File size: 44,105 Bytes
cb4108c |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 |
古文:淑字阳源,少有风气。 现代文:○袁淑袁淑字阳源,少年时期就很有风度。 古文:年数岁,伯父湛谓人曰: 此非凡儿。 现代文:年龄数岁时,他的伯父袁湛对别人说: 这不是一个平凡的孩子。 古文:至十馀岁,爲姑夫王弘所赏,博涉多通,不爲章句学。 现代文:到了十几岁,被姑父王弘所欣赏,他广博涉猎,通晓许多东西,不钻研章句的学问。 古文:文采遒艳,从横有才辩。 现代文:文采美艳有力,议论纵横,富有辩才。 古文:彭城王义康命爲司徒祭酒。 现代文:彭城王刘义康任命他为司徒祭酒。 古文:义康不好文学,虽外相礼接,意好甚疏。 现代文:刘义康不喜欢文学,虽然外表上以礼相待,而内心里却比较疏远。 古文:从母兄刘湛欲其附己,而淑不爲改意,由是大相乖失。 现代文:堂兄刘湛想让他归附自己,而袁淑不为他而改变旨趣,因而彼此大不相合。 古文:淑乃赋诗曰: 种兰忌当门,怀璧莫向楚。 现代文:袁淑便写诗说: 种兰忌当门,怀璧莫向楚。 古文:楚少别玉人,门非植兰所。 现代文:楚少别玉人,门非植兰所。 古文:寻以久疾免官。 现代文:不久因病而免官。 古文:元嘉二十六年,累迁尚书吏部郎。 现代文:元嘉二十六年,逐步升迁为尚书吏部郎。 古文:其秋大举北侵,从容曰: 今当席卷赵、魏,检玉岱宗,愿上封禅书一篇。 现代文:这年秋季大举北侵,他从容地说: 这次一定会席卷赵、魏,捡玉于泰山,愿意献上《封禅书》一篇。 古文:文帝曰: 盛德之事,我何足以当之。 现代文:文帝说: 这是盛德之事,我哪里可以担当? 古文:出爲始兴王浚征北长史、南东海太守。 现代文:后来出京做始兴王刘浚的征北长史、南东海太守。 古文:淑始到府,浚引见谓曰: 不意舅遂垂屈佐? 现代文:袁淑刚到府中,刘浚召见他的时候说: 没想到大夫屈尊来担任佐官! 古文:淑答曰: 朝廷遣下官,本以光公府望也。 现代文:袁淑回答说: 朝廷派遣我来,本是为你府门的声望增光的。 古文:还爲御史中丞。 现代文:回京后担任御史中丞。 古文:时魏军南伐至瓜步,文帝使百官议防御之术,淑上议,其言甚诞。 现代文:当时魏军南伐到达瓜步,文帝让百官讨论防御的办法,袁淑提出建议,他的言论十分荒诞。 古文:淑喜夸,每爲时人所嘲。 现代文:袁淑喜欢夸张,常常被当时的人所嘲笑。 古文:始兴王浚尝送钱三万饷淑,一宿复遣人追取,谓爲使人谬误,欲以戏淑,淑与浚书曰: 闻之前志曰, 七年之中,一与一夺,义士犹或非之 。况密迩旬次,何其裒益之亟也。 现代文:始兴王刘浚曾经送钱三万赠给袁淑,过了一夜又派人追取,说是送钱人的谬误,想用这种办法戏弄袁淑,袁淑给刘浚的信中说: 我从以前的史志中听说, 七年当中,一次送给,一次又把它夺回去,即便是义士,也会有人非议 ,况且是在短暂的一旬当中,增减得多么急速啊! 古文:窃恐二三诸候有以观大国之政。 现代文:我恐怕各位诸侯会由此来观察大国的政事。 古文:迁太子左卫率。 现代文:调任太子左卫率。 古文:元凶将爲逆,其夜淑在直,呼淑及萧斌等,流涕告以 明旦当行大事,望相与戮力 。 现代文:元凶劭将要叛乱,那天夜里袁淑在值勤,刘劭叫来袁淑和萧斌等人,流着眼泪告诉他们 明天早晨要有重大行动,希望共同努力 。 古文:淑、斌并曰: 自古无此,愿加善思。 现代文:袁淑、萧斌都说: 自古以来也没有这样的事情,希望您再好好想想。 古文:劭怒,斌惧曰: 谨奉令。 现代文:刘劭很恼怒,萧斌恐惧地说: 愿意听候命令。 古文:淑叱之曰: 卿便谓殿下真有是邪? 现代文:袁淑呵叱他说: 你当是殿下真的有这种事吗? 古文:殿下幼时尝患风,或是疾动耳。 现代文:殿下幼年的时候曾经患过疯病,很可能是病发了。 古文:劭愈怒,因问曰: 事当克不? 现代文:刘劭更加恼怒了,于是问道: 事情能成功不? 古文:淑曰: 居不疑之地,何患不克;但既克之后,爲天地所不容,大祸亦旋至耳。 现代文:袁淑说: 处在无疑的地方,怎么还用担心不成功;但是成功以后,为天地所不容,大祸也就会立即来到。 古文:劭左右引淑衣曰: 此是何事,而可言罢。 现代文:刘劭身边的人拉着袁淑的衣服说: 这是什么事情,竟可以说不做。 古文:劭因起,赐淑等裤褶,又就主衣取锦,裁三尺爲一段,又中裂之,分斌与淑及左右,使以缚裤褶。 现代文:刘劭于是起来,赐给袁淑等人裤褶,又从主衣那里取来锦缎,每三尺裁为一段,又从中间撕开,分给萧斌和袁淑及身边的人,让他们用来捆裤褶。 