File size: 21,614 Bytes
cb4108c |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 |
后废帝号昱,字德融,小字慧震,明帝的长子。 大明七年正月二十日,出生在卫尉府。 太宗各个儿子在出生前,都用《周易》占卜,用新得到的卦作小字,因此废帝字慧震,其他皇子的字也是这样得来的。 泰始二年,立为皇太子。 三年,明帝将太子的号改为昱。 乘坐象辂。 六年,太子搬出东宫。 明帝下令太子参加元旦朝臣的贺礼。穿衮冕九章衣。 十日,特进、右光禄大夫刘遵考改任左光禄大夫。泰豫元年四月七日,太宗驾崩。 八日,太子即位,大赦天下。 尚书令袁粲、护军将军褚渊共同辅佐朝政。 九日,任命护军将军张永为右光禄大夫,抚军将军安成王为扬州刺史。 十日,特进、右光禄大夫刘遵考改任左光禄大夫。 五月十二日,任命吴兴太守张岱为益州刺史。 二十二日,沿江各戍老弱病残士兵,全部复员回家。 班剑照旧进入宫殿。 六月六日,下诏说: 圣王明主治理国家,首先关切民隐,访求百姓疾苦,推广教化,恩威并施。 我以卑微之身,继承皇位,总想着政务,但能传达到我的信息很少,时时眷恋着政务,就是睡着也没忘记。 可派遣使臣巡视各地,收集民俗民谣,访求百姓疾苦。 假如有受冤枉的百姓,不合民俗的法律,一一上报。 若地方官员公正严明,廉洁勤政,据实上报。假如有制造冤假错案的,玩忽职守的,损公肥私的,害民利己的,也不要有所隐瞒。 广泛收集访求定国安邦之策,巡视的使臣,一定要合乎实际,认真履行职责,就像我亲自巡视一样。 又下诏说: 做梦都想着访求贤才,前人对求贤盛为称颂。 我无德无才,即皇位,想继承圣人之道,竭力弘扬治国之方,广开言路,博揽人才。 各地官员,应广泛收集人才。 以孝顺友爱在族人中出名的,以仁义在邻里间扬名的,或者隐匿在民间乡野,而能整理风俗,有益教化的,只要有一种优秀品质,就不要遗漏。 各种贤达人才,都要举荐嘉奖。 京城发水灾,下诏赈济京城两县贫民。 八日,尊皇后为皇太后,立江氏为皇后。 秋七月九日,尊生母陈贵妃为皇太妃。 闰七月十日,撤宋安郡并入广兴郡。 十三日,划南豫州的南汝阴郡归西豫州,西豫州的庐江郡归豫州。 二十日,委任新任征西将军、开府仪同三司、荆州刺史蔡兴宗为中书监、光禄大夫,安西将军、郢州刺史沈攸之为镇西将军、荆州刺史,南豫州刺史刘秉为平西将军、郢州刺史,新任太常建平王景素为镇军将军、南徐州刺史。 八月九日,新任中书监、左光禄大夫、开府仪同三司蔡兴宗去世。 冬十月八日,抚军将军刘韫犯罪被免官。 十日,护军将军褚渊因母病离职。 十一月二十一日,委任新任平西将军、郢州刺史刘秉为尚书左仆射。 二十四日,护军将军褚渊回朝重新辅佐朝政。 芮芮国、高丽国派使者来进献特产。 十二月,索虏侵犯义阳。 二十六日,司州刺史王瞻击败索虏。 元徽元年春正月初一,改纪年。大赦天下。 二日,下诏说: 减约法律以恩泽天下,宽恕罪犯,以仁义教化百姓。 我治理天下,宽大为怀,力求合乎我为民族造福的愿望。今新改纪年,万象更新,一切流弊,都应消除。 元徽元年以前流放的罪犯,都释放回家。 二月三日,任命晋熙王燮为郢州刺史。 三月四日,任命抚军长史何恢为广州刺史。 婆利国派使者来进献特产。 六日,委任前任淮南太守刘灵遗为南豫州刺史。 夏五月九日,委任辅师将军李安民为司州刺史。 十三日,河南王派使者来进献特产。 六月十五日,任命越州刺史陈伯绍为交州刺史。 十九日,特进、左光禄大夫刘遵考去世。 寿阳发洪水,二十三日,派殿中将军前往赈济慰问。 二十六日,任命左军将军孟次阳为兖州刺史。秋七月十日,散骑常侍顾长康、长水校尉何翌之进献他们所撰写的《谏林》,上起自虞、舜,下到晋武帝,共十二卷。秘书丞王俭进献他撰写的《七志》三十卷。十二日,下诏说: 天道失常,发生旱灾,伤害庄稼,百姓困难。我很愧疚,未能弘扬治道,诉讼不断,积案甚多,这些早晚都挂在心头。尚书令可与执法官员,尽快审理各种案件,使冤假错案得到平反昭雪。 下令各州郡,不要让案件积压。 二十日,镇军将军、南徐州刺史建平王景素晋升为镇北将军。 二十三日,陈留王曹铣去世。 九月四日,下诏说: 国家征收赋税,应该有个限额,过去战祸频繁,赋税首先要满足军费,征收赋税,有时超过了规定的标准。 湘、江二州,输出的粮食、赋役繁多,百姓更加感到困难。 因循守旧,没有变革,民力竭尽,越来越严重。 