File size: 46,874 Bytes
cb4108c |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 |
古文:夷貊下东夷西戎蛮西域诸国蠕蠕 现代文:东夷各国,以朝鲜为大,因为曾受到过箕子的教化,所用器物还带有礼乐的影响。 古文:东夷之国,朝鲜爲大,得箕子之化,其器物犹有礼乐云。 现代文:三国魏时,朝鲜以东马韩、辰韩等国,世代与中国交往。 古文:自晋过江,泛海来使,有高句丽、百济,而宋、齐间常通职贡,梁兴又有加焉。 现代文:自从晋朝南渡,渡海前来出使的,有高句丽、百济,而宋、齐时常来进贡,梁朝时来往又有增加。 古文:扶桑国,在昔未闻也,梁普通中有道人称自彼而至,其言元本尤悉,故并录焉。 现代文:扶桑国,以前没有听说过,梁朝普通年间有和尚自称从那里来,所说的话很详尽,所以一并记录下来。 古文:高句丽,在辽东之东千里,其先所出,事详北史。 现代文:高句丽高句丽,在辽东东面千里之外,它祖先的来历,详见于《北史》。 古文:地方可二千里,中有辽山,辽水所出。 现代文:土地方圆约二千里,其中有辽山,辽水从中流出。 古文:汉、魏世,南与朝鲜獩貊、东与沃沮、北与夫馀接。 现代文:汉、魏时候,南边与朝鲜、犭岁貊,东边与沃沮,北边与夫余接壤。 古文:其王都于丸都山下,地多大山深谷,无原泽,百姓依之以居,食涧水。 现代文:其王在丸都山下建都,国土大多是大山深谷,没有平原湖沼,百姓依山而居,饮山涧的水。 古文:虽土着,无良田,故其俗节食,好修宫室。 现代文:虽然生活方式是农耕,但没有良田,因此有节食习惯。 古文:于所居之左立大屋,祭鬼神,又祠零星、社稷。 现代文:爱修建房屋,在住处的左侧造大屋,祭祀鬼神,又搭祭主稼穑的零星、社稷。 古文:人性凶急,喜寇钞。 现代文:民性凶强急躁,喜欢抢掠。 古文:其官有相加、对卢、沛者、古邹加、主簿、优台、使者、皁衣、先人,尊卑各有等级。 现代文:他们的官职有相加、对卢、沛者、古邹加、主簿、优台、使者、阜衣、先人,尊卑各有等级。 古文:言语诸事,多与夫馀同,其性气衣服有异。 现代文:语言方面,多和夫余相同,而性情衣服不同。 古文:本有五族,有消奴部、绝奴部、慎奴部、灌奴部、桂娄部。 现代文:有五个部族,有消奴部、绝奴部、慎奴部、灌奴部、桂娄部。 古文:本消奴部爲王,微弱,桂娄部代之。 现代文:本来是消奴部为王,因其微弱,被桂娄部取代。 古文:其置官,有对卢则不置沛者,有沛者则不置对卢。 现代文:对官吏的设置,是有对卢就不设沛者,有沛者就不设对卢。 古文:俗喜歌舞,国中邑落,男女每夜群聚歌戏。 现代文:习俗喜爱歌舞,国中各个村落,男女每夜聚会歌舞游戏。 古文:其人洁净自喜,善藏酿,跪拜申一脚,行步皆走。 现代文:那儿的人喜欢洁净、善于酿酒,跪拜时伸出一脚,走路很快。 古文:以十月祭天大会。 现代文:在十月举行祭天大会。 古文:其公会衣服皆锦绣金银以自饰,大加、主簿头所着似帻而无后,其小加着折风,形如弁。 现代文:参加公事会晤者都穿着锦绣饰以金银,大加、主簿头上戴的像包头巾但后边空着,小加戴折风,形状如弁。 古文:其国无牢狱,有罪者则会诸加评议,重者便杀之,没入其妻子。 现代文:国内没有监狱,有人犯罪就集会加以评议,重罪便杀掉,其妻儿入官为奴。 古文:其俗好淫,男女多相奔诱。 现代文:其风俗喜欢淫乱,男女多相引诱私奔。 古文:已嫁娶便稍作送终之衣。 现代文:嫁娶后的男女便开始逐渐添置送终的衣服。 古文:其死葬,有椁无棺。 现代文:死人下葬,有木郭无棺。 古文:好厚葬,金银财币尽于送死。 现代文:喜欢厚葬,金银财产都用来陪送死人。 古文:积石爲封,列植松柏。 现代文:堆积石头作坟,排列种植松柏。 古文:兄死妻嫂。 现代文:哥哥死了就娶嫂子为妻。 古文:其马皆小,便登山。国人尚气力,便弓矢刀矛,有铠甲,习战斗,沃沮、东濊皆属焉。 现代文:高句丽人崇尚体力,娴于弓矢刀矛,备有铠甲,惯于战斗,沃沮、东氵岁都臣属于它。 古文:晋安帝义熙九年,高丽王高琏遣长史高翼奉表,献赭白马,晋以琏爲使持节、都督营州诸军事、征东将军、高丽王、乐浪公。 现代文:晋安帝义熙九年,高丽王高琏派遣长史高翼进呈章表,献赭白马,晋封高琏为使持节、都督营州诸军事、征东将军、高丽王、乐浪公。 古文:宋武帝践阼,加琏征东大将军,余官并如故。 现代文:宋武帝称帝,加封高琏征东大将军,其余官职如故。 古文:三年,加琏散骑常侍,增督平州诸军事。 现代文:宋武帝永初三年,加封高琏散骑常侍,增督平州诸军事之职。 古文:少帝景平二年,琏遣长史马娄等来献方物,遣谒者朱邵伯、王邵子等慰劳之。 现代文:少帝景平二年,高琏派长史马娄等人来进献地方特产;宋派谒者朱邵伯、王邵之去慰劳。 古文:元嘉十五年,冯弘爲魏所攻,败奔高丽北丰城,表求迎接。 