代文:虽然独处一室,也终日严肃庄重,看见他的人无不肃然起敬。 古文:博览坟籍,精力过人,至于前言往行,多所究悉。 现代文:薛聪博览群书,精力旺盛,超过常人。至于对古人过去的言行事迹,大多进行研究探求。 古文:词辩占对,尤是所长。 现代文:论争辩答,随口应对,更是他的长处。 古文:遭父忧,庐于墓侧,哭泣之声,酸感行路。 现代文:父亲去世,他在墓侧建起茅庐,哭泣哀号之声,使行路人听了都感到酸楚。 古文:友于笃睦,而家教甚严;诸弟虽昏宦,恆不免杖罚,对之肃如也。 现代文:兄弟间淳厚和睦,而家教却十分严厉,他的弟弟们做错了事情,也常常免不了受他的杖责,兄弟们相处十分肃穆。 古文:未弱冠,州辟主簿。 现代文:不到二十岁,薛聪已被征辟为州里的主簿。 古文:太和十五年,释褐著作佐郎。 现代文:太和十五年,他脱去布衣,任著作佐郎。 古文:于时,孝文留心氏族,正定官品。 现代文:当时,魏孝文帝注意在门阀世族中选用官吏,并根据出身确定官阶。 古文:士大夫解巾,优者不过奉朝请。聪起家便佐著作,时论美之。 现代文:士大夫们出仕做官,最多只能享受奉朝请的待遇,薛聪一开始就被授予著作佐郎,因而被时论称颂。 古文:后迁书侍卸史,凡所弹劾,不避强御;孝文或欲宽贷者,聪辄争之。 现代文:以后,又升任书侍御史。他纠参弹劾朝廷中的错误行为,从不回避势族权要。孝文帝想放宽或谅解的人和事,薛聪往往据理争辩。 古文:帝每云: 朕见薛聪,不能不惮,何况诸人也? 现代文:孝文帝常常说: 我见到薛聪,不能不感到畏惧,更何况其他人呢? 古文:自是贵戚敛手。 现代文:从此,豪门贵戚威风收敛。 古文:累迁直阁将军,兼给事黄门侍郎、散骑常侍,直阁如故。 现代文:他累次升迁,官至直阁将军。又兼任给事黄门侍郎、散骑常侍,直阁的职务照旧。 古文:聪深为孝文所知,外以德器遇之,内以心膂为寄。 现代文:薛聪深为孝文帝所赏识,不但表面上用很高的礼遇对待他,而且内心里也把他当作心腹看待。 古文:亲卫禁兵,委总管领。 现代文:保卫皇宫的禁军,委托他来统领。 古文:故终太和之世,恆带直阁将军。 现代文:所以,孝文帝在世时,他一直兼任直阁将军。 古文:群臣罢朝之后,聪恆陪侍帷幄,言兼昼夜。 现代文:群臣们退朝之后,薛聪经常留下来陪着孝文帝,谈论起来不分白天黑夜。 古文:时政得失,预以谋谟;动辄匡谏,事多听允。 现代文:时政的得失成败,都参与运筹谋划。他常向孝文帝提出建议和批评,也大多被采纳。 古文:而重厚沈密,外莫窥其际。 现代文:他办事深沉细密,外表难测高深。 古文:帝欲进以名位,辄苦让不受。 现代文:孝文帝想给他加官晋爵,他坚决推辞,不愿接受。 古文:帝亦雅相体悉,谓之曰: 卿天爵自高,固非人爵之所荣也。 现代文:孝文帝也体谅他的良苦用心,对他说: 你的天赐的爵位很高,根本不是我赐给你的爵位所能使你荣耀的。 古文:又除羽林监。 现代文:又授予他羽林监。 古文:帝曾与朝臣论海内姓地人物,戏谓聪曰: 世人谓卿诸薛是蜀人,定是蜀人不? 现代文:孝文帝曾与朝臣们议论天下的姓氏、地理和人物,同薛聪开玩笑 :人们都说你们薛姓是蜀地人,果真是蜀地人吗? 