File size: 10,692 Bytes
cb4108c |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 |
古文:郁人掌祼器。 现代文:郁人掌管行裸礼的器具。 古文:凡祭祀、宾客之祼事,和郁鬯以实彝而陈之。 现代文:凡祭祀或招待宾客有行裸礼的事,就调和郁鬯盛在彝中而加以陈设。 古文:凡祼玉,濯之陈之,以赞祼事,诏祼将之仪与其节。 现代文:凡行裸礼用的圭瓒、璋瓒,要洗涤干净,加以陈设,而佐助行裸礼,告教王献裸的礼仪和时间。 古文:凡祼事,活盥。 现代文:凡行裸礼都要洗手。 古文:大丧之渳,共其肆器。 现代文:有大丧将洗沐尸体,供给洗沐所用的器具。 古文:及葬,共其祼器,遂狸之。 现代文:到将出葬时,供给设遣奠所需的裸器,用毕随即埋掉。 古文:大祭祀,与量人受举斝之卒爵而饮之。 现代文:大祭祀的礼仪完毕后,同量人一起接受王所赐最后一斝酒而饮之。 古文:鬯人掌共秬鬯而饰之。 现代文:鬯人掌管供应柜鬯并用布巾覆盖。 古文:凡祭祀,社壝用大罍,禜门用瓢赍,庙用修,凡山川四方用蜃,凡祼事用概,凡疈事用散。 现代文:祭祀盛酒的器具,凡祭祀社稷用大垦,在国都城门举行萦祭用瓢盛酒,宗庙祭祀用卣尊,凡祭祀山川和四方用蜃尊,凡行埋祭用概尊,凡毁折牲体祭祀四方小神用散尊。 古文:大丧之大渳,设斗,共其衅鬯。 现代文:大丧将为尸体沐洗,就设置斗,供给涂抹尸体用的柜鬯。 古文:凡王之齐事,共其衅鬯。 现代文:凡王斋戒,供给沐洗用的柜鬯。 古文:凡王吊临,共介鬯。 现代文:凡王临吊臣下,供给洒被王身用的柜鬯。 古文:鸡人掌共鸡牲,辨其物。 现代文:鸡人掌管供给祭祀用的鸡牲,辨别鸡牲的毛色。 古文:大祭祀,夜虖旦,以百官。 现代文:举行大祭祀,夜将尽时就呼喊天亮了以叫起百官。 古文:凡国之大宾客、会同、军旅、丧纪,亦如之。 现代文:凡王国有招待来朝诸侯、会同、征伐、丧事等,也这样做。 古文:凡国事为期,则告之时。 现代文:凡王国有事确定了行事的时间,就把时问报告主事官吏。 古文:凡祭祀面禳衅,共其鸡牲。 现代文:凡祭祀,或四面禳祭以消灾,或举行衅礼,供给所需的鸡牲。 古文:司尊彝掌六尊、六彝之位、诏其酌,辨其用与其实。 现代文:司尊彝掌管六尊、六彝的陈列位置,告教执事者酌酒,辨别各种尊彝的用途以及所当盛的酒。 古文:春祠、夏禴,祼用鸡彝、鸟彝,皆有舟。其朝践用两献尊,其再献用两象尊,皆有罍。 现代文:宗庙春季举行祠祭,夏季举行榆祭,行裸礼用鸡彝、鸟彝,都有托盘;行朝践礼用两牺尊,行醑礼用两象尊,春祠和夏禴都设有基,供诸臣酌酒行自酢礼。 古文:诸臣之所昨也,秋尝、冬烝,祼用斝彝、黄彝,皆有舟。其朝献用两著尊,其馈献用两壶尊,皆有罍,诸臣之所昨也。 现代文:秋季举行尝祭,冬季举行熏祭,行裸礼用稼彝、黄彝,都有托盘;行酯礼用两著尊,行馈食礼用两壶尊,秋尝和冬蒸都设有孽,供诸臣酌酒行自酢礼。 古文:凡四时之闲祀、追享、朝享,祼用虎彝、蜼彝,皆有舟。