现代文:元嘉十五年,冯弘被魏国进攻,战败逃奔到高丽北丰城,并上表请宋朝派人去接他回去。 古文:文帝遣使王白驹、赵次兴迎之,并令高丽资遣。 现代文:文帝派使者王白驹、赵次兴去接他,并令高丽护送。 古文:琏不欲弘南,乃遣将孙漱、高仇等袭杀之。 现代文:高琏不愿让冯弘南归,就派将领孙漱、高仇出其不意杀了冯弘。 古文:白驹等率所领七千余人生禽漱,杀仇等二人。 现代文:白驹等人率领的七千多人生擒孙漱、高仇,并杀了二人。 古文:琏以白驹等专杀,遣使执送之。 现代文:高琏因白驹等人擅自杀人,派人把他们抓起来送交宋朝。 古文:上以远国不欲违其意,白驹等下狱见原。 现代文:文帝因为高丽是远方国家,不愿把关系搞坏,就把白驹等人下狱,又被赦免。 古文:琏每岁遣使。 现代文:高琏每年派遣使者前来。 古文:十六年,文帝欲侵魏,诏琏送马,献八百匹。 现代文:元嘉十六年,文帝打算侵魏,下诏让高琏送马来,高琏献上八百匹。 古文:孝武孝建二年,琏遣长史董腾奉表,慰国哀再周,并献方物。 现代文:宋孝武帝孝建二年,高琏派长史董腾上表,慰问文帝去世两周年,并进献地方物产。 古文:大明二年,又献肃慎氏楛矢石砮。 现代文:大明二年,又献肃慎氏木苦木箭和石箭头。 古文:七年,诏进琏爲车骑大将军、开府仪同三司,馀官并如故。 现代文:七年,下诏晋封高琏为车骑大将军、开府仪同三司,其余官职如故。 古文:明帝泰始、后废帝元徽中,贡献不绝,历齐并授爵位,百馀岁死。 现代文:明帝太始、后废帝元徽年间,高琏的进贡不断,经历齐朝也都被授予爵位,百余岁死去。 古文:子云立,齐隆昌中,以爲使持节、散骑常侍、都督营平二州、征东大将军、高丽王、乐浪公。 现代文:儿子高云继位。齐朝隆昌年间,封他为使持节、散骑常侍、都督营、平二州、征东大将军、高丽王、乐浪公。 古文:梁武帝即位,进云车骑大将军。 现代文:梁武帝即位,晋封高云为车骑大将军。 古文:天监七年,诏爲抚东大将军、开府仪同三司,持节、常侍、都督、王并如故。 现代文:天监七年,下诏封高云为抚东大将军、开府仪同三司,持节、常侍、都督、王等职务都不变。 古文:十一年、十五年,累遣使贡献。 现代文:十一年、十五年,屡次派使者来朝贡。 古文:十七年,云死,子安立。 现代文:十七年,高云死,儿子高安继位。 古文:普通元年,诏安纂袭封爵,持节、督营平二州诸军事、甯东将军。 现代文:普通元年,下诏让高安承袭父亲的封爵,并封持节、督营平二州诸军事、宁东将军。 古文:七年,安卒,子延立,遣使贡献。 现代文:普通七年,高安死,儿子高延继位,派使臣来进贡。 古文:诏以延袭爵。 现代文:朝廷下诏让高延承袭其父的封爵。 古文:中大通四年、六年,大同元年、七年,累奉表献方物。 现代文:中大通四年、六年、大同元年、七年,屡次上表进献地方物产。 古文:太清二年,延卒,诏其子成袭延爵位。 现代文:太清二年,高延死,梁朝下诏让他儿子高成承继他的爵位。 古文:百济者,其先东夷有三韩国:一曰马韩,二曰辰韩,三曰弁韩。 现代文:百济百济的来历是:以前东夷有三个韩国,一个叫马韩、一个叫辰韩,一个叫弁韩。 古文:弁韩、辰韩各十二国,马韩有五十四国。 现代文:弁韩、辰韩各有十二国,马韩有五十四国。 古文:大国万馀家,小国数千家,总十余万户,百济即其一也。 现代文:大国有万余家,小国有数千家,总共十余万户,百济是其一国。 古文:后渐强大,兼诸小国。 现代文:后来逐渐强大,兼并了各小国。 古文:其国本与句丽俱在辽东之东千余里,晋世句丽既略有辽东,百济亦据有辽西、晋平二郡地矣,自置百济郡。 现代文:百济本与句丽都在辽东以东千余里,晋朝时句丽占据了辽东后,百济也占据了辽西、晋平二郡的地方,自己设置了百济郡。 古文:晋义熙十二年,以百济王馀映爲使持节、都督百济诸军事、镇东将军、百济王。 现代文:晋义熙十二年,朝廷封百济王余映为使持节、都督百济诸军事、镇东将军、百济王。 古文:宋武帝践阼,进号镇东大将军。 现代文:宋武帝称帝,封号为镇东大将军。 古文:少帝景平二年,映遣长史张威诣阙贡献。 现代文:少帝景平二年,余映派遣长史张威到朝廷进贡。 古文:元嘉二年,文帝诏兼谒者闾丘恩子、兼副谒者丁敬子等往宣旨慰劳,其后每岁遣使奉献方物。 现代文:元嘉二年,文帝下诏派兼谒者闾丘恩子、兼副谒者丁敬子等人到百济宣示旨意以示慰劳,后来每年百济都派使者来进献地方物产。 古文:七年,百济王余毗复修贡职,以映爵号授之。 现代文:元嘉七年,百济王余毗又向朝廷纳贡,朝廷把余映的爵号授予他。 古文:二十七年,毗上书献方物,私假台使冯野夫西河太守,表求易林、式占、腰弩,文帝并与之。 现代文:二十七年,余毗上书献地方物产,私封朝廷使节冯野夫代理西河太守,上表求取《易林》、《式占》、腰弩,文帝都给予他。 