古文:聪对曰: 臣远祖广德,世仕汉朝,时人呼为汉。 现代文:薛聪回答说: 我的远祖薛广德,世代在汉朝做官,当时人们称薛姓是汉人。 古文:臣九世祖永,随刘备入蜀,时人呼为蜀。 现代文:我的九世祖薛永随刘备入蜀,人们又称薛姓是蜀地人。 古文:臣今事陛下,是虏非蜀也。 现代文:我现在侍奉陛下,是胡虏的薛姓而不是蜀地的薛姓。 古文:帝抚掌笑曰: 卿幸可自明非蜀,何乃遂复苦朕。 现代文:孝文帝听了并不生气,拍着手说: 你自可以表明不是蜀人,为什么又挖苦我呢? 古文:聪因投戟而出。帝曰: 薛监醉耳。 现代文:薛聪气得摔掉手中的兵器离去,孝文帝替他辩解说 :薛羽林监喝醉了啊。 古文:其见知如此。 现代文:他被孝文帝的知遇如此厚重。 古文:二十三年,从驾南征,兼御史中尉。 现代文:太和二十三年,薛聪跟随孝文帝南征,兼任御史中尉。 古文:六岁而孤,专精好学。 现代文:宣武帝即位,他被任为都督、齐州刺史。 古文:年十岁,讲《左传》,见子产相郑之功,作《国侨赞》,颇有词致,见者奇之。 现代文:为政廉明清静。死在齐州,官吏百姓为了怀念他,留下他坐的椅子以表示对他的爱戴。薛道衡,字玄卿。六岁时父亲去世,却专心致志,发奋好学。十岁时,老师为他讲解《左传》,看到子产做郑国相的功劳,他便写下《国侨赞》,很有才华,读的人都很惊奇。 古文:其后才名益著。 现代文:以后,他的文名越来越大。 古文:齐司州牧、彭城王浟引为兵曹从事。 现代文:北齐的司州刺史、彭城王高氵攸任他为兵曹从事。 古文:尚书左仆射杨愔见而嗟赏,授奉朝请。 现代文:尚书左仆射杨对他大加赞赏,授予他奉朝请的职衔。 古文:吏部尚书陇西辛术与语,叹曰: 郑公业不亡矣! 现代文:吏部尚书、陇西人辛术与他交谈,感叹道: 汉代才华出众的郑太还活着呀。 古文:河东裴谳目之曰: 鼎迁河朔,吾谓 关西孔子 ,罕遇其人,今复遇薛君矣! 现代文:河东的裴谳和他见面之后,高兴地说: 政权由中原移至河朔,我只说 关西孔子 这样的人才很难遇到了,没想到今天碰上了薛道衡啊! 古文:武成即位,兼散骑常侍,接对周、陈二使。 现代文:北齐武成帝高湛即位,薛道衡兼任散骑常侍,接待了北周与南陈两国的使者。 古文:武平初,诏与诸儒修定五礼,除尚书左外兵郎。 现代文:武平初年,朝廷命他与其他学者们修订五礼,被授予尚书左外兵郎。 古文:陈使傅縡聘齐,以道衡兼主客郎接对之。 现代文:南陈使者傅纟宰出使北齐,薛道衡以主客郎的身份接待了他。 古文:縡赠诗五十韵,道衡和之,南北称美。 现代文:傅纟宰写赠诗五十韵,薛道衡与之唱和,南北两国都交口称颂。 古文:魏收曰: 傅縡所谓以蚓投鱼耳。 现代文:魏收夸赞薛道衡说: 傅纟宰的诗,好比用蚯蚓钓出了大鱼啊。 古文:待诏文林馆,与范阳卢思道、安平李德林齐名友善。 现代文:薛道衡在文林馆职,与范阳的卢思道、安平的李德林关系亲密,名声驰誉。 古文:复以本官直中书省,寻拜中书侍郎,仍参太子侍读。 现代文:他又以原来的官职兼任中书省的职务,不久,任中书侍郎,又兼太子侍读。 古文:齐后主之世,渐见亲用,与侍中斛律孝卿参预政事。 