File size: 13,174 Bytes
cb4108c |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 |
古文:子墨子言曰:凡出言谈,则必可而不先立仪而言。 现代文:墨子说: 凡是发表言论,则不能不先立标准再说。 古文:若不先立仪而言,譬之犹运钧之上而立朝夕焉也,我以为虽有朝夕之辩,必将终未可得而从定也,是故言有三法。 现代文:如果言论没有标准,就好象把测时仪器放在运转的陶轮上。我认为虽有早、晚的区分,但必然终究得不到一个确定的时间。所以言论有三条标准。 古文:何谓三法? 现代文:什么是三条标准? 古文:曰:有考之者,有原之者,有用之者。 现代文:答道:有考察的,有本原的,有实践的。 古文:恶乎考之? 现代文:怎么考察呢? 古文:考先圣大王之事;恶乎原之? 现代文:考察先代圣王的事迹;怎么推求本原呢? 古文:察众之耳目之请,恶乎用之? 现代文:要推求众人听见所闻的实情;怎么付诸实践呢? 古文:发而为政乎国,察万民而观之。 现代文:于治国中当作政令,观察万民来评论它。 古文:此谓三法也。 现代文:这就是三条标准。 古文:故昔者三代圣王禹、汤、文、武,方为政乎天下之时,曰: 必务举孝子而劝之事亲,尊贤良之人而教之为善。 现代文:所以古时候三代的圣王禹、汤、文、武,刚主持天下政事时,说:必举拔孝子而鼓励侍奉双亲,尊重贤良而教导人们做善事。 古文:是故出政施教,赏善罚暴。 现代文:所以公布政令实施教育,奖赏善良惩罚凶暴。 古文:且以为若此,则天下之乱也,将属可得而治也;社稷之危也,将属可得而定也。若以为不然,昔桀之所乱,汤治之;纣之所乱,武王治之。 现代文:认为这样,混乱的天下,将可以得到治理;危险的社稷可以得到安宁。如果不这样认为,古时桀时的混乱,汤治理了;纣时的混乱,武王治理了。 古文:当此之时,世不渝而民不易,上变政而民改俗。 现代文:那个时候,世界、百姓都没有改变,君王改变了政务而人民改变了风俗。 古文:存乎桀、纣而天下乱,存乎汤、武而天下治。 现代文:在桀、纣那里则天下混乱,在汤武那里则天下治理。 古文:天下之治也,汤、武之力也;天下之乱也,桀、纣之罪也。 现代文:天下得到治理是汤武的功劳;天下的混乱是桀纣的罪过。 古文:若以此观之,夫安危治乱,存乎上之为政也,则夫岂可谓有命哉! 现代文:如以此来看,所谓安、危、治理、混乱,在于君上的施政;那么怎么可以说是有命呢? 古文:故昔者禹、汤、文、武,方为政乎天下之时,曰: 必使饥者得食,寒者得衣,劳者得息,乱者得治。 现代文:所以古时禹汤文武刚开始在天下执政时,说:必须使饥饿的人能吃上饭,寒冷的人能穿上衣服,劳作的人能够休息,混乱的得到治理。 古文:遂得光誉令问于天下。 现代文:这样他们获得了天下人的赞誉和好评。 古文:夫岂可以为命哉! 现代文:怎能认为是命呢? 古文:故以为其力也。 现代文:应该认为是他们的努力啊。 古文:今贤良之人,尊贤而好功道术,故上得其王公大人之赏,下得其万民之誉,遂得光誉令问于天下。 现代文:现在贤良的人,尊重贤人而喜好治国的道理方法,所以上面得到王公大人的奖赏,下面得到万民的称誉,这就得到天下人的称誉好评。 古文:亦岂以为其命哉! 现代文:怎能认为是他们的命呢? 古文:又以为力也。 现代文:也是他们的努力啊! 古文:然今夫有命者,不识昔也三代之圣善人与? 现代文:然而今天主张 有命 的人,不知是根据从前三代的圣人善人呢? 古文:意亡昔三代之暴不肖人与? 现代文:还是从前三代的凶暴无能的人呢? 古文:若以说观之,则必非昔三代圣善人也,必暴不肖人也。 