古文:毗死,子庆代立。 现代文:余毗死,儿子余庆代立。 古文:孝武大明元年,遣使求除授,诏许之。 现代文:孝武帝大明元年,派使者来求取封号,朝廷下诏准许。 古文:二年,庆遣上表,言行冠军将军、右贤王余纪十一人忠勤,并求显进。 现代文:二年,余庆派使者上表,称言兼领冠军将军、右贤王余纪等十一人忠贞辛劳,要求给他们表彰晋升。 古文:于是诏并加优进。 现代文:于是朝廷下诏对他们都褒奖提升。 古文:明帝泰始七年,又遣使贡献。 现代文:明帝泰始七年,又派使节来朝贡。 古文:庆死,立子牟都。 现代文:余庆死,立儿子牟都。 古文:都死,立子牟大。 现代文:牟都死,立儿子牟大。 古文:齐永明中,除大都督百济诸军事、镇东大将军、百济王。 现代文:齐永明年间,封牟大为都督百济诸军事、镇东大将军、百济王。 古文:梁天监元年,进大号征东将军。 现代文:梁天监元年,给牟大晋封号征东将军。 古文:寻爲高句丽所破,衰弱累年,迁居南韩地。 现代文:不久被高丽攻破,多年衰弱不振,迁居到南韩地方。 古文:普通二年,王馀隆始复遣使奉表,称累破高丽,今始与通好,百济更爲强国。 现代文:普通二年,百济王余隆才又派使臣向梁朝上表,说是屡次打败高丽,如今开始关系和好,百济又成为强国。 古文:其年,梁武帝诏隆爲使持节、都督百济诸军事、甯东大将军、百济王。 现代文:当年,梁武帝委任余隆为使持节、都督百济诸军事、宁东大将军、百济王。 古文:五年,隆死,诏复以其子明爲持节、督百济诸军事、绥东将军、百济王。 现代文:普通五年,余隆死,朝廷下诏让他儿子余明为持节、督百济诸军事、绥东将军、百济王。 古文:号所都城曰固麻,谓邑曰檐鲁,如中国之言郡县也。 现代文:百济称自己的都城叫固麻,把城邑叫檐鲁,如中国所说的郡县。 古文:其国土有二十二檐鲁,皆以子弟宗族分据之。 现代文:国内有二十二檐鲁,都派子弟宗族分别据守。 古文:其人形长,衣服洁净。 现代文:百济人个子高,衣服洁净。 古文:其国近倭,颇有文身者。 现代文:国土靠近倭国,有不少文身的人。 古文:言语服章略与高丽同,呼帽曰冠,襦曰复衫,裤曰褌。 现代文:语言和官吏的服饰大体和高丽一样,把帽子叫作冠,襦叫衫,裤叫衤军。 古文:其言参诸夏,亦秦、韩之遗俗云。 现代文:语言中掺杂着中国话,大约是秦、韩遗留的习俗。 古文:中大通六年、大同七年,累遣使献方物,并请涅盘等经义、毛诗博士并工匠画师等,并给之。 现代文:中大通六年、大同七年,屡次派使者来献地方物产,并求取《涅》等经义、《毛诗》博士和工匠画师等,武帝一并给予。 古文:太清三年,遣使贡献。及至,见城阙荒毁,并号恸涕泣。 现代文:太清三年,派使者来进贡,等来到后,看到城池宫阙毁坏荒芜,都痛哭流涕。 古文:侯景怒,囚执之,景平乃得还国。 现代文:侯景发怒,把他们抓了起来,等侯景被平定后才得以还国。 古文:新罗,其先事详北史,在百济东南五千馀里。 现代文:新罗新罗,它早先的历史详见《北史》,在百济东南五千余里。 古文:其地东滨大海,南北与句丽、百济接。 现代文:国土东临大海,南北和句丽、百济接壤。 古文:魏时曰新卢;宋时曰新罗,或曰斯罗。 现代文:魏时叫新卢,宋时叫新罗,或者叫斯罗。 古文:其国小,不能自通使聘。 现代文:国家很小,不能独立行使外交活动。 古文:梁普通二年,王姓募名泰,始使使随百济奉献方物。 现代文:梁普通二年,新罗王姓募名泰的,才派使者随百济一起来贡献地方物产。 古文:其俗呼城曰健牟罗,其邑在内曰啄评,在外曰邑勒,亦中国之言郡县也。 现代文:其风俗把城叫作健牟罗,村镇在城里叫啄评,在外边叫邑勒,也就是中国所说的郡县。 古文:国有六啄评、五十二邑勒。 现代文:国内有六个啄评,五十二个邑勒。 古文:土地肥美,宜植五谷,多桑麻,作缣布,服牛乘马,男女有别。 现代文:土地肥美,适合种植五谷,种有很多桑麻;纺织绢布,驾牛骑马,男女有别。 古文:其官名有子贲旱支、壹旱支、齐旱支、谒旱支、壹吉支、奇贝旱支。 现代文:其官职名称有子贲旱支、壹旱支、齐旱支、谒旱支、壹吉支、奇贝旱支。 古文:其冠曰遗子礼,襦曰尉解,裤曰柯半,靴曰洗。 现代文:冠叫遗子礼,襦叫尉解,裤子叫柯半,靴叫洗。 古文:其拜及行与高丽相类。 现代文:行拜礼和走路和高丽相似。 古文:无文字,刻木爲信。 现代文:没有文字,刻木头作为凭证。 古文:语言待百济而后通焉。 现代文:语言得通过百济翻译才能懂。 古文:倭国,其先所出及所在,事详北史。 现代文:倭国倭国,其祖先的来历及所处的地方,详见《北史》。 古文:其官有伊支马,次曰弥马获支,次曰奴往鞮。 现代文:其官职有伊支马,其下叫弥马获支,再下叫奴往革是。 古文:人种禾、稻、紵、麻,蚕桑织绩,有姜、桂、橘、椒、苏。 现代文:人民种植谷物、稻子、纟宁、麻,种桑养蚕纺织,有姜、桂、橘、椒、苏。 