古文:淑出还省,绕床至四更乃寝。 现代文:袁淑出来回到省台,绕着床转到了四更才睡下。 古文:劭将出,已与萧斌同载,呼淑甚急,淑眠终不起。 现代文:刘劭将要出去,已经和萧斌坐在同一辆车上,叫袁淑叫得很急,袁淑睡着,终不起来。 古文:劭停车奉化门,催之相续。 现代文:刘劭停车在奉化门,催他赶快跟上。 古文:徐起至车后,劭使登车,辞不上。 现代文:他慢慢起来走到车后面,刘劭让他登车,他推辞不上。 古文:劭命左右杀之于奉化门外槐树下。 现代文:刘劭命令左右的人把他杀死在奉化门外槐树的下面。 古文:劭即位,追赠太常。 现代文:刘劭即位,追赠为太常。 古文:孝武即位,赠侍中、太尉,諡曰忠宪公。 现代文:孝武帝即位,赠为侍中、太尉,谥号为忠宪公。 古文:又诏淑及徐湛之、江湛、王僧绰、卜天与四家长给禀。 现代文:又诏令对袁淑和徐湛之、江湛、王僧绰、卜天兴四家长期供给粮谷。 古文:寻阳败,伏诛。 现代文:袁淑的文集传于后世。 古文:粲字景倩,洵弟子也。 现代文:几个儿子都是早死。○袁粲袁粲字景倩,是袁洵弟弟的儿子。 古文:父濯,扬州秀才,早卒。 现代文:父亲袁濯,是扬州秀才,早死。 古文:粲幼孤,祖哀之,名之曰湣孙。 现代文:袁粲幼年是孤儿,祖父可怜他,给他起名叫愍孙。 古文:伯叔并当世荣显,而湣孙饥寒不足。 现代文:伯伯叔叔都是当世的显要人物,而愍孙则饥寒贫困。 古文:母琅邪王氏,太尉长史诞之女也。躬事绩纺,以供朝夕。 现代文:母亲为琅笽王氏,是太尉长史王诞的女儿,从事纺织,来供给每天的花销。 古文:湣孙少好学,有清才,随伯父洵爲吴郡,拥弊衣读书,足不踰户。 现代文:袁愍孙少年好学,有清妙的才能,伯父袁洵为吴郡太守,他跟随到吴郡,裹着破衣服读书,脚不出门户。 古文:其从兄顗出游,要湣孙,湣孙辄称疾不动。 现代文:他的堂兄袁靑出游,邀请他同去,他说是有病不去。 古文:叔父淑雅重之,语子弟曰: 我门不乏贤,湣孙必当复爲三公。 现代文:叔父袁淑很推重他,告诉子弟说: 我们家族不乏贤人,愍孙必定会又成为三公。 古文:或有欲与顗婚,顗父洵曰: 顗不堪,政可与湣孙婚耳。 现代文:有的人家想和袁靑结婚,袁靑的父亲袁洵说: 袁靑的条件不好,正可以和愍孙结婚哩。 古文:湣孙在坐,流涕起出。 现代文:袁愍孙在座,流着眼泪起身出去了。 古文:早以操行见知,宋孝武即位,稍迁尚书吏部郎,太子右卫率,侍中。 现代文:他很早就以操行高尚被赏识,宋孝武帝即位,渐渐升为尚书吏部郎、太子右卫率、侍中。 古文:孝建元年,文帝讳日,群臣并于中兴寺八关斋,中食竟,湣孙别与黄门郎张淹更进鱼肉食。 现代文:孝建元年,文帝去世的纪念日,群臣都在中兴寺八关斋,吃过中饭,袁愍孙另外与黄门郎张淹又去吃鱼和肉。 古文:尚书令何尚之奉法素谨,密以白孝武,孝武使御史中丞王谦之纠奏,并免官。 现代文:尚书令何尚之一向守法谨严,秘密地告诉了孝武帝,孝武帝让御史中丞王谦之上表弹劾,两人都被免官。 古文:大明元年,复爲侍中,领射声校尉,封兴平县子。 现代文:大明元年,重新做了侍中,兼射声校尉,封为兴平县子。 古文:三年,坐纳山阴人丁承文货,举爲会稽郡孝廉,免官。 现代文:三年,因为受了山阴人丁承文的贿赂,把他举为会稽郡孝廉,而被免官。 古文:五年,爲左卫将军,加给事中。 现代文:五年,封为左卫将军,担任给事中。 古文:七年,转吏部尚书,左卫如故。 现代文:七年,转为吏部尚书,左卫将军依旧。 古文:其年,皇太子冠,上临宴东宫,与顔师伯、柳元景、沈庆之等并摴蒱,湣孙劝师伯酒,师伯不饮,湣孙因相裁辱曰: 不能与佞人周旋。 现代文:这一年,皇太子加冠,皇上到东宫赴宴,与颜师伯、柳元景、沈庆之等一齐掷色子,袁愍孙劝颜师伯饮酒,颜师伯不饮,袁愍孙于是侮辱他说: 不能和佞人周旋。 古文:师伯见宠于上,上常嫌湣孙以寒素陵之,因此发怒曰: 袁濯儿不逢朕,员外郎未可得也,而敢以寒士遇物! 现代文:颜师伯被皇上所宠爱,皇上常常讨厌袁愍孙以寒素出身而欺凌他,因此发怒说: 袁濯的儿子要不是遇上朕,连员外郎也当不上,却敢以寒士来傲视别人! 古文:将手刃之,命引下席。 现代文:要亲手把他杀死,命令把他拉下宴席。 古文:湣孙色不变,沈、柳并起谢,久之得释。 现代文:袁愍孙脸色不变,沈、柳一同起身劝阻,过了好久才平静下来。 古文:出爲海陵太守。 现代文:结果让他出京去当海陵太守。 古文:废帝即位,湣孙在郡,梦日堕其胸上,因惊。 现代文:废帝即位,袁愍孙在郡上,梦见太阳落在了他胸上,很吃惊。 