File size: 18,684 Bytes
cb4108c
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
古文:攻金之工,筑氏执下齐,治氏执上齐,凫氏为声,氏为量,段氏为鏄器,桃氏为刃。
现代文:治理金属的工匠,筑氏掌洽下齐,冶氏掌治上齐,凫氏制作乐器,栗氏制作量器,段氏制作农具,桃氏制作长刃的兵器。

古文:金有六齐:六分其金而锡居一,谓之种鼎之齐;五分其金而锡居一,谓之斧斤之齐;四分其金而锡居一,谓之戈戟之齐参分其金而锡居一,谓之大刃之齐;五分其金而锡居二,谓之削杀矢之齐金锡半,谓之鉴燧之齐。
现代文:铜锡合金有六种比例:把合金分为六等分而锡占六分之一,叫做钟鼎之齐;把合金分为五等分而锡占五分之一,叫做斧斤之齐;把合金分为四等分而锡占四分之一,叫做戈戟之齐;把合金分为三等分而锡占三分之一,叫做大刃之齐;把合金分为五等分而锡占五分之二,叫做削杀矢之齐;铜锡各占一半,叫做鉴燧之齐。

古文:筑氏为削,长尺博寸,合六而成规。
现代文:筑氏制作削,长一尺,宽一寸,六把削可以合成一个圆。

古文:欲新而无穷,敝尽而无恶。
现代文:削要造得永远像新的一样锋利,即使刀刃磨损殆尽也没有缺损变形。

古文:冶氏为杀矢,刃长寸围寸,铤十之,重三垸。
现代文:冶氏制作杀矢,矢刃长二寸,矢最阔处围长一寸,铤长十寸,重三垸。

古文:戈广二寸,内倍之,胡三之,援四之,已倨则不入,已句则不决。
现代文:戈宽二寸,内的长度比宽加一倍,胡的长度是宽的三倍,援的长度是宽的四倍。

古文:长内则折前,短内则不疾,是故倨句外博,重三锊。
现代文:援太向上仰就不便于啄击,援太向下勾就不能割断创处,内太长就容易折断援,内太短啄击就不迅捷,因此使援与胡之间的角度稍向外张。戈重三锊。

古文:戟广寸有半寸,内三之,胡四之,援五之,倨句中矩,与刺重三锊。
现代文:戟宽一寸半,内的长度是宽的三倍,胡的长度是宽的四倍,援的长度是宽的五倍,刺、胡与援、内纵横相交呈直角,援、胡、内与刺共重三锊。

古文:桃氏为剑,腊广二寸有半寸,两従半之。
现代文:桃氏制作剑。剑的腊宽二寸半,两从的宽度各占一半。

古文:以其腊广为之茎围,长倍之,中其茎,设其后。
现代文:以腊的宽度作为茎的围长,茎的长度则比围长加一倍。在茎的中间部分,设置用绳缠的后。

古文:参分其腊广,去一以为首广,而围之。
现代文:把腊的宽度分成三等分,去掉一等分作为剑首的直径,而据此制作剑首的围长。

古文:身长五其茎长,重九锊,谓之上制,上士服之。身长四其茎长,重七锊,谓之中制,中士服之。身长三其茎长,重五锊,谓之下制,下士服之。
现代文:剑的身长是茎长的五倍,重九锊,称为上制,上等身材的勇士佩用它;剑的身长是茎长的四倍,重七锊,称为中制,中等身材的勇士佩用它;剑的身长是茎长的三倍,重五锊,称为下制,下等身材的勇士佩用它。

古文:凫氏为钟,两栾谓之铣,铣间谓之于,于上谓之鼓,鼓上谓之钲,钲上谓之舞,舞上谓之甬,甬上谓之衡,钟县谓之旋,旋虫谓之干,钟带谓之篆,篆间谓之枚,枚谓之景,于上之攠谓之隧。
现代文:凫氏制作钟。钟两旁的两栾叫做铣,两铣的末端之间叫做于,于上敲击的部分叫做鼓,鼓上面的部分叫做钲,钲上钟顶的部分叫做舞,舞上面的柄叫做甬,甬上端的平面叫做衡。设在甬下部的圆环形的钟悬叫做旋,贯旋的如纽状的旋虫叫做干。钟带叫做篆,篆间突起的钟乳叫做枚,枚又叫做景。于上面稍凹而生光以备敲击的地方叫做隧。