其朝践用两大尊,其再献用两山尊,皆有罍,诸臣之所昨也。 现代文:凡四季之间的祭祀,如追享、朝享,行裸礼用虎彝、蛙彝,都有托盘;行朝践礼用两大尊,行醑礼用两山尊,追享和朝享都设有基,供诸臣酌酒行自酢礼。 古文:凡六彝六尊之酌,郁齐献酌,醴齐缩酌,盎齐涚,凡酒修酌。 现代文:凡六彝、六尊中之酒的酌用,郁鬯要经过搓拌再过滤而后酌用,醴齐用茅草过滤而后酌用,盎齐用清酒掺和经过滤而后酌用,三酒要掺和明水再过滤而后酌用。 古文:大丧,存奠彝。 现代文:王、王后或太子的丧事,省视举行大遗奠时所设的彝尊。 古文:大旅,亦如之。 现代文:举行大旅祭也负责省视彝尊。 古文:司几筵掌五几、五席之名物,辨其须知与其位。 现代文:司几筵掌管五几、五席的名称种类,辨别它们的用途和所当布设的位置。 古文:凡大朝觐、大飨射,凡封国、命诸侯,王位设黼依,依前南乡,设莞筵、纷纯,加缫席、画纯,加次席、黼纯。 现代文:凡大朝觐、大飨礼、大射礼,凡封建国家、策命诸侯,在王位设置黼依,黼依的前边面向南布设有黑丝带镶边的莞席,莞席上加放边缘画有云气图案的五彩蒲席,蒲席上再加绣有黑白花纹镶边的竹席,席左右两端设玉几。 古文:左右玉几,祀先王昨席,亦如之。 现代文:为王祭祀先王和接受酢酒所布的席也是这样。 古文:诸侯祭祀席,黼筵、缋纯,加莞席、纷纯,右雕几。 现代文:诸侯祭祀宗庙,为神布设边缘绘有花纹的蒲席,蒲席上加用黑色丝带镶边的莞席,席右端设雕几。 古文:昨席,莞筵纷纯,加缫席、画纯。 现代文:为诸侯接受酢酒设带有黑色镶边的莞席,莞席上加放边缘绘有花纹的五彩蒲席。 古文:筵国宾于牖前,亦如之,右彤几。甸役,则设熊席,右漆几。 现代文:在王的宗庙里为国宾在室窗前布席也是这样,为国宾中的孤卿大夫在席的左端设红漆几。王发徒役田猎,在立表处举行貉祭时就设熊席,席右端设黑漆几。 古文:凡丧事,设苇席,右素几。其柏席用萑,黼纯,诸侯则纷纯,每敦一几。 现代文:凡丧奠,设苇席,席的右端设素几;奠祭时放置黍稷的席是边缘绘有黑白两色花纹的萑席,诸侯设奠放黍稷的席就用黑色丝带镶边,每只敦放在一张几上。 古文:凡吉事变几,凶事仍几。 现代文:凡吉礼随着仪节的进行要变换几,凶礼则仍沿用一几。 古文:天府掌祖庙之守藏,与其禁令,凡国之玉镇、大宝器藏焉。若有大祭、大丧,则出而陈之。既事,藏之。 现代文:天府掌管始祖庙中宝物的收藏,以及有关的禁令。凡王国的玉镇和大宝器都收藏在祖庙中,如果有大祭祀或大丧事,就拿出来陈设,事毕再收藏起来。 古文:凡官府、乡州及都鄙之治中,受而藏之,以诏王察群吏知治。 现代文:凡王国各官府、各乡、州以及各采邑治理政事的文书,都接受而加以保存,以诏告王考察官吏们的政绩。 古文:上春,衅宝镇及宝器。 现代文:春正月,用牲血涂抹宝镇和宝器而祭之。 古文:凡吉凶之事,祖庙之中,沃盥,执烛。 现代文:凡祭祀或丧事,在祖庙中举行,有关官吏洗手时就为他们持火把照明。 古文:季冬,陈玉以贞来岁之媺恶。 