现代文:如从他们的言论来看,则必定不是从前三代的圣人善人,一定是凶暴无能的人。 古文:然今以命为有者。昔三代暴王桀、纣、幽、厉,贵为天子,富有天下,于此乎不而矫其耳目之欲,而从其心意之辟,外之驱骋田猎毕戈,内湛于酒乐,而不顾其国家百姓之政,繁为无用,暴逆百姓,遂失其宗庙。 现代文:然而今天以为有命的人,从前三代暴君桀、纣、幽、厉,贵为天子,富有天下,于那时不改正声色的欲望,而放纵他的内心的邪僻。在外驱车打猎射鸟,在内耽于酒和音乐,而不顾他的国家百姓的政事;过多地作无用的事,残暴地对待百姓,于是失去了国家。 古文:其言不曰我罢不肖,吾听治不强,必曰吾命固将失之。 现代文:他们不这样说: 我疲沓无能,我不努力地听狱治国。 一定说: 我命里本来就要失国。 古文:虽昔也三代罢不肖之民,亦犹此也。 现代文:即使是三代疲沓无能的百姓,也是这样。 古文:不能善事亲戚、君长,甚恶恭俭而好简易,贪饮食而惰从事,衣食之财不足,是以身有陷乎饥寒冻馁之忧,其言不曰吾罢不肖,吾从事不强,又曰吾命固将穷。 现代文:不能好好地对待双亲君长,很嫌恶恭敬俭朴而喜好简慢粗陋,贪于饮食而懒于劳作,衣食财物不足,所以自身有饥寒冻馁的忧患。他们不这样说: 我疲沓无能,不能努力地劳作。 也说: 我命里本来就穷。 古文:昔三代伪民,亦犹此也。 现代文:从前三代的虚伪的人也是这样。 古文:先圣王之患之也,固在前矣,是以书之竹帛,镂之金石,琢之盘盂,传遗后世子孙。 现代文:古时暴君编造这些话,穷人复述这些话。这些都是惑乱百姓、愚弄朴实的人,先代圣王对此感到忧虑,在前世就有了。所以写在竹帛上,刻在金石上,雕在盘盂上,流传给后世子孙。 古文:曰: 何书焉存? 现代文:说:哪些书有这些话? 古文:禹之《总德》有之曰: 允不著惟天,民不而葆。 现代文:禹时《总德》上有,说: 诚信不到达天帝,就不会保佑下民。 古文:既防凶星,天加之咎。 现代文:既然放纵自己的凶恶的心意,天帝将会惩罚的。 古文:不慎厥德,天命焉葆? 现代文:不谨慎而丧失了德,天命怎会保佑呢? 古文:《仲虺之诰》曰: 我闻有夏人矫天命于下,帝式是增,用爽厥师。 现代文:《仲虺之告》说: 我听说夏人假造天命颁布于世,上天痛恨他,因此使他丧失了军队。 古文:彼用无为有,故谓矫;若有而谓有,夫岂为矫哉! 现代文:他无中生有,所以叫假造;如本来就有而说有,怎么是假造呢? 古文:昔者桀执有命而行,汤为《仲虺之告》以非之。 现代文:从前桀主张 有命 行事,汤作《仲虺之告》以批驳他。 古文:《太誓》之言也,于去发曰: 恶乎君子!天有显德,其行甚章。 现代文:《太誓》中太子发说: 啊呀君子!天有大德,它的所为非常显明。 古文:为鉴不远,在彼殷王。谓人有命,谓敬不可行,谓祭无益,谓暴无伤。 现代文:可以借鉴的不太远,殷王就是:说人有命,说不必恭敬;说祭祀没有好处,说凶暴没有害处。 古文:上帝不常,九有以亡;上帝不顺,祝降其丧。 现代文:上天不保佑,九州都亡灭了。上天不顺心,给他降下灭亡的灾难。 古文:惟我有周,受之大帝。 现代文:只有我周朝,接受了商的天下。 古文:昔纣执有命而行,武王为《太誓》去发以非之。 现代文:从前纣主张 有命 而行事,武王作《太誓》太子发反驳他。 古文:曰:子胡不尚考之乎商、周、虞、夏之记?从十简之篇以尚,皆无之。将何若者也? 现代文:说,你为什么不向上考察商、周、虞、夏的史料,从十简之篇以上都没有命的记载,将怎么样呢? 古文:是故子墨子曰:今天下之君子之为文学、出言谈也,非将勤劳其惟舌,而利其唇吻也,中实将欲其国家邑里万民刑政者也。 现代文:所以墨子说: 现在天下君子写文章。