古文:十分其铣,去二以为钲。
现代文:把铣的长度分为十等分,去掉二等分就是钲的长度。

古文:以其钲为之铣间,去二分以为之鼓间。
现代文:用钲的长度作为两铣之间的距离,再去掉二分就是两鼓之间的距离。

古文:以其鼓间为之舞修,去二分以为舞广。
现代文:用两鼓之间的距离作为舞的长度,再去掉二分就是舞的宽度。

古文:以其钲之长为之甬长,以其甬长为之围。
现代文:用钲的长度作为甬的长度,用甬的长度作为甬的大端的围长。

古文:参分其围,去一以为衡围。
现代文:把甬的大端的围长分为三等分,去掉一等分就是衡的围长。

古文:参分其甬长,二在上,一在下,以设其旋。
现代文:把甬长分为三等分,二等分在上,一等分在下,就在上下两段之际设置旋。

古文:薄厚之所震动,清浊之所由出,侈弇之所由兴,有说。
现代文:钟体或厚或薄所产生的震动,钟声或清或浊所由产生的原因,钟口或宽或窄所由制定的根据,其中都有道理可说。

古文:钟已厚则石,已薄则播,侈则柞,弇则郁,长甬则震。
现代文:钟体太厚就会像石头一样发不出声音,钟体太薄发出的声音就会播散,钟口太宽发出的声音就过于迫促,钟口太窄发出的声音就抑郁回旋难出,甬过长发出的声音就不正。

古文:是故大钟十分其鼓间,以其一为之厚;小钟十分其钲间,以其一为之厚。
现代文:因此大钟把两鼓之间的距离分成十等分,用它的一等分作为钟体的厚度。小钟把两钲之间的距离分成十等分,用它的一等分作为钟体的厚度。

古文:钟大而短,则其声疾而短闻;钟小而长,则其声舒而远闻。
现代文:钟体大而短,发出的声音就急促而短暂。钟体小而长,发出的声音就舒缓而持久。

古文:为遂,六分其厚,以其一为之深,而圜之。
现代文:制作备敲击的隧,把钟体的厚度分成六等分,用一等分作为隧凹下的深度而做成圆形。

古文:氏为量,改煎金、锡则不秅,不秅然后权之,权之然后准之,准之然后量之。
现代文:栗氏制作量器,先反复冶炼铜锡使之精纯而不再有杂质可损耗,不再有杂质可损耗然后称量,称量后浸入水中测知体积大小,体积确定后再铸造量器。

古文:量之以为鬴,深尺,内方尺而圜其外,其实一鬴,其臂一寸,其实一豆;其耳三寸。
现代文:所铸造的量器为鬴,深一尺,可容纳一立方尺而口缘为圆形,它的容积即为一鬴。鬴的臀部深一寸,臀部的容积为一豆。稿两侧的耳子深三寸,耳子的容积为一升。

古文:其实一升,重一钧,其声中黄钟之宫,概而不悦。
现代文:永远开导你的子孙后代,把这量器作为准则。 

古文:其铭曰: 时文思索,允臻其极,嘉量既成,以观四国,永启厥后,兹器维则。 凡铸金之状;金与锡,黑浊之气竭,黄白次之,黄白之气竭,青白次之。青白之气竭,青气次之,然后可铸也。
现代文:凡观察冶铸金属的状态,被冶炼的铜和锡黑浊的气体销尽了,接着会出现黄白的气体;黄白的气体销尽了,接着会出现青白的气体;青白的气体销尽了,接着会出现青色的气体,然后就可用以铸造器物了。