古文:寻被征管机密,历吏部尚书,侍中,骁卫将军。 现代文:不久被征调管理机密,历任吏部尚书、侍中、骁卫将军。 古文:湣孙峻于仪范,废帝裸之迫使走,湣孙雅步如常,顾而言曰: 风雨如晦,鸡鸣不已。 现代文:袁愍孙严格遵守礼仪规范,废帝让他赤裸着身体,迫使他走路,袁愍孙像平常那样迈着文雅的步子,回过头来说: 风雨如晦,鸡鸣不已。 古文:明帝泰始元年,爲司徒左长史、南东海太守。 现代文:明帝泰始元年,他担任司徒左长史、南东海太守。 古文:湣孙清整有风操,自遇甚高,尝着妙德先生传以续嵇康高士传后以自况曰: 有妙德先生,陈国人也。 现代文:袁愍孙清高严谨很有风节,自视甚高,曾经著有《妙德先生传》,接续在嵇康的《高士传》后面来自比,说: 有一个妙德先生,是陈国人。 古文:气志深虚,姿神清映,性孝履顺,栖冲业简,有舜之遗风。 现代文:气概志向深邃博大,姿态神情清澈照人,性格孝敬,行为温顺,生活素淡,家业简朴,有虞舜的遗风。 古文:先生幼夙多疾,性疏懒,无所营尚;然九流百氏之言,雕龙谈天之艺,皆泛识其大归,而不以成名。 现代文:先生自幼年起平时多病,性格懒惰,无所经营;然而对于九流百家的言论,雕龙谈天的艺术,都基本懂得它们的大致,却不以此成名。 古文:家贫尝仕,非其好也。 现代文:家中贫寒,出来做官不是他的爱好。 古文:混其声迹,晦其心用,席门常掩,三径裁通。 现代文:遮掩他的声迹,隐藏他的用心,席门常常关闭,家园刚刚可通。 古文:虽扬子寂漠,严叟沈冥,不是过也。 现代文:即使是扬雄的寂寞,严光的沉隐,也不超过这里。 古文:修道遂志,终无得而称焉。 现代文:修道遂心,终于也没有什么值得称道的。 古文:又尝谓周旋人曰: 昔有一国,国中一水号曰狂泉,国人饮此水无不狂,唯国君穿井而汲,独得无恙。 现代文:又曾经对和打交道的人说: 从前有一个国家,国中有一片水叫做狂泉,国人喝了这里的水无不发狂,只有国君打有一口井,从里面打水喝,独自能够无事。 古文:国人既并狂,反谓国主之不狂爲狂,于是聚谋共执国主,疗其狂疾。 现代文:国人既然都发了狂,反而说国主的不狂为狂,于是相聚在一起谋划共同捉住国主,治疗他的狂病。 古文:火艾针药,莫不必具,国主不任其苦,于是到泉所酌水饮之,饮毕便狂,君臣大小其狂若一,衆乃欢然。 现代文:火艾针药,无不使用,国主受不了那些痛苦,于是到了泉水那里去舀水喝,喝罢便狂了,君臣大小其狂如一,众人才高兴了。 古文:我既不狂,难以独立,比亦欲试饮此水矣。 现代文:我既然不狂,难以独自支持,近来也想试着去喝这种泉水了。 古文:幼慕荀奉倩爲人,孝武时求改名粲,不许,至明帝立,乃请改爲粲,字景倩。 现代文:他幼年羡慕荀奉倩的为人,孝武帝时请求改名为袁粲,没有获准许,到了明帝登基,才请求改成了袁粲,字景倩。 古文:其外孙王筠又云: 明帝多忌讳,反语袁湣爲 殒门 ,帝意恶之,乃令改焉。 现代文:他的外孙王筠又说: 明帝有很多忌讳,反语袁愍为 殒门 ,明帝很厌恶,便命令他改掉。 古文:二年,迁领军将军,仗士三十人入六门。 现代文:泰始二年,调任领军将军,卫士三十人可以进入六门。 古文:其年,徙中书令,领太子詹事。 现代文:当年,调为中书令,兼太子詹事。 古文:三年,转尚书仆射,寻领吏部。 现代文:三年,转为尚书仆射,不久兼掌吏部。 古文:五年,加中书令,又领丹阳尹。 现代文:五年,担任中书令,又兼丹阳尹。 古文:粲负才尚气,爱好虚远,虽位任隆重,不以事务经怀。 现代文:袁粲自负才能,意气很盛,爱好虚远,虽然职位隆重,却不把政务放在心里。 古文:独步园林,诗酒自适。 现代文:他独自在园林中散步,吟诗饮酒。自得安闲。 古文:家居负郭,每杖策逍遥,当其意得,悠然忘反。 现代文:他的家靠近城边,常常扶着手杖逍遥行走,当他高兴的时候,就悠然忘记回返。 古文:郡南一家颇有竹石,粲率尔步往,亦不通主人,直造竹所,啸咏自得。 现代文:郡南有一家有很多竹子和石头,袁粲便随意地步行前往,也不通告主人,径直走到竹子那里去,啸咏自得。 古文:主人出,语笑款然。 现代文:主人出来,说笑诚恳。 古文:俄而车骑羽仪并至门,方知是袁尹。 现代文:不大一会儿,车骑仪仗一齐到了门前,才知道是袁尹。 古文:又尝步屧白杨郊野间,道遇一士大夫,便呼与酣饮,明日此人谓被知顾,到门求进。 现代文:又曾经步行在种有白杨树的郊野当中,路上遇到了一个士大夫,便叫住和他一起尽情饮酒,第二天这个人认为是被赏识,便到他的门上去请求提升。 古文:粲曰: 昨饮酒无偶,聊相要耳。 