古文:出黑雉、真珠、青玉。 现代文:出产黑雉、珍珠、青玉。 古文:有兽如牛名山鼠,又有大蛇吞此兽。 现代文:有一种像牛一样的野兽叫山鼠,又有大蛇吞食这种野兽。 古文:蛇皮坚不可斫,其上有孔,乍开乍闭,时或有光,射中而蛇则死矣。 现代文:蛇皮坚韧刀砍不进,上边有孔,一开一闭,有时里边发光,射中孔蛇就会死。 古文:物産略与儋耳、朱崖同。 现代文:物产大体和儋耳、朱崖相同。 古文:地气温暖,风俗不淫。 现代文:那地方气候温暖。风俗不淫乱。 古文:男女皆露髫,富贵者以锦绣杂采爲帽,似中国胡公头。 现代文:男女都露着发髻不包。富贵者用锦绣杂色彩帛作帽,似中国的胡公头。 古文:食饮用笾豆。 现代文:饮食器具用笾豆。 古文:其死有棺无椁,封土作冢。 现代文:人死后有棺无木郭,堆土作坟。 古文:人性皆嗜酒。 现代文:人人都爱喝酒。 古文:俗不知正岁,多寿考,或至八九十,或至百岁。 现代文:其风俗不懂得历法。人多长寿,有的活到八九十岁,有的活到百岁。 古文:其俗女多男少,贵者至四五妻,贱者犹至两三妻。 现代文:国情为女多男少,有地位的人有四五个妻子,低贱的也有两三个。 古文:妇人不媱妒,无盗窃,少诤讼。若犯法,轻者没其妻子,重则灭其宗族。 现代文:妇女不轻浮嫉妒,国内没有盗窃,很少有打官司的;如果犯法,轻的把他的老婆孩子入官为奴,重的灭掉他的家族。 古文:晋安帝时,有倭王赞遣使朝贡。 现代文:晋安帝时,有倭王叫讠赞的派使者来朝贡。 古文:及宋武帝永初二年,诏曰: 倭赞远诚宜甄,可赐除授。 现代文:到宋武帝永初二年,朝廷下诏说: 倭王讠赞在远方的忠诚应以表彰,可赐以封号。 古文:文帝元嘉二年,赞又遣司马曹达奉表献方物。 现代文:文帝元嘉二年,讠赞又派司马曹达上表进献地方物产。 古文:赞死,弟珍立,遣使贡献,自称使持节、都督倭百济新罗任那秦韩慕韩六国诸军事、安东大将军、倭国王,表求除正。 现代文:讠赞死,弟珍继位,派使者来朝贡,自称使持节、都督倭百济新罗任那秦韩慕韩六国诸军事、安东大将军、倭国王。 古文:诏除安东将军、倭国王。 现代文:上表请求正式承认。朝廷下诏封他为安东将军、倭国王。 古文:珍又求除正倭洧等十三人平西、征虏、冠军、辅国将军等号,诏并听之。 现代文:珍又请求承认倭洧等十三人平西、征虏、冠军、辅国将军等号,朝廷下诏一并应允。 古文:二十年,倭国王济遣使奉献,复以爲安东将军、倭国王。 现代文:元嘉二十年,倭国王济派使者来朝贡,朝廷又委任他为安东将军、倭国王。 古文:二十八年,加使持节、都督倭新罗任那加罗秦韩慕韩六国诸军事,安东将军如故;并除所上二十三人职。 现代文:二十八年,加封济为使持节、都督倭新罗任那加罗秦韩慕韩六国诸军事,安东将军不变,并委任倭国所上报的二十三人职务。 古文:济死,世子兴遣使贡献。 现代文:济死后,太子兴派使者来朝贡。 古文:孝武大明六年,诏授兴安东将军、倭国王。 现代文:孝武帝大明六年,朝廷下诏加封兴为安东将军、倭国王。 古文:兴死,弟武立,自称使持节、都督倭百济新罗任那加罗秦韩慕韩七国诸军事、安东大将军、倭国王。 现代文:兴死后,弟武继位,自称使持节、都督倭百济新罗任那加罗秦韩慕韩七国诸军事、安东大将军、倭国王。 古文:顺帝升明二年,遣使上表,言 自昔祖禰,躬擐甲胄,跋涉山川,不遑宁处。 现代文:顺帝升明二年,派使者上表,声称: 自从我们的祖先起,就亲披甲胄,跋涉山川,没有功夫安居。 古文:东征毛人五十五国,西服衆夷六十六国,陵平海北九十五国。 现代文:东征毛人五十五国,西降伏众夷六十六国。平定海北九十五国,王道昌盛。 古文:王道融泰,廓土遐畿,累叶朝宗,不愆于岁。 现代文:作为远方之国,我们对上国累世朝拜,连年不断。 古文:道径百济,装饰船舫,而句丽无道,图欲见吞。 现代文:朝贡时途经百济,整修船只,而句丽强暴,想要抢夺贡品。 古文:臣亡考济方欲大举,奄丧父兄,使垂成之功,不获一篑。 现代文:我的先父济曾打算大动干戈,但不料忽然间我的父兄都相继去世,以至功亏一篑。 古文:今欲练兵申父兄之志,窃自假开府仪同三司,其馀咸各假授,以劝忠节 。 现代文:如今我想要操练兵马,来完成父兄的遗愿。我私自代行开府仪同三司名号,其他各人也都授以代理名号,以鼓励忠勇之士努力作战。 古文:诏除武使持节、都督倭新罗任那加罗秦韩慕韩六国诸军事、安东大将军、倭王。 现代文:朝廷下诏封武为使持节、都督倭新罗任那加罗秦韩慕韩六国诸军事、安东大将军、倭王。 古文:齐建元中,除武持节、都督倭新罗任那加罗秦韩慕韩六国诸军事、镇东大将军。 现代文:齐朝建元年间,封武持节、都督倭新罗任那加罗秦韩慕韩六国诸军事、镇东大将军。 古文:梁武帝即位,进武号征东大将军。 现代文:梁武帝即位,晋武封号为征东大将军。 古文:其南有侏儒国,人长四尺。 现代文:倭国以东有侏儒国。