现代文:冬十二月,陈设玉器而占卜明年年成的好坏。 古文:若迁宝,则奉之。 现代文:如果迁移祖庙的宝器就负责奉送。 古文:若祭天之司民、司禄而献民数、谷数,则受而藏之。 现代文:如果是在冬十月祭祀司民、司禄的时候,有关官吏向王呈报人民数和谷物数,就从王那里接受薄书加以保存。 古文:典瑞掌玉瑞、玉器之藏,辨其名物与其用事。 现代文:掌管玉瑞、玉器的收藏,辨别它们的名称和种类以及运用它们的事项,为它们设置装饰物。 古文:设其服饰:王晋大圭,执镇圭,缫藉五采五就,以朝日。 现代文:王腰插大圭,手执镇圭,圭垫上用五种色彩绘饰五匝,这样行拜日礼。 古文:公执三圭,侯执信圭,伯执躬圭,缫皆三采三就。子执谷璧,男执蒲璧,缫皆二采再就,以朝觐、宗遇、会同于王。 现代文:公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,圭垫都用三种色彩绘饰三匝;子执谷璧,男执蒲璧,璧垫都用两种色彩绘饰两匝:这样来向王行春朝、秋觐、夏宗、冬遇和会同之礼。 古文:诸侯相见,亦如之。 现代文:诸侯相见也执同样的瑞玉。 古文:瑑、圭、璋、璧、琮,缫皆二采一就,以覜聘。 现代文:有刻纹隆起的圭、璋、璧、琮,它们的衬垫都用丽种颜色绘饰一匝,用以看望或慰问王。 古文:四圭有邸,以祀天、旅上帝。 现代文:用以璧为本的四圭祭祀天,并用以旅祭上天。 古文:两圭有邸,以祀地、旅四望。 现代文:用以琮为本的两圭祭祀地,并用以旅祭四方名山大川。 古文:祼圭有瓚,以肆先王,以祼宾客。 现代文:用有勺的裸圭肆祭先王,并用以向宾客行裸礼。 古文:圭璧,以祀日月星辰。 现代文:用圭璧祭祀日月星辰。 古文:璋邸射,以祀山川,以造赠宾客。 现代文:用以琮为本而锐出一璋的玉器祭祀山川,并用在造赠宾客时拿着它致辞。 古文:土圭,以致四时日月,封国,则以土地。 现代文:土圭用以测度四季的日影、月影,封建诸侯国就用以测度地域。 古文:珍圭,以征守,以恤凶荒。 现代文:珍圭用以征召诸侯,抚恤灾荒。 古文:牙璋,以起军旅,以治兵守。 现代文:牙璋用以发兵,用以调动驻守的部队。 古文:璧羡,以起度,驵圭璋、璧琮、琥璜之渠眉。疏璧琮,以敛尸。 现代文:璧的径长可用作度量的标准。用丝带贯穿圭、璋、璧、琮、琥、璜沟纹中的孔眼,使璧、琮上面的沟纹上下贯通,这样用来敛尸。 古文:谷圭,以和难,以聘女。 现代文:谷圭用以调和仇怨,用以行聘女礼。 古文:琬圭,以治德,以结好。 现代文:琬圭用以表彰有德的诸侯,用以缔结诸侯间的友好。 古文:琰圭,以易行,以除慝。 现代文:琰圭用以告喻诸侯改变行为,消除恶行。 古文:大祭祀、大族,凡宾客之事,共其玉器而奉之。 现代文:举行大祭祀、大旅祭,以及凡招待宾客的事,供给所需的玉器并奉送到行礼之处。 古文:大丧,共饭玉、含玉、赠玉。 现代文:有大丧,供给所需的饭玉、含玉和赠玉。 古文:凡玉器出,则共奉之。 现代文:凡有玉器赐出,就供给并奉送到被赐者之处。 |