现代文:袁粲说: 昨天饮酒没有伙伴,不过是姑且相邀罢了。 古文:竟不与相见。 现代文:结果没有与他相见。 古文:尝作五言诗,言 访迹虽中宇,循寄乃沧洲 。 现代文:他曾经作了一首五言诗,说 访迹虽中宇,循寄乃沧洲 。 古文:盖其志也。 现代文:大概这就是他的志趣。 古文:七年,爲尚书令。 现代文:泰始七年,他担任尚书令。 古文:初,粲忤于孝武,其母候乘舆出,负砖叩头流血,砖碎伤目。 现代文:起初,袁粲触犯了孝武帝,他的母亲等待皇帝的车驾出行的时候,身背砖块,磕头流血,砖碎扎伤了眼睛。 古文:自此后,粲与人语,有误道眇目者,辄涕泣弥日。 现代文:从此以后,袁粲和别人说话,有人不小心误说了瞎眼的,他就哭泣半天。 古文:尝疾,母忧念,昼寝,梦见父容色如平生,与母语曰: 湣孙无忧,将爲国家器,不患沈没。 现代文:他曾经生病,母亲心里挂念,白天睡觉,梦见了袁粲的父亲,面容和生前一样,对她说: 愍孙不用发愁,将成为国家的栋梁,不担心沉沦。 古文:但恐富贵,终当倾灭耳。 现代文:但是恐怕富贵后,终于还会破灭的。 古文:母未尝言及。 现代文:他母亲不曾说起这事。 古文:粲贵重,恒惧倾灭,乃以告之,粲故自挹损。 现代文:袁粲显贵以后,她总是害怕破灭,便把这事告诉了儿子,袁粲所以注意约束自己。 古文:明帝临崩,粲与褚彦回、刘勉并受顾命,加班剑二十人,给鼓吹一部。 现代文:明帝临死时,袁粲与褚彦回、刘面力一起受到托付,赠给仪仗二十人,配给乐队一支。 古文:后废帝即位,加兵五百人。 现代文:后废帝即位,拨给兵士五百人。 古文:元徽元年,丁母忧,葬竟,摄令亲职,加卫将军,不受。 现代文:元徽元年,遭到了母亲的丧事,埋葬以后,召他到职工作,封为卫将军,没有接受。 古文:性至孝,居丧毁甚,祖日及祥,诏卫军断客。 现代文:他性格极为孝顺,守丧十分哀伤,祭祖神的日子呈现吉祥,诏令为卫将军,断绝客人来访。 古文:二年,桂阳王休范爲逆,粲扶曳入殿,诏加兵自随,府置佐吏。 现代文:元徽二年,桂阳王刘休范叛乱,袁粲由人搀扶入殿,诏令增加兵士随从,府中设置佐官。 古文:时兵难危急,贼已至南掖门,诸将意沮,咸莫能奋。 现代文:当时兵难危急,贼军已经到了南掖门,诸将意志沮丧,都不敢奋起迎战。 古文:粲慷慨谓诸将帅曰: 寇贼已逼,而衆情离阻,孤子受先帝顾托,本以死报,今日当与褚护军同死社稷。 现代文:袁粲慷慨激昂地对各位将帅说: 贼寇已经逼来,而大家情绪涣散,我受先帝的顾托,本应当以死相报,今日一定要与褚护军一同为国家而死。 古文:因命左右被马,辞色哀壮。 现代文:随即命令身边的人备马,神情哀壮。 古文:于是陈显达等感激出战,贼即平殄。 现代文:于是陈显达等人感激出战,贼军被平灭。 古文:事宁,授中书监,即本号开府仪同三司,领司徒。 现代文:事情安定下来,授职为中书监,以本官号开府仪同三司,兼任司徒。 古文:以扬州解爲府,固不肯移。 现代文:以扬州分解为府,他坚持不肯迁移。 古文:三年,徙尚书令,卫军、开府如故,并固辞,服终乃受命。 现代文:元徽三年,调任尚书令,卫军、开府依旧不变,他全都坚持推辞,服丧期满,才接受命令。 古文:加侍中,进爵爲侯,又不受。 现代文:担任侍中,晋升爵位为侯,又不接受。 古文:时粲与齐高帝、褚彦回、刘彦节递日入直,平决万机。 现代文:当时袁粲与齐高帝、褚彦回、刘彦节轮流入朝值班,平均地决断各种国家事务。 古文:粲闲默寡言,不肯当事,主书每往谘决,或高咏对之。 现代文:袁粲沉默寡言,不肯担当大事,主书常常前往请示工作,他有时便高咏诗歌来作回答。 古文:时立一意,则衆莫能改。 现代文:有时打定了一个主意,则众人都不能改变。 古文:素寡往来,门无杂宾,闲居高卧,一无所接。 现代文:他平素很少和人往来,门上没有闲杂宾客,闲居高卧,一无所接。 古文:谈客文士,所见不过一两人。 现代文:谈话的文士,所见到的不过一两个人。 古文:顺帝即位,迁中书监,司徙、侍中如故。 现代文:顺帝即位,调任中书监,司徒、侍中职位依旧。 古文:齐高帝既居东府,故使粲镇石头。 现代文:齐高帝已经住在东府,所以让袁粲镇守石头城。 古文:粲素静退,每有朝命,逼切不得已,然后方就。 现代文:袁粲平素清静退让,每当有朝庭任命,都是迫不得已,然后才去就职。 古文:及诏移石头,即便顺旨。 现代文:等诏令让他转移石头城,当即就顺承了圣旨。 古文:有周旋人解望气,谓粲曰: 石头气甚凶,往必有祸。 现代文:有和他打交道的人懂得望气,对袁粲说: 石头城的气很不吉祥,前往必定会有祸患。 