现代文:齐后主时,他逐渐被重用,与侍中斛律孝卿一起参与朝廷大事。 古文:道衡具陈备周之策,孝卿不能用。 现代文:薛道衡详细陈述防备北周进攻的策略,斛律孝卿却没有采用。 古文:及齐亡,周武帝引为御史二命士。 现代文:北齐灭亡后,周武帝授予他御史二命士。 古文:后归乡里,自州主簿入为司禄上士,隋文作相,从元帅梁睿击王谦,摄陵州刺史。 现代文:以后回归乡里,从州主簿的职务开始,又进入朝廷任司禄上士。隋文帝杨坚做北周宰相时,薛道衡跟随元帅梁睿进攻王谦,又担任了陵州刺史。 古文:大定中,授仪同,守邛州刺史。 现代文:大定年间,朝廷授予他仪同的职衔,实际担任邛州刺史。 古文:文帝受禅,坐事除名。 现代文:隋文帝即位,薛道衡却因事获罪,被免去职务。 古文:河间王弘北征突厥,召典军书。 现代文:河间王杨弘向北征讨突厥,召请他负责军中文书。 古文:还,除内史舍人。 现代文:归来,任内史舍人。 古文:其年,兼散骑常侍,聘陈使主。 现代文:这一年,又兼任散骑常侍。出使陈国,他为主要使者,因而向隋文帝建议说 :陛下您的功勋可与尧舜相比。 古文:道衡因奏曰: 陛下比隆三代,平一九州,岂容区区之陈,久在天网之外?臣今奉使,请责以称蕃。 现代文:平定九州,天下化一,怎么能允许小小的南陈,长久存在于天纲之外?我现在奉命出使该国,请求朝廷下令他们向大隋自称为藩附国。 古文:帝曰: 朕且含养,致之度外,勿以言辞相折。 现代文:隋文帝说 :我尚且有涵养原谅他们,因而置之度外,你不要用不礼貌的言词损辱他们。 古文:江东雅好篇什,陈主尤爱雕虫,道衡每有所作,南人无不吟诵焉。 现代文:江南一带喜好诗文篇章,陈国后主陈叔宝尤其喜欢吟诗填词,薛道衡每有诗篇问世,江南人无不吟诵传唱。 古文:及八年伐陈,拜淮南道行台尚书吏部郎,兼掌文翰。 现代文:到了开皇八年隋军攻打南陈时,薛道衡被任命为淮南道行台尚书吏部郎,兼管军中的文书。 古文:王师临江,高颎夜幕中,谓曰: 今段定克江东以不? 现代文:大军驻扎在长江岸边,高赹夜晚坐在军帐中,对薛道衡说 :这次是否一定能攻克江东?请你谈谈看法。 古文:君试言之。 道衡答曰: 凡论大事成败,先须以至理断之。 现代文:薛道衡说: 凡讨论大事的成败,必须先用牢不可破的道理去判断。 古文:《禹贡》所载九州,本是王者封域。 现代文:《禹贡》上所记载的九州,本来是当王的人所应管辖的领域。 古文:郭璞有云: 江东偏王三百年,还与中国合。 现代文:郭璞说过 :江东分裂称王三百年,还会与中原合在一起。 古文:今数将满矣。以运数而言,其必克一也。 现代文:现在南陈气数将满,以运数判断,江南必被克复,这是原因之一。 古文:有德者昌,无德者亡,自古兴灭,皆由此道。 现代文:有道德的就昌盛兴隆,失去道德的就衰弱灭亡,自古以来国家的兴亡,都符合这个道理。 古文:主上躬履恭俭,忧劳庶政。叔宝峻宇雕墙,酣酒荒色。 现代文:圣上亲躬政事,俭朴谦恭,劬劳勤勉;陈叔宝却住高屋,雕画墙,沉溺酒色。 古文:其必克二也。 现代文:这是江南必被克复的原因之二。 古文:为国之体,在于任寄。 