发表谈话,并不是想要使其喉舌勤劳,使其嘴唇利索,内心实在是想为了国家、邑里、万民的刑法政务。 古文:今也王公大人之所以蚤朝晏退,听狱治政,终朝均分而不敢怠倦者,何也? 现代文:现在的王公大人之所以要早上朝,晚退朝,听狱治政,整日分配职事而不敢倦怠,是为什么呢? 古文:曰:彼以为强必治,不强必乱;强必宁,不强必危。故不敢怠倦。 现代文:答道:他认为努力必能治理,不努力就要混乱;努力必能安宁,不努力就要危险,所以不敢倦怠。 古文:今也卿大夫之所以竭股肱之力,殚其思虑之知,内治官府,外敛关市、山林、泽梁之利,以实官府而不敢怠倦者,何也? 现代文:现在的卿大夫之所以用尽全身的力气,竭尽全部智慧,于内治理官府,于外征收关市、山林、泽梁的税,以充实官府,而不敢倦怠,是为什么呢? 古文:曰:彼以为强必贵,不强必贱;强必荣,不强必辱。故不敢怠倦。 现代文:答道:他以为努力必能高贵,不努力就会低贱;努力必能荣耀,不努力就会屈辱,所以不敢倦怠。 古文:今也农夫之所以蚤出暮入,强乎耕稼树艺,多聚叔粟而不敢怠倦者,何也? 现代文:现在的农夫之所以早出晚归,努力从事耕种、植树、种菜,多聚豆子和粟,而不敢倦怠,为什么呢? 古文:曰:彼以为强必富,不强必贫;强必饱,不强必饥。故不敢怠倦。今也妇人之所以夙兴夜寐,强乎纺绩织纴,多治麻统葛绪,捆布縿,而不敢怠倦者,何也? 现代文:答道:他以为努力必能富裕,不努力就会贫穷;努力必能吃饱,不努力就要饥饿,所以不敢倦怠,现在的妇人之所以早起夜睡,努力纺纱、绩麻、织布,多多料理麻、丝、葛、苎麻,而不敢倦怠,为什么呢? 古文:曰:彼以为强必富,不强必贫;强必暖,不强必寒。故不敢怠倦。 现代文:答道:她以为努力必能富裕,不努力就会贫穷;努力必能温暖,不努力就会寒冷,所以不敢倦怠。 古文:今虽毋在乎王公大人,蒉若信有命而致行之,则必怠乎听狱治政矣,卿大夫必怠乎治官府矣,农夫必怠乎耕稼树艺矣,妇人必怠乎纺绩织纴矣。 现代文:现在的王公大人若确信 有命 ,并如此去做,则必懒于听狱治政,卿大夫必懒于治理官府,农夫必懒于耕田、植树、种菜,妇人必懒于纺纱、绩麻、织布。 古文:王公大人怠乎听狱治政,卿大夫怠乎治官府,则我以为天下必乱矣;农夫怠乎耕稼树艺,妇人怠乎纺绩织纴,则我以为天下衣食之财,将必不足矣。 现代文:王公大人懒于听狱治国,卿大夫懒于治理官府,则我认为天下一定会混乱,农夫懒于耕田、植树、种菜,妇人懒于纺纱、绩麻、织布,则我认为天下衣食财物,一定会不足。 古文:若以为政乎天下,上以事天鬼,天鬼不使,下以持养百姓,百姓不利,必离散,不可得用也。 现代文:如果以此来治理天下,向上侍奉天帝、鬼神,天帝、鬼神必不依从;对下以此来养育百姓,百姓没有得到利益,必定要离开不能被使用。 古文:是以入守则不固,出诛则不胜。 现代文:这样于内守国则不牢固,出去杀敌则不会胜利。 古文:故虽昔者三代暴王桀、纣、幽、厉之所以共抎其国家,倾覆其社稷者,此也。 现代文:所以从前三代暴君、桀、纣、幽、厉之所以国家灭亡,社稷倾覆的原因,就在这里啊。 古文:是故子墨子言曰:今天下之士君子,中实将欲求兴天下之利、除天下之害,当若有命者之言,不可不强非也。 现代文:所以墨子说:现在天下的士人君子,内心确实希望为天下谋利,为天下除害,面对 有命 论者的话,不可不努力批驳它。 古文:曰:命者,暴王所作,穷人所术,非仁者之言也。 现代文:说道:命,是暴君所捏造,穷人所传播,不是仁人的话。 古文:今之为仁义者,将不可不察而强非者,此也。 现代文:今天行仁义之道的人,将不可不仔细辨别而努力反对它,就是这个道理啊。 |