古文:粲不答。 现代文:袁粲并不回答。 古文:又给油络通幰车,仗士五十人入殿。 现代文:又配给他油络通阛车,可以带卫士五十人入殿。 古文:时齐高帝方革命,粲自以身受顾托,不欲事二姓,密有异图。 现代文:当时齐高帝正在准备改朝,袁粲自以为身受宋朝皇帝顾托,不愿意侍奉二姓皇帝,秘密地别有图谋。 古文:刘彦节宋氏宗室,前湘州刺史王蕴太后兄子,素好武事,并虑不见容于齐高帝,皆与粲结,诸将帅黄回、任候伯、孙昙瓘、王宜兴、彭文之、卜伯兴等并与粲合。 现代文:刘彦节是宋氏宗室、前湘州刺史王蕴是太后哥哥的儿子,平素喜欢武事,都担忧会不被齐高帝所宽容,都与袁粲结合起来,军队将帅黄回、任候伯、孙昙馞、王宜兴、彭文之、卜伯兴等都与袁粲结合。 古文:升明元年,荆州刺史沈攸之举兵反,齐高帝自诣粲,粲称疾不见。 现代文:升明元年,荆州刺史沈攸之起兵反叛,齐高帝亲自去找袁粲,袁粲声称有病不见。 古文:粲宗人袁达以爲不宜示异同。 现代文:袁粲宗族的人袁达认为不应该表示出意见不同。 古文:粲曰: 彼若劫我入台,便无辞以拒,一如此,不复得出矣。 现代文:袁粲说: 他如果强拉我入阁,便没有话拒绝,一旦这样,就无法再退出了。 古文:时齐高帝入屯朝堂,彦节从父弟领军将军韫入直门下省,卜伯兴爲直合,黄回诸将皆率军出新亭。 现代文:当时齐高帝把军队屯驻在朝堂,刘彦节的堂弟领军将军刘韫进入门下省值勤,卜伯兴为直阁,黄回诸将都率军前往新亭。 古文:粲克日谋矫太后令,使韫、伯兴率宿卫兵攻齐高帝于朝堂,回率军来应,彦节、候伯等并赴石头。 现代文:袁粲打算到时候假借太后的命令,让刘韫、卜伯兴率领宿卫兵在朝堂攻击齐高帝,黄回率领军队前来接应,刘彦节、任候伯等都去石头城。 古文:事泄。 现代文:事情泄露。 古文:先是,齐高帝遣将薛深、苏烈、王天生等领兵戍石头,云以助粲,实御之也。 现代文:在这以前,齐高帝派遣将领薛深、苏烈、王天生等领兵守卫石头城,说是来帮助袁粲,实际上是防御他。 古文:又令腹心王敬则爲直合,与伯兴共总禁兵。 现代文:又让心腹王敬则为直阁,与卜伯兴共同总领禁兵。 古文:王蕴闻彦节已奔,叹曰: 今年事败矣。 现代文:王蕴听说刘彦节已经开往石头城,叹息说: 今年的事情要失败了。 古文:乃狼狈率部曲向石头,薛深等据门射之。 现代文:于是只好窘迫地率领部下赶往石头城,薛深等人在城门上向他们射箭。 古文:蕴谓粲已败,乃便散走。 现代文:王蕴认为袁粲已经失败,于是便分散逃走。 古文:齐高帝以报敬则,敬则诛韫并伯兴,又遣军主戴僧静向石头助薛深自仓门入。 现代文:齐高帝把消息告诉了王敬则,王敬则杀死了刘韫和卜伯兴,又派军主戴僧静开往石头城帮助薛深从仓门进入。 古文:时粲与彦节等列兵登东门,僧静分兵攻府西门,彦节与儿踰城出。 现代文:当时袁粲与刘彦节等列兵登东门,戴僧静分兵进攻府西门,刘彦节与儿子从城墙上跳了出去。 古文:粲还坐,列烛自照,谓其子最曰: 本知一木不能止大厦之崩,但以名义至此耳。 现代文:袁粲回来坐下,点燃蜡烛照着自己,对他的儿子袁最说: 本来就知道一根木头不能阻止大厦的崩溃,只是因为名义而到这一地步。 古文:僧静挺身暗往,奋刀直前欲斩之。 现代文:戴僧静挺身暗自前往,挥刀直前要把他杀死。 古文:子最觉有异,大叫抱父乞先死,兵士人人莫不陨涕。 现代文:他儿子袁最觉得情况异常,大声叫喊抱着父亲乞求让自己先死,兵士们无不落下眼泪。 古文:粲曰: 我不失忠臣,汝不失孝子。 现代文:袁粲说: 我不失为忠臣,你不失为孝子。 古文:仍求笔作啓云: 臣义奉大宋,策名两毕,今便归魂坟垄,永就山丘。 现代文:便求拿笔来写道: 臣效忠大宋,计策声名都已完毕,现在就魂归于坟墓,永远地安葬在山丘。 古文:僧静乃并斩之。 现代文:戴僧静于是把他们一并杀死。 古文:初,粲大明中与萧惠开、周朗同车行,逢大珩开驻车,惠开自照镜曰: 无年可仕。 现代文:起初,袁粲在大明年间与萧惠开、周朗同车行走,遇到一条方形大船开动而把车停下,萧惠开自己照镜子说: 不用一两年就可以做官。 古文:朗执镜良久曰: 视死如归。 现代文:周朗拿着镜子过了好久说: 视死如归。 古文:粲最后曰: 当至三公而不终。 现代文:袁粲最后说: 应当是位至三公而不能到头。 古文:至是如言。 现代文:到现在都正如所说的那样。 古文:最字文高,时年十七,既父子俱殒,左右分散,任候伯等其夜并自新亭赴石头,其后皆诛。 现代文:袁最字文高,当时年龄十七岁,既然父子都死了,左右的人也都分散了,任候伯等人那天夜里都从新亭赶赴石头城,后来都被处死。 