现代文:治理国家的关键,在于任用贤能。 古文:彼之公卿,备员而已。 现代文:南陈的公卿大臣,仅仅是充数而已。 古文:拔小人施文庆,委以政事;尚书令江总唯事诗酒,本非经略之才;萧摩诃、任蛮奴是其大将,一夫之用耳。 现代文:提拔卑薄无德的施文庆,并委以重任;尚书令江总只会饮酒赋诗,根本不是经邦治国的人才;萧摩诃、任蛮奴是南陈的大将,仅是两个普通人罢了。 古文:其必克三也。 现代文:这是它必然被克复的原因之三。 古文:我有道而大,彼无德而小。 现代文:我国得道而又强大,南陈失道而又弱小。 古文:量其甲士,不过十万,西自巫峡,东极沧海,分之则势悬而力弱;聚之则守此而失彼。 现代文:估计它的军队,不超过十万。西自巫峡,东到海滨,分散驻守则形势悬殊而力量薄弱。集中驻防又会顾此失彼。 古文:其必克四也。 现代文:这是南陈必然被攻克的原因之四。 古文:席卷之势,其在不疑。 现代文:席卷江南的形势已经形成,成功的关键在于不要犹豫。 古文:颎忻然曰: 君言成败,理甚分明。 现代文:高赹听后高兴地说 :你分析成败的形势,道理了了分明。 古文:本以才学相期,不意筹略乃尔。 还除吏部侍郎。 现代文:我本来只把你当成有才学的读书人来看待,没想到如此有文韬武略。 伐陈归来,他任吏部侍郎。 古文:后坐抽擢人物,有言其党苏威,任人有意故,除名,配防岭表。 现代文:后来坐罪于选拔人才。有人弹劾他与苏威结党,有意拔举,所以被免官,流放到岭南。 古文:晋王广时在扬州,阴令人讽道衡,遣从扬州路,将奏留之。 现代文:晋王杨广当时在扬州,偷偷派人告诉薛道衡,让他请求走扬州这条路去岭南,然后奏请隋文帝把他留下来。 古文:道衡不乐王府,用汉王谅之计,遂出江陵道而去。 现代文:薛道衡不喜欢杨广,而采纳了汉王杨谅的建议,便走江陵道去岭南。 古文:寻诏征还,直内史省。 现代文:不久,朝廷下诏将他调回内史省任职。 古文:晋王由是衔之。 现代文:晋王杨广从此对他衔恨。 古文:然爱其才,犹颇见礼。 现代文:然而,因为爱惜他的才干,对他十分礼貌。 古文:后数岁,授内史侍郎,加上仪同三司。 现代文:以后数年,朝廷任命他为内史侍郎,又加上仪同三司的职衔。 古文:道衡每构文,必隐坐空斋,蹋壁而卧,闻户外有人便怒,其沈思如此。 现代文:薛道衡每构思文章,一定端坐在空室内,或者靠着墙半躺着,听到外面有人说话便发脾气。他的沉思如此专注。 古文:帝每曰: 道衡作文书称我意。 现代文:文帝称赞说 :道衡起草的文书很符合我的意思。 古文:然诫之以迂诞。 现代文:然而,对他的迂阔荒诞却提出告诫。 古文:后帝谓杨素、牛弘曰:道衡老矣,驱使勤劳,宜使硃门陈戟。 现代文:后来,文帝对杨素、牛弘说: 道衡年纪大了,我不能再驱使他,使他尝受辛劳,应该派卫士守卫着他家的大门,让他过上安逸稳定的日子。 古文:于是进上开府,赐物百段。 现代文:于是,晋封他为上开府,赐给物品一百件。 古文:道衡辞以无功。帝曰: 尔久劳阶陛,国家大事,皆尔宣行,岂非尔功也? 现代文:薛道衡以自己没有功劳而推辞,隋文帝说: 你长久在朝廷内辛勤供职,国家的大事,都由你来宣布,难道不是你的功劳吗? 