File size: 9,728 Bytes
cb4108c
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
古文:楚昭王聘孔子,孔子?拜礼焉,路出于陈蔡。
现代文:楚昭王聘请孔子到楚国去,孔子去拜谢楚昭王,途中经过陈国和蔡国。

古文:陈蔡大夫相与谋曰: 孔子圣贤,其所刺讥皆中诸侯之病,若用于楚,则陈蔡危矣。 
现代文:陈国、蔡国的大夫一起谋划说: 孔子是位圣贤,他所讥讽批评的都切中诸侯的问题,如果被楚国聘用,那我们陈国、蔡国就危险了。 

古文:遂使徒兵距孔子。
现代文:于是派兵阻拦孔子。

古文:孔子不得行,绝粮七日,外无所通,藜羹不充,从者皆病。
现代文:孔子不能前行,断粮七天,也无法和外边取得联系,连粗劣的食物也吃不上,跟随他的人都病倒了。

古文:孔子愈慷慨,讲弦歌不衰,乃召子路而问焉,曰: 诗云: 匪兕匪虎,率彼旷野。
现代文:这时孔子更加慷慨激昂地讲授学问,用琴瑟伴奏不停地唱歌。还找来子路问道: 《诗经》说: 不是野牛不是虎,却都来到荒野上。 

古文:率修也言非兕虎而修旷野也 吾道非乎,奚为至于此? 
现代文:我的道难道有什么不对吗?为什么到了这个地步啊? 

古文:子路愠,作色而对曰: 君子无所困。
现代文:子路一脸怨气,不高兴地回答说: 君子是不会被什么东西困扰的。

古文:意者夫子未仁与?人之弗吾信也;言人不信,岂以未仁故也?
现代文:想来老师的仁德还不够吧,人们还不信任我们;想来老师的智慧还不够吧,人们不愿推行我们的主张。

古文:昔者闻诸夫子,为善者天报之以福,为不善者天报之以祸,今夫子积德怀义,行之久矣,奚居之穷也。 
现代文:而且我从前就听老师讲过: 做善事的人上天会降福于他,做坏事的人上天会降祸于他。 如今老师您积累德行心怀仁义,推行您的主张已经很长时间了,怎么处境如此困穷呢? 孔子说: 由啊,你还不懂得啊!

古文:子曰: 由未之识也,吾语汝,汝以仁者为必信也,则伯夷叔齐,不饿死首阳;汝以智者为必用也,则王子比干,不见剖心;汝以忠者为必报也,则关龙逢不见刑;汝以谏者为必听也,则伍子胥不见杀。
现代文:我来告诉你。你以为仁德的人就一定被人相信?那么伯夷、叔齐就不会被饿死在首阳山上;你以为有智慧的人一定会被任用?那么王子比干就不会被剖心;你以为忠心的人必定会有好报?那么关龙逢就不会被杀;你以为忠言劝谏一定会被采纳?那么伍子胥就不会被迫自杀。

古文:夫遇不遇者,时也,贤不肖者,才也。
现代文:遇不遇到贤明的君主,是时运的事;贤还是不贤,是才能的事。

古文:君子博学深谋而不遇时者,众矣,何独丘哉。
现代文:君子学识渊博深谋远虑而时运不济的人多了,何止是我呢!

古文:且芝兰生于深林,不以无人而不芳,君子修道立德,不谓穷困而改节。
现代文:况且芝兰生长在深林之中,不因为无人欣赏而不芳香;君子修养身心培养道德,不因为穷困而改变节操。

古文:为之者人也,生死者,命也。
现代文:如何做在于自身,是生是死在于命。

古文:是以晋重耳之有霸心,生于曹卫,越王勾践之有霸心,生于会稽。
现代文:因而晋国重耳的称霸之心,产生于曹卫;越王勾践的称霸之心,产生于会稽。

古文:言越王之有霸心乃生困于会稽之时也故居下而无忧者,则思不远,处身而常逸者,则志不广,庸知其终始乎? 
现代文:所以说居于下位而无所忧虑的人,是思虑不远;安身处世总想安逸的人,是志向不大,怎能知道他的终始呢? 

古文:庸用也汝何用知其终始或者晋文公越王之时也。
现代文:子路出去了,孔子叫来子贡,又问了同样的问题。子贡说: 老师您的道实在博大,因此天下容不下您,您何不把您的道降低一些呢? 

古文:子路出,召子贡,告如子路。子贡曰: 夫子之道至大,故天下莫能容夫子,夫子盍少贬焉? 
现代文:孔子说: 赐啊,好的农夫会种庄稼,不一定会收获;好的工匠能做精巧的东西,不一定能顺遂每个人的意愿;君子能培养他的道德学问,抓住关键创立政治主张,别人不一定能采纳。

古文:子贡出,颜回入,问亦如之。
现代文:现在不修养自己的道德学问而要求别人能采纳,赐啊,这说明你的志向不远大,思想不深远啊。 

古文:颜回曰: 夫子之道至大,天下莫能容,虽然,夫子推而行之,世不我用,有国者之丑也,夫子何病焉?
现代文:子贡出去以后,颜回进来了,孔子又问了他同样的问题。颜回说: 老师的道太广大了,天下也容不下。虽然如此,您还是竭力推行。世人不用,那是当权者的耻辱,您何必为此忧虑呢?