人长四尺。 古文:又南有黑齿国、裸国,去倭四千馀里,船行可一年至。 现代文:南边又有黑齿国、裸国,离倭国四千多里,船行大约一年才能到。 古文:又西南万里有海人,身黑眼白,裸而丑,其肉美,行者或射而食之。 现代文:西南万里外又有海人,身黑眼白,裸体而丑陋,他们的肉好吃,有的过路人就射杀他们吃肉。 古文:文身国在倭东北七千馀里,人体有文如兽,其额上有三文,文直者贵,文小者贱。 现代文:文身文身国在倭国东北七千多里处,人身上有野兽一样的花纹,额头上有三道纹,纹直的尊贵,纹小的低贱。 古文:土俗欢乐,物丰而贱,行客不齎粮。 现代文:当地风俗爱欢乐,物产丰富而价格低廉,行路人不带粮食。 古文:有屋宇,无城郭。 现代文:有房屋,无城郭。 古文:国王所居,饰以金银珍丽,绕屋爲堑,广一丈,实以水银,雨则流于水银之上。 现代文:国王所住的地方用金银珍奇华丽之物装饰,环绕房屋挖有壕沟,宽一丈,灌上水银,下雨就流在水银上面。 古文:市用珍宝。 现代文:用珍宝进行交易。 古文:犯轻罪者则鞭杖,犯死罪则置猛兽食之,有枉则兽避而不食,经宿则赦之。 现代文:犯轻罪的用鞭杖责打,犯死罪的就扔给猛兽去吃,有冤枉猛兽就会避而不食,过上一夜就赦免他。 古文:大汉国在文身国东五千馀里,无兵戈,不攻战,风俗并与文身国同而言语异。 现代文:大汉大汉国在文身国东五千多里处,没有兵器,不打仗,风俗和文身国都一样,只有语言不同。 古文:扶桑国者,齐永元元年,其国有沙门慧深来至荆州,说云: 扶桑在大汉国东二万馀里,地在中国之东。其土多扶桑木,故以爲名。 现代文:扶桑扶桑国,在齐永元元年,其国有和尚慧深来到荆州,说: 扶桑在大汉国东边二万余里,国土在中国的东面,土地上有很多扶桑树,故以此为国名。 古文:扶桑叶似桐,初生如笋,国人食之。 现代文:扶桑叶和桐叶相似,初生如笋,国内人吃它。 古文:实如梨而赤,绩其皮爲布,以爲衣,亦以爲锦。 现代文:果实像梨而色红,把它的皮织成布,作成衣服,也用它织成锦。 古文:作板屋,无城郭。 现代文:造板屋而居,没有城郭。 古文:有文字,以扶桑皮爲纸。 现代文:有文字,用扶桑皮作纸。 古文:无兵甲,不攻战。 现代文:没有兵器盔甲,不打仗。 古文:其国法有南北狱,若有犯,轻罪者入南狱,重罪者入北狱。 现代文:按国家的法律有南北狱,若有犯罪的,轻罪的入南狱,重罪的入北狱。 古文:有赦则放南狱,不赦北狱。 现代文:有赦免就释放南狱的,不赦北狱。 古文:在北狱者男女相配,生男八岁爲奴,生女九岁爲婢。 现代文:在北狱的男女相配,生下男孩八岁作奴隶,生下女孩九岁作婢女。 古文:犯罪之身,至死不出。 现代文:罪犯本人,至死也不能出狱。 古文:贵人有罪,国人大会,坐罪人于坑,对之宴饮分诀若死别焉。 现代文:如果是贵族犯罪,就招集国民开大会,让罪人坐在坑里,摆上酒宴和他吃喝分手,就像是死别一样。 古文:以灰绕之,其一重则一身屏退,二重则及子孙,三重者则及七世。 现代文:然后用灰在他边上环绕,绕一圈他本人不得再作官,绕两圈则子孙两代不能作官。三圈就七世不能作官。 古文:名国王爲乙祁。 现代文:国王叫作乙祁。 古文:贵人第一者爲对卢,第二者爲小对卢,第三者爲纳咄沙。 现代文:贵人名列第一的叫对卢,第二的叫小对卢,第三的叫纳咄沙。 古文:国王行有鼓角导从。 现代文:国王出行有鼓角引导跟从。 古文:其衣色随年改易,甲乙年青,丙丁年赤,戊己年黄,庚辛年白,壬癸年黑。 现代文:衣服的颜色随年头改换,甲乙年穿青色,丙丁年穿红色,戊己年穿黄色,庚辛年穿白色,壬癸年穿黑色。 古文:有牛角甚长,以角载物,至胜二十斛。 现代文:有牛角很长,用它装东西,能超过二十斛。 古文:有马车、牛车、鹿车。 现代文:有马车、牛车、鹿车。 古文:国人养鹿如中国畜牛,以乳爲酪。 现代文:本国人养鹿就像中国人养牛,用鹿奶作乳酪。 古文:有赤梨,经年不坏。 现代文:有赤梨,放一年也不坏。 古文:多蒲桃。 现代文:多产葡萄。 古文:其地无铁有铜,不贵金银。 现代文:那里无铁有铜,不贵重金银。 古文:市无租估。 现代文:做生意不收税。 古文:其昏姻法,则婿往女家门外作屋,晨夕洒扫,经年而女不悦即驱之,相悦乃成昏。 现代文:婚姻的规矩,是女婿在女家门外盖间房子住下,早晚为女家打扫,过一年如果女的不喜欢就把他赶走,喜欢就成婚。 古文:昏礼大抵与中国同。 现代文:婚礼大致与中国相同。 古文:亲丧七日不食,祖父母丧五日不食,兄弟伯叔姑姊妹三日不食。 现代文:父母去世七天不吃饭,祖父母去世五天不吃饭,兄弟伯叔姑姊妹去世三天不吃饭。 古文:设座爲神像,朝夕拜奠,不制衰絰。嗣王立,三年不亲国事。 现代文:设牌位作为死者的神像,早晚礼拜祭奠,不穿孝服,新王继位,三年不管国事。 古文:其俗旧无佛法。