古文:道衡久当枢要,才名益显。 现代文:薛道衡长时间处在国家中枢机要的位置上,声望更加显著。 古文:太子、诸王争与交好,高颎、杨素雅相推重,声名籍甚,无竞一时。 现代文:太子和各地封王争相与他交结,高赹、杨素对他十分推崇,因而使他的名声更大,一时无人可比。 古文:仁寿中,杨素专掌朝政。 现代文:仁寿年间,杨素专掌朝廷大事。 古文:道衡既与素善,上不欲道衡久知机密,因出检校襄州总管。 现代文:由于薛道衡与杨素关系密切,隋文帝不想让他长久地了解机密大事,因而,让他出任襄州总管。 古文:道衡一旦见出,不胜悲恋,言之哽咽。 现代文:薛道衡一旦被调出京城,十分悲伤和留恋,说话时不禁哽咽抽泣。 古文:帝怆然改容曰: 尔光阴晚暮,侍奉诚劳,朕欲令尔将摄。 现代文:文帝也面容忧戚,说: 你已经到了迟暮之年,对朝廷实在是忠诚勤劳。我想让你将养珍摄。 古文:今尔之去,朕如断一臂。 现代文:现在你离开朝廷,我好象断了一只臂膀。 古文:于是赉物三百段,九环金带并时服一袭,马十匹,慰勉遣之。 现代文:于是,又赏赐他物品三百件,九环金带和衣服一套,马十匹,劝慰勉励一番将他送走。 古文:在任清简,吏人怀其惠。 现代文:他在襄州任上清廉简放,官吏和老百姓都怀念他的惠政。 古文:炀帝嗣位,转潘州刺史。 现代文:炀帝继位,薛道衡转任潘州刺史。 古文:岁余,上表求致仕。 现代文:一年多后,上表请求退职。 古文:帝谓内史侍郎虞世基曰: 道衡将至,当以秘书监待之。 现代文:炀帝对内史侍郎虞世基说: 薛道衡将要回来,我将把秘书监的位置留给他。 古文:道衡既至,上《高祖文皇帝颂》。帝览之不悦。顾谓苏威曰: 道衡致美先朝,此鱼藻之义也。 现代文:薛道衡回京城后,写了《高祖文皇帝颂》一文送给炀帝,炀帝看了很不高兴,回头对苏威说: 道衡称誉先朝,就像《诗经》中的《鱼藻》篇用来讽刺幽王啊。 古文:于是拜司隶大夫,将置之罪。 现代文:于是,只任他为司隶大夫,将要问他的罪。 古文:道衡不悟,司隶刺史房彦谦素与相善,知必及祸,劝之杜绝宾客,卑辞下气,而道衡不能用。 现代文:薛道衡还不觉悟,司隶刺史房彦谦平常与他关系亲近,知道他一定遭受祸殃,劝他杜绝来往的客人,说话也要注意措词和语气。而薛道衡却听不进去。 古文:会议新令,久不能决,道衡谓朝士曰: 向使高颎不死,令当久行。 现代文:恰巧朝廷讨论新的法令,久久不能决定,薛道衡对朝臣们说: 假如高赹不死,法令早已经颁布。 古文:有人奏之。帝怒曰: 汝忆颎乎? 现代文:有人报告给炀帝,炀帝大怒,说 :你难道还想念高赹吗? 古文:付执法者推之。 现代文:将他交给执法部门判决。 古文:道衡自以非大过,促宪司早解。 现代文:薛道衡自以为不是什么大的过错,催促宪司早日判决。 古文:奏日,冀帝赦之,敕家人具馔以备客来侯者。 现代文:案情奏上时,希望炀帝能够赦免他,并让家里人准备酒饭招待来打听消息的客人。 古文:及奏,帝令自尽。 现代文:等到奏上案情,炀帝却下令让他自尽。 古文:道衡殊不意,未能引诀。 现代文:薛道衡大感意外,没有诀别自裁。 