古文:粲小儿数岁,乳母将投粲门生狄灵庆。 现代文:袁粲的小儿子才几岁,乳母抱着他投到了袁粲的门生狄灵庆那里。 古文:灵庆曰: 吾闻出郎君者有厚赏,今袁氏已灭,汝匿之尚谁爲乎? 现代文:狄灵庆说: 我听说交出这孩子的有厚赏,现在袁氏已经被灭,你藏他是为了谁呢? 古文:遂抱以首。 现代文:于是抱着他出去告发。 古文:乳母号泣呼天曰: 公昔于汝有恩,故冒难归汝,奈何欲杀郎君以求小利。 现代文:乳母大哭呼天说: 袁公以前对你有恩,所以冒险送到你这里来,怎么却要杀死郎君来求小利。 古文:若天地鬼神有知,我见汝灭门。 现代文:如果天地鬼神有知,我将见到你家门破灭。 古文:此儿死后,灵庆常见儿骑大宁毛狗戏如平常,经年馀,斗场忽见一狗走入其家,遇灵庆于庭噬杀之,少时妻子皆没。 现代文:这孩子死后,狄灵庆常常看见这孩子骑着个多毛狗像平常一样玩游戏,经过了一年多,在斗场忽然看见有一只狗跑到他家,在庭院里遇到了狄灵庆把他咬死了,不久,他的妻子孩子都死去了。 古文:此狗即袁郎所常骑者也。 现代文:这条狗就是袁郎经常骑的那一只。 古文:齐永明元年,武帝诏曰: 袁粲、刘彦节并与先朝同奖宋室,沈攸之于景和之世特有乃心,虽末节不终,而始诚可录。 现代文:齐朝永明元年,武帝下诏说: 袁粲、刘彦节都在前朝共同辅助宋皇室,沈攸之在景和年间也特别有此心,虽然最后气节不终,而开始的忠诚值得记载。 古文:岁月弥往,宜沾优隆。 现代文:岁月越来越久,应该加以优待。 古文:于是并命改葬。 现代文:于是下令都给予改葬。 古文:粲省事莫嗣祖,粲常所委信,与刘彦节等宣密谋。 现代文:袁粲的手下官员莫嗣祖,袁粲经常加以委托信任,与刘彦节等人共同密谋。 古文:至是齐高帝问曰: 汝知袁粲谋逆,何不啓? 现代文:到现在齐武帝问他说: 你知道袁粲谋划叛乱,为什么不报告? 古文:嗣祖曰: 小人无识,曲蒙袁公厚恩,实不仰负,今日就死分甘。 现代文:莫嗣祖说: 小人没有见识,却蒙受了袁公的厚恩,实在不能辜负了他,今日被处死也心甘。 古文:官若赐性命,亦不忍背粲而独生也。 现代文:长官如果赏赐我性命,也不忍心背弃袁粲而独自生存。 古文:戴僧静劝杀之。 现代文:戴僧静劝武帝杀掉他。 古文:帝曰: 彼各爲其主。 现代文:武帝说: 他们是各为其主。 古文:遂赦焉,用爲省事。 现代文:于是赦免了他,任用他做内阁中的办事官员。 古文:历朝所赏。 现代文:历朝都对他加以奖赏。 古文:梁豫章王直新出合,中旨用嗣祖爲师。 现代文:梁朝的豫章王正值新出京任职,按皇帝的意旨聘用莫嗣祖为师傅。 古文:彖字伟才,顗弟觊之子也。 现代文:○袁彖袁彖字伟才,是袁靑的弟弟袁觊的儿子。 古文:觊好学美才,早有清誉,仕宋位武陵内史。 现代文:袁觊好学,有很好的才能,很早就有清雅的声誉,在宋做官为武陵内史。 古文:彖少有风气,善属文及谈玄,举秀才,历诸王府参军,不就。 现代文:袁彖少年时期就很有风度,善于写文章和谈玄,被举为秀才,历经诸王府参军,没有就任。 古文:觊临终与兄顗书曰: 史公才识可喜,足懋先基矣。 现代文:袁觊临终给哥哥袁靑的信中说: 史公的才能学识可喜,足以光大先祖的基业了。 古文:史公,彖小字也。 现代文:史公,是袁彖的小字。 古文:及顗见诛,宋明帝投尸江中,不许敛葬。 现代文:后来袁靑被杀,宋明帝把他的尸体投到了长江中,不许收葬。 古文:彖与旧奴一人,微服求尸,四十馀日乃得,密瘗石头后冈,身自负土。 现代文:袁彖和旧时的奴仆一人,化装去找尸体,四十多天才找到,秘密地埋在了石头城后面的冈子上,是靠自己背土埋的。 古文:怀其文集,未尝离身。 现代文:他一直在怀里放着他的文集,不曾离开过自己的身体。 古文:明帝崩后,乃改葬顗。 现代文:明帝死后,才改葬了袁靑。 古文:从叔司徒粲、祖舅征西将军蔡兴宗并器之。 现代文:堂叔司徒袁粲、祖舅征西将军蔡兴宗都很器重他。 古文:仕宋爲齐高帝太傅相国主簿,秘书丞。 现代文:在宋朝做官担任齐高帝太傅相国主簿、秘书丞。 古文:仕齐爲中书郎,兼太子中庶子。 现代文:在齐国做官担任中书郎,兼太子中庶子。 古文:又以中书郎兼御史中丞。 现代文:又以中书郎而兼御史中丞。 古文:坐弹谢超宗简奏依违,免官。 现代文:因为弹劾谢超宗写奏表迟疑不决,免官。 古文:后拜庐陵王谘议。 现代文:后来任命为庐陵王咨议。 古文:时南郡江陵县人苟蒋之弟胡之妇爲曾口寺沙门所淫,夜入苟家,蒋之杀沙门,爲官司所检,蒋之列家门秽行,欲告则耻,欲忍则不可,实己所杀,胡之列又如此,兄弟争死。 