古文:函人为甲,犀甲七属,兕甲六属,合甲五属。
现代文:函人制作甲衣。犀甲的上下旅都是用七片连缀而成,兕甲的上下旅都是用六片连缀而成,合甲的上下旅都是用五片连缀而成。

古文:犀甲寿百年,兕甲寿二百年,合甲寿三百年。
现代文:犀甲可用一百年,兕甲可用二百年,合甲可用三百年。

古文:凡为甲,必先为容,然后制革。
现代文:凡制作甲衣,必须先量度人的体形,然后裁制甲片。

古文:权其上旅与其下旅,而重若一,以其长为之围。
现代文:称量甲衣的上旅和下旅,而重量要一样。用甲衣的长度作为腰围。

古文:凡甲,锻不挚则不坚,已敝则桡。
现代文:凡甲衣,皮芋锻治不实就不坚固,锻治过分致使革理损伤就会使甲衣易于曲折而不强韧。

古文:凡察革之道,眡其钻空,欲其丰也;眡其里,欲其易也;眡其朕,欲其直也,櫜之欲其约也;举而眡之,欲其丰也;衣之,欲其无齘也。
现代文:凡观察甲衣的方法:看甲片上为穿丝绳连缀甲片钻的孔眼,孔眼要小;看甲片的里面,要刮治得平而光;看甲衣的缝,要上下对得很直;装进袋子里,要体积小;举起而展开来看,要显得宽大;穿到身上,要甲片相互间不磨切。

古文:眡其钻空而惌,则革坚也;眡其里而易,则材更也;眡其朕而直,则制善也。
现代文:看到甲片上的钻孔很小,就知道甲衣很坚固;看到甲片的里面平而光,就知道甲衣的材料好;看到甲衣上的缝很直,就知道做工好;装进袋子体积小:就知道缝制精致;举起展开显得宽大,就一定很有光耀;穿到身上甲片相互不磨切,活动起来就很便利。

古文:櫜之而约,则周也;举之而丰;则明也;衣之无齘,则变也。鲍人之事,望而眡之,欲其荼白也;进而握之,欲其柔而滑也;卷而抟之,欲其无迆也;眡其著,欲其浅也;察其线,欲其藏也。
现代文:鲍人揉治皮革的事,远看那皮革,要像茅、芦的花那样白;进前用手握一握,要感到很柔滑;把它紧紧地卷起来,要整齐而不斜;看皮革上两皮缝合处,要又薄又窄;看那缝合处的线,要隐藏不显。

古文:革欲其荼白而疾,汗之则坚,欲其柔滑而腛,脂之则需,引而信之。
现代文:皮革要像茅、芦的花一样白而清洗时很快捷,不使入水时间过久,就会坚韧;要使皮革柔滑而涂上厚厚的油脂,就会很柔软;拉而伸展皮革,要它很平直。

古文:欲其直也,信之而直,则取材正也。信之而枉,则是一方缓一方急也。
现代文:拉伸开来很平直,就说明所取革材纹理很正;伸展开来歪斜不直,就因为拉伸时用力一边紧,一边松。

古文:若苟一方缓一方急,则及其用之也,必自其急者先裂。
现代文:如果拉伸时用力一边紧,一边松,到用皮革的时候,一定会从紧的一边先断裂。

古文:若苟自急者先裂,则是以博为帴也。
现代文:如果从紧的一边先断裂,那就是使宽的皮革反而变窄了。

古文:卷而抟之而不迆,则厚薄序也。眡其著而浅,则革信也。察其线而藏,则虽敝不甐。
现代文:将皮革卷紧而不歪斜,就说明厚薄均匀;看到皮革缝合处又薄又窄,皮革就不会伸缩变形;看到皮革上的缝线隐藏不显,即使皮革用坏了缝线也不会受损伤。