宋大明二年,罽宾国尝有比丘五人游行其国,流通佛法经像,教令出家,风俗遂改。 现代文:国内原来没有佛教,宋大明二年,宾国曾有五个僧人到扶桑游历,传播佛教经典和佛像,劝导人们出家,风俗于是改变。 古文:慧深又云: 扶桑东千馀里有女国,容貌端正,色甚洁白,身体有毛,发长委地。 现代文:慧深又说: 扶桑以东千余里处有女国,国人容貌端正,脸很白净,身上有毛,长发垂地。 古文:至二三月竞入水则任娠,六七月産子。 现代文:到二三月间争相跳入水中就怀孕,六七月生孩子。 古文:女人胸前无乳,项后生毛,根白,毛中有汁以乳子。 现代文:女人胸前没有乳房,脖子后面长毛,根部色白,毛中有乳汁用来喂孩子。 古文:百日能行,三四年则成人矣。 现代文:小孩一百天能走路,三四年就长成大人。 古文:见人惊避,偏畏丈夫。 现代文:见外人就惊惶躲避,特别怕男人。 古文:食咸草如禽兽。咸草叶似邪蒿,而气香味咸。 现代文:像禽兽一样吃咸草,咸草叶子像邪蒿,气香味咸。 古文:梁天监六年,有晋安人度海,爲风所飘至一岛,登岸,有人居止,女则如中国,而言语不可晓。 现代文:梁天监六年,有晋安人渡海,被风吹到一个岛上,登岸后,看到有人居住,女的和中国人一样,但语言听不懂。 古文:玉门以西达于西海,考之汉史,通爲西域,高昌迄于波斯,则其所也。 现代文:玉门以西直到西海,考查汉代史书,通称为西域,从高昌到波斯,就是西域之地。 古文:自晋、宋以还,虽有时而至,论其风土,甚未能详。 现代文:自从晋、宋以来,虽然西域人有时也到中国来,但说起那里的风土民情,书上却都说不清楚。 古文:今略备西域诸国,编之于次云。 现代文:如今大体收集西域各国的情况,编入本书。高昌 古文:高昌国,初阚氏爲主,其后爲河西王沮渠茂虔弟无讳袭破之。其王阚爽奔于蠕蠕。 现代文:高昌国,起初以阚氏为君主,后来被河西王沮渠茂虔的弟弟无讳攻袭战败,高昌王阚爽逃奔到蠕蠕去了。 古文:无讳据之称王,一世而灭于魏。 现代文:无讳占据高昌地盘称王,只经一代就被魏灭掉。 古文:其国人又推曲氏爲王,名嘉,魏授爲车骑将军、司空公、都督秦州诸军事、秦州刺史、金城郡公。 现代文:其国人又推举麴氏为王。麴氏名嘉,魏封他为车骑将军、司空公、都督秦州诸军事、秦州刺史、金城郡公。 古文:在位二十四年卒,国諡曰昭武王。 现代文:在位二十四年死,他的国内送他谥号为昭武王。 古文:子子坚,子坚嗣位,魏授使持节、骠骑大将军、散骑常侍、都督瓜州刺史、西平郡公、开府仪同三司、高昌王。 现代文:有儿子子坚。子坚继位,魏封他为使持节、骠骑大将军、散骑常侍、都督瓜州刺史、西平郡公、开府仪同三司、高昌王。 古文:其国盖车师之故地,南接河南,东近敦煌,西次龟兹,北邻敕勒。 现代文:高昌国在车师的故地上,南接河南,东近敦煌,西傍龟兹,北邻敕勒。 古文:置四十六镇,交河田地高宁临川横截柳婆洿林新兴由甯始昌笃进白力等镇。 现代文:设置四十六镇,有交河、田地、高宁、临川、横截、柳婆、氵夸林、新兴、由宁、始昌、笃进、白力等镇。 古文:官有四镇将军,及置杂号将军、长史、司马、门下校郎、中兵校郎、通事舍人、通事令史、谘议、谏议、校尉、主簿。 现代文:官职有四镇将军,以及设置有杂号将军、长史、司马、门下校郎、中兵校郎、通事舍人、通事令史、谘议、谏议、校尉、主簿。 古文:国人言语与华略同。 现代文:国人言语和中国大体一样。 古文:有五经、历代史、诸子集。 现代文:有《五经》、历代史书、诸子文集。 古文:面貌类高丽,辫发垂之于背。 现代文:长相类似高丽,发辫垂在背上。 古文:着长身小袖袍、缦裆裤。 现代文:穿长身小袖袍子、封裆裤。 古文:女子头发,辫而不垂,着锦缬缨络环钏。 现代文:女人的头发结成辫子而不垂挂,穿戴锦绣染花丝绸、串珠饰物及玉环金钏。 古文:昏姻有六礼。 现代文:婚姻有六礼。 古文:其地高燥,筑土爲城,架木爲屋,土覆其上。 现代文:地方高爽干燥,筑土作城,架木为屋,上面盖土。 古文:寒暑与益州相似,备植九谷,人多噉面及牛羊肉。 现代文:气温和益州相似,各种谷物都种的有,人们都爱吃面食和牛羊肉。 古文:出良马、蒲桃酒、石盐。 现代文:出产好马、葡萄酒、石盐。 古文:多草木,有草实如茧,茧中丝如细纑,名曰白叠子,国人取织以爲布。布甚软白,交市用焉。 现代文:草木众多,有一种草的果实像蚕茧,茧里的丝像细麻缕,名叫白叠子,那里的人拿来织成布,布很软很白,用它在市场上作交易。 古文:有朝乌者,旦旦集王殿前,爲行列,不畏人,日出然后散去。 现代文:有一种叫朝乌的鸟,天天早上聚集在高昌王殿前,排成行列,不怕人,太阳出来后才飞走。 古文:梁大同中,子坚遣使献鸣盐枕、蒲桃、良马、氍獀等物。 现代文:梁大同年间,子坚派人来献鸣盐枕、葡萄、良马、毛毯等物品。 古文:滑国者,车师之别种也。 现代文:滑国滑国,是车师的别支。 