古文:不容,然后见君子。 
现代文:不被采纳才看出您是君子。 

古文:孔子欣然叹曰: 有是哉,颜氏之子,吾亦使尔多财,吾为尔宰。 
现代文:孔子听了高兴地感叹说: 你说得真对呀,颜家的儿子!假如你有很多钱,我就来给你当管家。 

古文:子路问于孔子曰: 君子亦有忧乎? 
现代文:子路问孔子: 君子也有忧愁的时候吗? 

古文:子曰: 无也。
现代文:孔子说: 没有。

古文:君子之修行也,其未得之,则乐其意,既得之,又乐其治,是以有终身之乐,无一日之忧。
现代文:君子修养品德,在没有成功之时,为他的想法而快乐;修养成功之后,又为他的成功而快乐。此终身都是快乐的,没有一天是忧愁的。

古文:小人则不然,其未得也,患弗得之,既得之,又恐失之,是以有终身之忧,无一日之乐也。 
现代文:小人则不是这样,在他没有得到的时候,发愁得不到;得到以后,又恐怕会失去。所以终身都是忧愁的,没有一天是快乐的。 

古文:曾子弊衣而耕于鲁,鲁君闻之而致邑焉,曾子固辞不受。
现代文:曾子穿着破旧的衣服在鲁国种地,鲁国国君知道了这件事情,送给他供给衣食的食邑,曾子坚持不接受。

古文:或曰: 非子之求,君自致之,奚固辞也? 
现代文:有人说: 这不是你主动要的,是国君给你的,为什么非要推辞呢? 

古文:曾子曰: 吾闻受人施者常畏人,与人者常骄人,纵君有赐,不我骄也,吾岂能勿畏乎? 
现代文:曾子说: 我听说接受了别人的施舍就会畏惧人家,施舍者也会以此对人炫耀。纵然国君赏赐给我,也不向我炫耀,我以后怎么能无所畏惧呢? 

古文:孔子闻之曰: 参之言足以全其节也。 
现代文:孔子听后说: 曾参的话,足以保全他的名节了。 

古文:孔子厄于陈蔡,从者七日不食。
现代文:孔子受困于陈、蔡之地,跟随的人七天吃不上饭。

古文:子贡以所赍货,窃犯围而出,告籴于野人,得米一石焉,颜回仲由炊之于壤屋之下,有埃墨堕饭中,颜回取而食之,子贡自井望见之,不悦,以为窃食也。
现代文:子贡拿着携带的货物,偷偷跑出包围,请求村民让他换些米,得到一石米。颜回、仲由在一间土屋下煮饭,有块熏黑的灰土掉到饭中,颜回把弄脏的饭取出来吃了。子贡在井边望见了,很不高兴,以为颜回在偷吃。

古文:入问孔子曰: 仁人廉士,穷改节乎? 
现代文:他进屋问孔子: 仁人廉士在困穷时也会改变节操吗? 

古文:孔子曰: 改节即何称于仁义哉? 
现代文:孔子说: 改变节操还称得上仁人廉士吗? 

古文:子贡曰: 若回也,其不改节乎? 
现代文:子贡问: 像颜回这样的人,他不会改变节操吧? 

古文:子曰: 然。 
现代文:孔子说: 是的。 

古文:子贡以所饭告孔子。
现代文:子贡把颜回吃饭的事告诉了孔子。

古文:子曰: 吾信回之为仁久矣,虽汝有云,弗以疑也,其或者必有故乎。
现代文:孔子说: 我相信颜回是仁德之人已经很久了,虽然你这样说,我还是不怀疑他,那样做或者一定有原因吧。

古文:汝止,吾将问之。 
现代文:你待在这里,我来问问他。 

古文:召颜回曰: 畴昔予梦见先人,岂或启佑我哉?
现代文:孔子把颜回叫进来说: 前几天我梦见了祖先,这难道是祖先在启发我们保佑我们吗?

古文:子炊而进饭,吾将进焉。 
现代文:你做好饭赶快端上来,我要进献给祖先。 

古文:对曰: 向有埃墨堕饭中,欲置之则不洁,欲弃之则可惜,回即食之,不可祭也。 孔子曰: 然乎,吾亦食之。 
现代文:颜回说: 刚才有灰尘掉入饭中,如果留在饭中则不干净;假如扔掉,又很可惜。我就把它吃了,这饭不能用来祭祖了。 孔子说: 这样的话,我也会吃掉。 

古文:颜回出,孔子顾谓二三子曰: 吾之信回也,非待今日也。 
现代文:颜回出去后,孔子看着弟子们说: 我相信颜回,不是等到今天啊! 

古文:二三子由此乃服之。
现代文:弟子们由此叹服颜回。