古文:宪司重奏,缢而杀之。 现代文:宪司重新上奏,炀帝下令将他用绳子勒死。 古文:妻子徙且末。 现代文:他的妻子被流放到且末。 古文:时年七十。天下冤之。 现代文:死时年七十岁,天下人都认为他冤枉。 古文:薛憕,字景猷,河东汾阴人也。 现代文:有文集七十卷流行于世。薛憕,字景猷,河东汾阴人。 古文:曾祖弘敞,逢赫连之乱,率宗人避地襄阳。 现代文:曾祖薛弘敞遭逢赫连的变乱,率领本宗族的人避居到襄阳。 古文:憕早丧父,家贫。躬耕以养祖母,有暇则览文籍。 现代文:薛憕早年丧父,家境贫穷,靠种田赡养祖父母和母亲,空闲时便读书。 古文:疏宕不拘,时人未之奇也。 现代文:他性格旷达,不拘小节,世人都不认为他是一位不寻常的人才。 古文:江表取人,多以世族。 现代文:江南用人大多注重世家大族。 古文:憕世无贵仕,解褐不过侍郎。既羁旅,不被擢用。 现代文:薛憕家世代没有一位贵官显宦。就是有人解褐做官,也只不过是一个侍郎,因而仕途被阻,不被提拔重用。 古文:常叹曰: 岂能五十年戴帻,死一校尉,低头倾首,俯仰而向人也! 现代文:他常常叹息说 :我怎么能一直戴着普通人的头巾到五十岁,困死在一个小小的校尉的职务上,低眉顺眼,俯仰由人呢? 古文:常郁郁不得志,每在人间,辄陵架胜达,负才使气,未尝趋世禄之门。 现代文:由于郁郁不得志,因而在别人面前往往狂妄放达,依恃才能,挥洒意气,从未登过豪族权要的大门。 古文:左中郎将京兆韦潜度谓曰: 君门地非下,身材不劣,何不裾数参吏部? 现代文:左中郎将京兆韦潜度对他说: 你的门第并非卑下,自身也不低劣,为何不放下身份多去吏部拜谒几次呢? 古文:憕曰: 世胄蹑高位,英俊沈下寮 ,古人以为叹息,窃所未能也。 现代文:薛憕说 : 世胄蹑高位,英俊沈下僚 ,古人都为这种情况叹息,我不能这样去做啊。 古文:潜度告人曰: 此年少实慷慨,但不遭时耳。 现代文:韦潜度对别人说 :这个少年实在慷慨有为,但却没有遇上好的机会啊。 古文:孝昌中,杖策还洛阳。 现代文:北魏肃宗孝昌年间,薛憕驱马来到洛阳。 古文:先是憕从祖真度与族祖安都拥徐、兗归魏,其子怀俊见憕,甚相亲善。 现代文:先是他的从祖父薛真度与同族的一位祖父辈叫薛安都的带着徐州、兖州归顺北魏,他的儿子薛怀俊来见薛憕,两人十分亲密友善。 古文:属尔硃荣废立,怔遂还河东,止怀俊家。 现代文:北魏大权被尔朱荣控制,任意废立。薛憕便到河东,住在薛怀俊家里。 古文:不交人物,终日读书,手自抄略,将二百卷。 现代文:他不与人交往,每天读书不辍,亲手抄写,将近有二百卷。 古文:唯郡守元袭时相要屈,与之抗礼。 现代文:惟有郡守元袭常常屈尊相邀,两人对等行礼。 古文:怀俊每谓曰: 汝还乡里,不营产业,不肯取妻,岂复欲南乎? 现代文:怀俊时常对他说 :你回到故里,不经营产业,也不肯娶妻成家,难道不是还想回到江南? 古文:憕亦不介意。 现代文:薛憕听了也不介意。 古文:普泰中,拜给事中,加伏波将军。 现代文:节闵帝普泰年间,他被任命为给事中,加伏波将军衔。 古文:及齐神武起兵,憕乃东游陈、梁间,谓族人孝通曰: 高欢阻兵陵上,丧乱方始。 