古文:汉永建元年,八滑从班勇击北虏有功,勇上八滑爲后部亲汉侯。 现代文:汉顺帝永建元年,八滑跟从班勇出击匈奴有功,班勇上奏朝廷,封八滑为后部亲汉侯。 古文:自魏、晋以来,不通中国。 现代文:自魏晋以来,不和中国来往。 古文:至梁天监十五年,其王厌带夷栗陀始遣使献方物。 现代文:到梁天监十五年,滑国王厌带夷栗才派遣使者来献地方物产。 古文:普通元年,遣使献黄师子、白貂裘、波斯锦等物。 现代文:普通元年,派使者来献黄狮子、白貂裘、波斯锦等物品。 古文:七年,又奉表贡献。 现代文:七年,又上表朝贡。 古文:魏之居代都,滑犹爲小国,属蠕蠕。 现代文:北魏国都在代郡时,滑还是小国,隶属于蠕蠕。 古文:后稍强大,征其旁国波斯、渴盘陀、罽宾、焉耆、龟兹、疏勒、姑墨、于阗、句般等国,开地千馀里。 现代文:后来逐渐强大,征伐它的邻国波斯、渴盘陀、宾、焉耆、龟兹、疏勒、姑墨、于阗、句般等,开拓土地数千里。 古文:土地温暖,多山川,少树木,有五谷。 现代文:那里土地温暖,山地河流多,树木少,有五谷。 古文:国人以面及羊肉爲粮。 现代文:国人以面及羊肉为口粮。 古文:其兽有师子、两脚骆驼,野驴有角。 现代文:兽类有狮子、两脚骆驼,野驴有角。 古文:人皆善骑射,着小袖长身袍,用金玉爲带。 现代文:人都善于骑射,穿小袖长身袍,用金玉作腰带。 古文:女人被裘,头上刻木爲角,长六尺,以金银饰之。 现代文:女人披皮袍,头上戴着木头做的角,长六尺,并用金银装饰。 古文:少女子,兄弟共妻。无城郭,毡屋爲居,东向开户。 现代文:女人少,兄弟共妻,没有城墙,毡房作居室,门向东开。 古文:其王坐金床,随太岁转,与妻并坐接客。 现代文:国王坐金床,方向随着太岁星转,和妻子并肩而坐接待客人。 古文:无文字,以木爲契。 现代文:没有文字,刻木为契约。 古文:与旁国通,则使旁国胡爲胡书,羊皮爲纸。 现代文:与邻国有什么外交活动,就让邻国胡人用胡文书写,羊皮作纸。 古文:无职官。 现代文:没有官职。 古文:事天神、火神,每日则出户祀神而后食。 现代文:侍奉天神、火神。每天从屋里出来先祭神后吃饭。 古文:其跪一拜而止。 现代文:下跪只拜一次。 古文:葬以木爲椁。 现代文:下葬用木头做棺材。 古文:父母死,其子截一耳,葬讫即吉。 现代文:父母死,儿子割下一只耳朵,葬毕就完事大吉,没有其他守孝的礼节。 古文:其言语待河南人译然后通。 现代文:他们的语言要靠河南国人翻译才能懂。 古文:呵跋檀、周古柯、胡密丹等国,并滑旁小国也。 现代文:呵跋檀、周古柯、胡密丹等国,都是滑近旁的小国。 古文:凡滑旁之国,衣服容貌皆与滑同。 现代文:所有滑国近旁的国家,衣服容貌都和滑国相同。 古文:普通元年,使使随滑使来贡献方物。 现代文:梁普通元年,它们派人随滑国使者来进贡地方物产。 古文:白题国王姓支名史稽毅,其先盖匈奴之别种胡也。 现代文:白题白题国王姓支名史稽毅,祖先大概是匈奴人中的一支。 古文:汉灌婴与匈奴战,斩白题骑一人是也。 现代文:汉朝时灌婴和匈奴作战,斩白题骑一人,说的就是这白题国了。 古文:在滑国东,去滑六日行,西极波斯。 现代文:它在滑国东边。离滑国有六天的路程,往西就到了波斯。 古文:土地出粟、麦、瓜果,食物略与滑同。 现代文:白题土地出产谷、麦、瓜果,食物大体与滑国相同。 古文:普通三年,遣使献方物。 现代文:普通三年,派遣使者来献土产。 古文:十三年,又献波罗婆步鄣。 现代文:龟兹龟兹是西域旧有的国家。 古文:十八年,又献琉璃罂。 现代文:自从晋朝南渡以后断了来往。 古文:大同七年,又献外国刻玉佛。 现代文:到梁普通二年,龟兹王尼瑞摩珠那胜派使者向朝廷上表朝贡。 古文:渴盘陀国,于阗西小国也。 现代文:渴盘繤渴盘繤国,是于阗西部的小国。 古文:西邻滑国,南接罽宾国,北连沙勒。 现代文:西邻滑国,南接宾国,北连沙勒。 古文:国都在山谷中,城周回十馀里。 现代文:国都在山谷里,城墙周边十余里。 古文:国有十二城,风俗与于阗相类。 现代文:国内有十二城,风俗和于阗相似。 古文:衣古贝布,着长身小袖袍、小口裤。地宜小麦,资以爲粮。 现代文:穿棉布,长身窄袖袍,小口裤,土地适合种小麦,靠它作粮食。 古文:多牛马骆驼羊等。 现代文:有很多牛马骆驼羊等。 古文:出好毡。 现代文:出产好毡。 古文:王姓葛沙氏,梁中大同元年,始通江左,遣献方物。 现代文:国王姓葛沙氏。梁中大同元年,开始和江南交通,遣使节来献地方物产。 古文:末国,汉世且末国也。 现代文:末末国,就是汉朝时的且末国。 古文:胜兵万馀户。 现代文:能从军的有万余户。 古文:北与丁零、东与白题、西与波斯接。 现代文:北边与丁零、东边与白题、西边与波斯接壤。 古文:土人剪发,着氊帽、小袖衣,爲衫则开颈而缝前。 