现代文:当时南郡江陵县人苟蒋之的弟弟苟胡之的媳妇,被曾口寺的和尚所奸淫,和尚夜里进入苟家,苟蒋之杀死了他,被官府所审查,苟蒋之叙述了家门的丑行,说是想告状害怕羞耻,想忍下又不能够,确实是自己杀死了他,苟胡之叙述的也是这样,兄弟争死。 古文:江陵令宗躬啓州,荆州刺史庐江王求博议。 现代文:江陵令宗躬报告给州里,荆州刺史庐江王请求多方讨论。 古文:彖曰: 夫迅寒急节,乃见松筠之操,危机迥构,方识贞孤之风。 现代文:袁彖说: 严寒季节,才看出青松翠竹的节操,危机出现,才见到坚贞独具的风采。 古文:窃以蒋之、胡之杀人,原心非暴,辩谳之日,友于让生,事怜左右,义哀行路。 现代文:我认为苟蒋之、苟胡之杀人,本心并非要做出暴行,论罪的时候,兄弟互让生存,事情让左右的人怜悯,义气令行路的人悲哀。 古文:昔文举引谤,获漏疏网,蒋之心迹,同符古人,若陷以深刑,实伤爲善。 现代文:从前孔融自引罪名,结果漏过了粗疏的法网,蒋之的心迹,正和古人相符合,如果用重刑治罪,实在是伤害了为善的人们。 古文:由是蒋之兄弟免死。 现代文:因此苟蒋之兄弟免去了死罪。 古文:累迁太子中庶子,出爲冠军将军,监吴兴郡事。 现代文:他逐步升迁为太子中庶子,调出京城做了冠军将军,监管吴兴郡的事务。 古文:彖性刚固以微言忤武帝,又薄王晏爲人,晏请交不答。 现代文:袁彖性格刚强,因为一些委婉的话触犯了武帝,又鄙薄王晏的为人,王晏请求结交而不予答理。 古文:武帝在便殿用金柄刀子翦瓜,晏在侧曰: 外闻有金刀之言,恐不宜用此物。 现代文:武帝在便殿用金柄刀子切瓜,王晏在旁边说: 在外面听到有关于金刀的议论,恐怕不应该使用这东西。 古文:帝穷问所以,晏曰: 袁彖爲臣说之。 现代文:武帝追根溯源地追问究竟是为什么,王晏说: 这是袁彖对我说的。 古文:上衔怒良久。 现代文:皇上恼恨了很久。 古文:彖到郡,坐过用禄钱,免官付东冶。 现代文:袁彖到了郡上任职,因为多用了俸禄,被免官交付东冶。 古文:彖妹爲竟陵王子良妃,子良世子昭胄时年八岁,见武帝而形容惨悴,帝问其故,昭胄流涕曰: 臣舅负罪,今在尚方,臣母悲泣不食已积日,臣所以不宁。 现代文:袁彖的妹妹是竟陵王萧子良的妃子,萧子良的世子萧昭胄当时年龄八岁,见了武帝而面容憔悴,武帝问是什么缘故,萧昭胄流着眼泪说: 我的舅舅犯了罪,现在还在尚方,我母亲悲痛哭泣,不吃饭已经有很多日子,我所以不能安宁。 古文:诸子累表陈奏,诏不许,諡曰穆正公。有集二十卷。 现代文:武帝说: 特地为孩儿赦免他。 稍后武帝游览孙陵,远望东冶,说: 冶中有一个高贵的囚徒。 古文:初,昂之归梁,有马仙琕者亦以义烈称。 现代文:过了几天,与朝臣一起视察东冶,步行走到仓库,于是举行宴饮,赐给囚徒酒肉,下令会见袁彖,和他说话,第二天就把他释放了。 古文:仙琕字灵馥,扶风郿人。 现代文:○马仙鴘马仙鴘字灵馥,扶风县人。 古文:父伯鸾,宋冠军司马。 现代文:父亲马伯鸾,是宋朝的冠军司马。 古文:仙琕少以果敢闻,父忧毁瘠过礼,负土成坟,手植松柏。 现代文:马仙鴘少年时期以果敢闻名,父亲去世,他哀伤瘦损超过礼仪,自己背土成坟,亲手种上松柏。 古文:仕齐位豫州刺史。 现代文:在齐朝做官位至豫州刺史。 古文:梁武起兵,使其故人姚仲宾说之,仙琕先爲设酒,乃斩于军门以徇。 现代文:梁武帝起兵,让他的旧友姚仲宾去劝说他归降,马仙鴘先为他设了酒宴,然后就在军门把他斩首以殉其职。 古文:帝又遣其族叔怀远说之,仙琕曰: 大义灭亲。 现代文:武帝又派他的族叔马怀远去劝说他,马仙鴘说: 大义灭亲。 古文:又命斩之。 现代文:又下令把他斩首。 古文:怀远号泣,军中爲请乃免。 现代文:马怀远大声哭喊,军中众人为他请求才得以赦免。 古文:武帝至新林,仙琕犹于江西日抄运漕。 现代文:武帝到了新林,马仙鴘还在江西每天抄录水路运粮情况。 古文:建康城平,仙琕举哀谓衆曰: 我受人任寄,义不容降,今衆寡不侔,势必屠灭。 现代文:建康城被平定,马仙鴘举行哀悼对众人说: 我受别人的信任委托,道义不容投降,现在众寡不敌,其形势必然被屠杀灭绝。 古文:公等虽无二心,其如亲老何。 现代文:各位虽然没有二心,可是对父母老人怎么办呢? 古文:我爲忠臣,君爲孝子,各尽其道,不亦可乎。 现代文:我为忠臣,君为孝子,各尽其道,不是也可以的吗? 古文:于是悉遣城内兵出降,余壮士数十,闭门独守。 现代文:于是把城内的兵士全部遣送出城去投降,余下壮士数十人,闭门独自守卫。 古文:俄而兵入,围之数十重。 