现代文:到了齐神武帝高欢起兵,薛憕便东游梁、陈之间,对族人薛孝通说 :高欢陈兵陵上,天下便开始了动荡变乱。 古文:关中形胜之地,必有霸王据之。 现代文:关中形胜地险,一定会有强有力的人物据守。 古文:乃与孝通俱游长安。 现代文:便同孝通一起游历长安。 古文:侯莫陈悦闻之,召为行台郎,除镇远将军、步兵校尉。 现代文:侯莫陈悦听说后,请他任行台郎,授予镇远将军、步兵校尉。 古文:及悦害贺拔岳,军人咸相庆慰。憕独谓所亲曰: 悦才略本寡,辄害良将,败亡之事,其则不远。 现代文:等到侯莫陈悦害死贺拔岳,军人们都欢庆欣慰,薛憕却对军司傅长高说 :陈悦本来缺少才干,动不动就谋害优秀的将领,败亡的命运不会太远。 古文:吾属今即为人所虏,何庆之有乎? 现代文:我们不久就会被人俘虏,还有什么值得庆贺呢? 古文:长高以憕言为然,并有忧色。 现代文:傅长高认为薛憕的话很有道理,并表现出忧惧的神色。 古文:寻而周文平悦,引憕为记室参军。 现代文:没过多久,宇文泰平定侯莫陈悦,任薛憕为记室参军。 古文:武帝西迁,授征虏将军、中散大夫,封夏阳县男。 现代文:孝武帝西迁,授予他征虏将军、中散大夫,封为夏阳县男。 古文:文帝即位,拜中书侍郎,加安东将军,进爵为伯。 现代文:西魏文帝元宝炬即位,命他为中书侍郎,加安东将军衔,晋爵为伯。 古文:大统四年,宣光、清徽殿初成,憕为之颂。 现代文:西魏文帝大统四年,宣光、清徽两座宫殿建成,薛憕为此撰文歌颂。 古文:文帝又造二欹器:一为二仙人共持一钵,同处一盘,钵盖有山,山有香气,一仙人又持金瓶以临器上,倾水灌山,则出于瓶而注乎器,烟气通发山中,谓之仙人欹器。 现代文:文帝又做了两件倾斜易覆的珍奇器物:一件为两位仙人共同捧着一只钵,同处在一个大盘子里。钵盖上雕有山,山发出香气。一个仙人又拿着金瓶置于器物上,从金瓶倒出水浇注在山上,水从瓶中流出后倾注在器物上,烟气从山中发出,叫做仙人欹器。 古文:一为二荷同处一盘,相去盈尺,中有莲,下垂器上,以水注荷,则出于莲而盈乎器,为凫雁蟾以饰之,谓之水芝欹器。 现代文:一件为两片荷叶同处在一只盘子里,相距一尺,中间有朵莲花,向下垂在器物上。用水注在荷叶上,则从莲花中流出而充溢在器物内。上面雕有水鸟、雁、蟾蜍以作装饰,叫做水芝欹器。 古文:二盘各处一床,钵圆而床方,中有人,三才之象也。 现代文:二只盘子各处在一个底座上,钵是圆的,而底座是方的,中间又铸有人,是象征天、地、人 三才 啊。 古文:皆置清徽殿前。形似觥而方,满而平,溢则倾。 现代文:两件器物都放在清徽殿前面,器物形状与觥相似而呈方形,注满水则保持平衡,水溢出便倾斜。 古文:憕各为颂。 现代文:薛憕又写文章予以歌颂。 古文:大统初,仪制多阙。周文令憕与卢辩、檀翥等参定之。 现代文:大统初年,礼仪制度大多缺失,宇文泰命薛憕与卢辩、檀翥等重新修订。 古文:以流离世故,不听音乐,虽幽室独处,常有戚容。 现代文:他因为生活流离颠沛,所以不愿欣赏音乐。虽然独处幽室。脸上也常带着忧伤的面容。 古文:后坐事死。 现代文:后来因事获罪而死。 |