古文:韗人为皋陶,长六尺有六寸,左右端广六寸,中尺,厚三寸,穹者三之一,上三正。
现代文:韗人制作皋陶,长六尺六寸,构成鼓身的每片木板左右两端宽六寸,中段宽一尺,厚三寸,中段穹隆部分比两端鼓面直径高出三分之一,鼓框上的木板都折成平直的三段。

古文:鼓长八尺,鼓四尺,中围加三之一,谓之。
现代文:鼓长八尺,鼓面直径四尺,鼓身中段围长比鼓面围长增加三分之一,叫做轰鼓。

古文:为皋鼓,长寻有四尺,鼓四尺,倨句磬折。
现代文:制作皋鼓,鼓长一寻零四尺,鼓面直径四尺,鼓腰弯曲如磬。

古文:凡冒鼓;必以启蛰之日,良鼓瑕如积环。
现代文:凡蒙鼓皮,必须在启蛰那天。好鼓鼓皮上的漆痕一圈圈地如同积环。

古文:鼓大而短,则其声疾而短闻;鼓小而长,则其声舒而远闻。
现代文:鼓面大而鼓身短,发出的声音就急促而短暂;鼓面小而鼓身长,发出的声音就舒缓而持久。

古文:画缋之事,杂五色。
现代文:绘画的事,调配五色。

古文:东方谓之青,南方谓之赤,西方谓之白,北方谓之黑,天谓之玄,地谓之黄。
现代文:象征东方叫做青色,象征南方叫做赤色,象征西方叫做白色,象征北方叫做黑色,象征天叫做玄色,象征地叫做黄色。

古文:青与白相次也,赤与黑相次也,玄与黄相次也。
现代文:青与白是顺次排列的两种颜色,赤与黑是顺次排列的两种颜色,玄与黄是顺次排列的两种颜色。

古文:青与赤谓之文,赤与白谓之章,白与黑谓之黼,黑与青谓之黼,五采,备谓之绣。
现代文:青色与赤色相配叫做文,赤色与白色相配叫做章,白色与黑色相配叫做黼,黑色与青色相配叫做黻,五彩具备叫做绣。

古文:土以黄,其象方天时变。
现代文:画土地用黄色,它的形象画作四方形。

古文:火以圜,山以章,水以龙,鸟兽蛇。
现代文:画天依照四季的变化用色。画火用圆环作为象征,画山用獐作为象征,画水用龙作为象征,还画有鸟、兽、蛇等。

古文:杂四时五色之位以章之,谓之巧。
现代文:调配好象征四季的五色的着色部位以使色彩鲜明,叫做技巧。

古文:凡画缋之事后素功。
现代文:凡绘画,最后才着白色。

古文:钟氏染羽,以朱湛、丹秫,三月而炽之,淳而渍之。
现代文:钟氏染羽毛,把丹砂和丹秫一起在水中浸渍三个月,而后用火蒸,再用蒸丹秫的水浇丹秫并再蒸,而后就可以用蒸丹秫的水染羽了。

古文:三入为纁,五入为緅,七入为缁。
现代文:羽毛三次放进染汁中浸染就成缥色,五次放进染汁中浸染就成鲰色,七次放进染汁中浸染就成缁色。

古文:荒氏湅丝,以涚水沤其丝七日,去地尺暴之。昼暴诸日,夜宿诸井。七日七夜,是谓水湅。
现代文:荒氏湅丝,先把丝放在温水中浸泡七天,再离地一尺曝晒,白天在太阳下暴晒,晚上悬浸在井水中过夜,经过七天七夜,这就叫做水湅。

古文:湅帛,以栏为灰,渥淳其帛,实诸泽器,淫之以蜃,清其灰而盝之,而挥之,而沃之,而盝之,而涂之,而宿之。
现代文:湅帛,用栏木烧灰再和以水,厚厚地浇在帛上,放进光滑的容器里,再将蛤灰涂在帛上。早晨清洗帛上的蛤灰而拧干,振去细灰,再厚浇栏灰水,再清洗拧干,涂上蛤灰,这样过夜;第二天再清洗拧干。