现代文:很快敌兵就进来了,把他们包围了几十层。 古文:仙琕令士皆持满,兵不敢近。 现代文:马仙鴘让士兵都把弓拉满,敌兵不敢接近。 古文:日晚乃投弓曰: 诸君但来见取,我义不降。 现代文:天晚的时候才把弓扔在地上说: 诸君只管来抓,我义不投降。 古文:乃槛送建康,至石头而脱之。 现代文:于是便用囚车把他送往建康,到了石头城而从车中放出来。 古文:帝使待袁昂至俱入,曰: 使天下见二义士。 现代文:武帝让等袁昂到了一起进城,说: 让天下人见见这两位义士。 古文:帝劳之曰: 射鈎斩驱,昔人弗忌,卿勿以戮使断运苟自嫌绝也。 现代文:武帝慰劳他说: 射中衣勾、斩断袖口的旧怨,古人就不忌讳,卿不要因为杀死使者、抗拒天命的事而记着旧怨,不肯和解。 古文:谢曰: 小人如失主犬,后主饲之,便复爲用。 现代文:他感谢道: 小人像失去主人的犬,后来的主人饲养,便又为所用。 古文:帝笑而美之。 现代文:武帝笑着加以称赞。 古文:俄而母卒,帝知其贫,赙给甚厚。 现代文:不久他母亲去世,武帝知道他很贫穷,赠送了很多东西。 古文:仙琕号泣谓弟仲艾曰: 蒙大造之恩,未获上报,今复荷殊泽,当与尔以心力自效耳。 现代文:马仙鴘大哭着对弟弟马仲艾说: 承蒙再生的大恩,还没有报答,现在又受到了特殊的恩惠,应当和你以忠心和全力好好效劳。 古文:天监四年,师侵魏,仙琕每战,恒冠三军,与诸将论议,口未尝言功。 现代文:天监四年,出师侵伐魏国。马仙鴘每次作战,总是勇冠三军,和诸将议论,口中不曾谈起自己的功劳。 古文:人问其故,仙琕曰: 大丈夫爲时所知,当进不求名,退不逃罪,乃平生愿也,何功可论? 现代文:别人问是什么缘故,他说: 大丈夫为时代所知晓,应当进不求名,退不逃罪,这就是平生的志愿,有什么功可论呢? 古文:爲南义阳太守,累破山蛮,郡境清谧。 现代文:他做南义阳太守,屡次打败山蛮,本郡境内秩序清平。 古文:以功封浛洭县伯。 现代文:因功封为氵含县伯。 古文:迁司州刺史,进号贞威将军。 现代文:升任司州刺史,晋升封号为贞威将军。 古文:魏豫州人白早生使以悬瓠来降,武帝使仙琕赴之,又遣直合将军武会超、马广率衆爲援。 现代文:魏国的豫州人白早生派人送上悬瓠这个地方来投降。武帝派马仙鴘前往接收,又派直阁将军武会超、马广率军援助。 古文:仙琕进顿楚王城,遣副将齐苟儿助守悬瓠。 现代文:马仙鴘进驻楚王城,派副将齐苟儿帮助守卫悬瓠。 古文:魏中山王英攻悬瓠,执齐苟儿,进禽马广送洛阳,仙琕不能救。 现代文:魏国的中山王元英攻悬砖瓠,捉住了齐苟儿,又进军擒了马广送往洛阳,马仙鴘无力救他。 古文:会超等亦相次退散,魏军进据三关,仙琕坐征还爲云骑将军。 现代文:武会超等人也相继退散,魏军进占了三关,马仙鴘因此而被征调回去担任云骑将军。 古文:十年,朐山人杀琅邪太守刘晰,以城降魏,诏假仙琕节讨之。 现代文:天监十年,朐山人杀死了琅笽太守刘晰,带着县城投降了魏国,诏令授予马仙鴘节杖前往讨伐。 古文:魏徐州刺史卢昶以衆十余万赴焉,仙琕累战破走之。 现代文:魏国的徐州刺史卢昶率领军队十几万开往那里,马仙鴘多次作战把他打败赶走。 古文:进爵爲侯,迁豫州刺史,加都督。 现代文:受封晋升爵位为侯,调为豫州刺史,加任都督。 古文:仙琕自爲将及居州郡,能与士卒同劳逸,身衣不过布帛,所居无帏幕衾屏,行则饮食与冢养最下者同。 现代文:马仙鴘自从当了将军和做了州郡长官,能和士卒同劳共逸,身上穿的不过是布帛衣服,所住的地方没有帷幕屏障,行动饮食和最下等的杂役相同。 古文:其在边境,常单身潜入敌境,伺知壁垒村落险要处所,攻战多克捷,士卒亦甘心爲用,帝雅爱仗之。 现代文:他在边境上,常常单身潜入敌境,侦察掌握壁垒村落的险要处所,攻击战斗多能打胜,士卒也甘心为他所用,武帝对他十分喜爱和依赖。 古文:卒于州,赠左卫将军,諡曰刚。 现代文:他死在豫州,追赠为左卫将军,谥号为刚。 古文:初,仙琕幼名仙婢,及长以婢名不典,乃以玉代女云。 现代文:起初,仙鴘幼名叫仙婢,长大后认为婢的名字不典雅,便以玉字旁代替了女字旁。 古文:子岩夫嗣。 现代文:他的儿子马岩夫承袭了爵位。 古文:昂子君正字世忠,少聪敏。 现代文:后来,他做了侍中。袁彖肥胖异常,常常随从到郊野去射野鸡,几个人推扶着他,才能徒步走路。 古文:年数岁,父疾,昼夜不眠,专侍左右。家人劝令暂卧,答曰: 官既未差,眠亦不安。 现代文:他幼年的时候,母亲就死了,养在伯母王氏那里,袁彖像对待亲生母亲一样侍奉她,在家中尽孝。隆昌元年,袁彖去世,谥号靖子。 |