现代文:土著人剪发,戴毡帽,穿窄袖衣,衣衫的颈部敞开,衣缝在身前正中。 古文:多牛羊骡驴。 现代文:有很多牛羊骡驴。 古文:其王安末深盘,梁普通五年,始通江左,遣使来贡献。 现代文:国王安末深盘,梁普通五年,才与江南交通,派使者来朝贡。 古文:波斯国,其先有波斯匿王者,子孙以王父字爲氏,因爲国号。 现代文:波斯波斯国,其祖先有波斯匿王,子孙以国王父亲字为姓氏,并因此成为国号。 古文:国有城周回三十二里,城高四丈,皆有楼观。 现代文:国内有城周长三十二里,城高四丈,四周都有楼观。 古文:城内屋宇数百千间,城外佛寺二三百所。 现代文:城内房屋有千百间,城外佛寺有二三百所。 古文:西去城十五里有土山,山非过高,其势连接甚远。 现代文:西边离城十五里有土山,山不太高,但连绵直到远方。 古文:中有鹫鸟噉羊,土人极以爲患。 现代文:山中有鹰吃羊,当地人以为大患。 古文:国中有优钵昙花,鲜华可爱。 现代文:国中有优钵昙花,鲜丽可爱。 古文:出龙驹马。 现代文:出产龙驹马。 古文:咸池生珊瑚树,长一二尺。 现代文:盐池生珊瑚树,长一二尺。 古文:亦有武魄、马脑、真珠、玫瑰等,国内不以爲珍。 现代文:还有琥珀、玛瑙、珍珠、玫瑰等,国内并不把它们当作珍宝。 古文:市买用金银。 现代文:做买卖用金银。 古文:昏姻法,下娉财讫,女婿将数十人迎妇。 现代文:婚姻的方式,下完聘礼,女婿带几十个人去迎娶新娘。 古文:婿着金线锦袍、师子锦裤,戴天冠。 现代文:女婿穿金线锦袍、狮子锦裤,头戴天冠。 古文:妇亦如之。 现代文:新娘也是这种打扮。 古文:妇兄弟便来捉手付度,夫妇之礼,于兹永毕。 现代文:新娘的兄弟就来拉着新娘的手交到新郎手中,夫妇之礼就算全部完成。 古文:国东与滑国、西及南俱与娑罗门国、北与泛栗国接。 现代文:东边与滑国、西边与南边和婆罗门国、北边与泛忄栗国接壤。 古文:梁中大通二年,始通江左,遣使献佛牙。 现代文:梁中大通二年,开始和江南交通,派使者来献佛牙。 古文:北狄种类实繁,蠕蠕爲族,盖匈奴之别种也。 现代文:北狄种类繁多,蠕蠕作为一个种族,大概是匈奴的一个分支。 古文:魏自南迁,因擅其故地。 现代文:自从北魏南迁后,便占据了魏国故地。 古文:无城郭,随水草畜牧,以穹庐居。 现代文:国内没有城郭,随水草放牧,住帐篷。 古文:辫发,衣锦小袖袍、小口裤、深雍韡。 现代文:头发梳成辫子,穿锦衣、窄袖袍、小口裤、深筒靴。 古文:其地苦寒,七月流澌亘河。 现代文:其地酷寒,七月河里还流冰不断。 古文:宋升明中,遣王洪范使焉,引之共谋魏。齐建元三年,洪范始至。 现代文:宋升明年间,朝廷派王洪范出使蠕蠕,拉它一块攻北魏,齐建元三年,洪范才走到。 古文:是岁通使,求并力攻魏。 现代文:当年通使节,求合力攻魏。 古文:其相国刑基只罗回表,言 京房谶云: 卯金卒,草肃应王。 现代文:蠕蠕相国刑基祗罗回上表说: 汉代京房有谶语说: 卯金卒,草肃应王。 古文:历观图纬,代宋者齐。 现代文:遍观河图纬书,代宋而立的是齐。 古文:又献师子皮裤褶。 现代文:又献狮子皮裤褶。 古文:其国后稍侵弱,永明中,爲丁零所破,更爲小国而南移其居。 现代文:国势后来逐渐衰弱,永明年间,被丁零打败,成为小国而向南移居。 古文:梁天监十四年,遣使献马、貂裘。 现代文:梁天监十四年,派使者来献马、貂裘。 古文:普通元年,又遣使献方物。 现代文:普通元年,又派使者来献地方物产。 古文:是后数岁一至焉。 现代文:此后几年来一次。 古文:大同七年,又献马一匹,金一斤。 现代文:大同七年,又献马一匹,金一斤。 古文:其国能以术祭天而致风雪,前对皎日,后则泥潦横流,故其战败莫能追及。 现代文:蠕蠕国能用法术祭天而招来风雪,前面是烈日当头,后面泥水横流,所以他们战败没人能追得上。 古文:或于中夏爲之,则不能雨,问其故,盖以暖云。 现代文:他们有人在中国施此法术,却招不来雨,问他原因,他说是天气太暖和了。 古文:论曰:自晋氏南度,介居江左,北荒西裔,隔碍莫通。 现代文:评论说:自从晋代南渡,夹居江东,西北部荒凉偏远地区,被阻隔不能交通。 古文:至于南徼东边。界壤所接,洎宋元嘉抚运,爰命干戈,象浦之捷,威震冥海。于是鞮译相系,无绝岁时。 现代文:至于东南边疆,国界相连,到宋代元嘉应天顺时,动用武力,象浦大捷,威震海外,于是各国使节接连不断,年年都来朝拜。 古文:以洎齐、梁,职贡有序。 现代文:直到齐、梁年间,各国贡奉都不失臣仆之礼。 古文:及侯景之乱,边鄙日蹙。 现代文:到了侯景作乱,边境日益告急。 古文:陈氏基命,衰微已甚,救首救尾,身其几何。 现代文:陈朝的基业,已是十分衰微,不是救首就是救尾,身躯还能存在几天呢。 古文:故西赆南琛,无闻竹素,岂所谓有德则来,无道则去者也。 现代文:就不见于史册。恐怕这就是所谓的有德则来,无道则去吧。 |