古文:明日,沃而盝之,昼暴诸日,夜宿诸井。七日七夜,是谓水湅。
现代文:这样经过七天七夜,叫做灰涑。白天在阳光下曝晒,晚上悬浸在井水中过夜,这样经过七天七夜,叫做水湅。

古文:玉人之事,镇圭尺有二寸,天子守之;命圭九寸,谓之桓圭,公守之;命圭七寸,谓之信圭,侯守之;命圭七寸,谓之躬圭,伯守之。
现代文:玉人制作玉器的事:镇圭长一尺二寸,由天子执守;命圭长九寸,叫做桓圭,由公执守;命圭长七寸,叫做信圭,由侯执守;命圭长七寸,叫做躬圭,由伯执守。

古文:天子执冒四寸,以朝诸侯。
现代文:天子所拿的瑁,四寸见方,用以接见来朝诸侯。

古文:天子用全,上公用龙,侯用瓚,伯用将,继子男执皮帛。天子圭中必,四圭尺有二寸,以祀天;大圭长三尺,杼上终葵首,天子服之;土圭尺有五寸,以致日、以土地;祼圭尺有二寸,有瓚,以祀庙;琬圭九寸而缫,以象德;琰圭九寸,判规,以除慝,以易行;璧羡度尺,好三寸,以为度;圭璧五寸,以祀日月星辰;璧琮九寸,诸侯以享天子;谷圭七寸,天子以聘女;大璋中璋九寸,边璋七寸,射四寸,厚寸,黄金勺,青金外,朱中,鼻寸,衡四寸,有缫,天子以巡守。宗祝以前马,大璋亦如之,诸侯以聘女。
现代文:大璋、中璋长九寸,边璋长七寸,削尖的部分长四寸,厚一寸,璋的前端有黄铜勺,勺外涂有铅,勺内朱红色,勺旁的流长一寸,勺的直径四寸,有缫垫,天子用以巡守天下时祭祀所经过的山川,由大祝在杀马祭祀山川之前先用璋瓒行裸祭礼。诸侯的长七寸的大璋也如同天子的谷圭一样,用以向将要迎娶的女方行聘礼。

古文:瑑圭璋八寸。璧琮八寸,以覜聘。
现代文:有纹饰的圭和璋长八寸,有纹饰的璧的直径和琮的边长八寸,是诸侯用来向王行舰礼或聘礼用的。

古文:牙璋中璋七寸,射二寸,厚寸,以起军旅,以治兵守。
现代文:牙璋、中璋长七寸,削尖的部分长二寸,厚一寸,用以发兵,用以调动驻守的部队。

古文:驵琮五寸,宗后以为权。
现代文:驵琮边长五寸,王后用作称锤。

古文:大琮十有二寸,射四寸,厚寸,是谓内镇,宗后守之。
现代文:大琮边长十二寸,四角各长四寸,厚一寸,这叫做内镇,由王后执守。

古文:驵琮七寸,鼻寸有半寸,天子以为权。
现代文:驵琮边长七寸,系丝带的鼻一寸半,天子用作称锤。

古文:两圭五寸有邸,以祀地,以旅四望。
现代文:用长五寸而以琮为本的两圭祭祀地,并用以祭祀四方的名山大川。

古文:瑑琮八寸,诸侯以享夫人。
现代文:有纹饰的琮的边长八寸,是诸侯相互朝聘时用以进献给夫人的。

古文:案十有二寸,枣栗十有二列,诸侯纯九,大夫纯五,夫人以劳诸侯。
现代文:玉案高十二寸,案上陈放枣栗,对于来朝的夏、商二王的后裔用十二张玉案排成列,对于来朝的诸侯都用九张玉案排成列,对于来朝的大夫都用五张玉案排成列,这是天子夫人用以慰劳来朝诸侯的。

古文:璋邸射素功,以祀山川,以致稍饩。
现代文:以琮为本而锐出一璋的玉器,没有纹饰,用以祭祀山川,并在向宾客赠送粮草时拿着它致辞。