常为此事感叹,日夜挂在心头。 可派遣使臣到湘、江二州,详细考察。 违背原来规定的征收赋税,不是国家派的劳役,都一律免除,逐条上报。 九日,立衡阳王嶷的儿子伯玉为南平王。 冬十月六日,任命抚军司马王玄载为梁、南秦二州刺史。 十七日,将南兖州的钟离、豫州的马头划出来,又从秦郡、梁郡、历阳分出一部分设置新昌郡,钟离、马头、新昌三郡合在一起设立徐州。 十一月二日,任命散骑常侍垣闳为徐州刺史。 五日,尚书令袁粲因母亲去世也离职。 十二月一日,出现日蚀。 六日,司空、江州刺史桂阳王休范晋升为太尉,尚书令袁粲回朝担任本职,被加封为卫将军。 八日,立前建安王长子伯融为始安县王。 十日,河南王派使者来进献特产。 元徽二年正月六日,任命右光禄大夫张永为征北将军、南兖州刺史。 二月九日,加封护军将军褚渊为中军将军。 三月十二日,任命左卫将军王宽为南豫州刺史。 夏四月十三日,下诏说: 据功封爵,给予荣誉,条文虽多,但还有欠缺。 奖赏不公,我心有愧。可完全依照过去的标准,一一审订落实。 五月三日,太尉、江州刺史桂阳王休范起兵谋反。 六日,全国戒严。 加封中领军刘面力为镇军将军,右卫将军齐王为平南将军,打先锋南讨出京城,驻扎在新亭。 征北将军张永驻扎白下,前南兖州刺史沈怀明戍守石头,卫将军袁粲、中军将军褚渊拱卫京城。 八日,叛军突然进攻新亭垒。 齐王抗击,大败叛军。 越骑校尉张敬儿斩了休范。 贼党杜黑蠡、丁文豪兵分两路进攻朱雀航,刘面力拼命抵抗,战败牺牲。右卫将军王道隆逃跑时被杀。 张永在白下溃败,沈怀明从石头逃走。 十一日,抚军典签茅恬打开东府城迎接叛军,叛军进驻中堂,羽林监陈显达击败叛军。 十二日,张敬儿等在宣阳门、庄严寺、小市打败叛军,平定东府城。擒拿叛贼。 将士都有封爵奖赐。 十四日,下令京城二县掩埋叛军和战死者的尸体,恢复京城秩序。 同日,解除戒严,大赦天下,文武官员各加官一级。 十七日,免除江州旧债,不是国家征收的租调,有损百姓的劳役,一律停止征收。 下诏说: 先前国家赋税亏损,国库储藏很少。 近年来战事虽少,但军费开支大,府库空虚,入不敷出。 宜革除奢华,力求节俭。 新供奉的服饰用品,都减少,雕梁画栋之类的奢糜行为一律禁止。 各种不正当开支,一律杜绝,宫外可参照办理。 荆州刺史沈攸之、南徐州刺史建平王景素、郢州刺史晋熙王燮、湘州刺史王僧虔、雍州刺史张兴世同起义兵勤王赶赴京城。 二十六日,任命第七皇弟友为江州刺史。 芮芮国派使者进献特产。 六月七日,任命平南将军齐王为中领军、镇军将军、南兖州刺史。 十二日,晋熙王燮派兵攻克寻阳,平定江州。 二十日,任命淮南太守任农夫为豫州刺史,右将军、南豫州刺史王宽晋升为平西将军。 二十三日,又将辅师将军改为辅国将军。 秋七月三日,立第七皇弟友为邵陵王。 六日,任命抚军司马孟次为兖州刺史。 八日,镇西将军、荆州刺史沈攸之晋升为征西大将军、镇北将军,南豫州刺史建平王景素晋升为征北将军,兼任开府仪同三司。 征虏将军、郢州刺史晋熙王燮晋升为安西将军,前将军、湘州刺史王僧虔晋升为平西将军。 八月七日,任命征虏行参军刘延祖为宁州刺史。 九月六日,任命游击将军吕安国为兖州刺史。 十日,任命尚书令、新任卫将军袁粲为中书监,并以原来的封号开府仪同三司,兼任司徒,加封护军将军褚渊为尚书令,抚军将军、扬州刺史安成王晋升为车骑将军。 冬十月十一日,任命新任侍中王蕴为湘州刺史。 十九日,任命游击将军陈显达为广州刺史。 十一月九日,皇上举行加冠礼,大赦天下。 男子赐爵一级;做父母和掌管教化的三老、孝悌、致力耕田者赐爵二级;鳏寡孤独病重难以生存者,每人赐谷五斛;八十岁以上的,另赐给帛一匹。 聚饮五日;王公以下各官都有赏赐。 十二月五日,立第八皇弟跻为江夏王,第九皇弟赞为武陵王。 元徽三年春正月二日,皇上到南郊、明堂祭祀。 三月三日,河南王派使者来进献特产。 五日,任命车骑将军张敬儿为雍州刺史。 同日,京城发洪水,派尚书郎官长视察赈济。 闰三月二日,下诏说: 民风不淳朴,国家不富足,灾难频频发生,百姓也很穷困。 而且边境不安宁。征收的徭役赋税越来越多,心里总挂着这些,越来越感到惭愧。 想革除浪费诡弊,发扬节约之风,拯救百民,康宁国家。 太官供应的膳食,御府供给的华丽服装,所有供给之物,都要减少,可详细制定个规定,务求合乎我从简之心。 夏四月,派尚书郎到各州检查登记户籍,穷困的老人,特别贫困者,免除租调,处于壮年还有生计的,适当给予减免;财产足够交纳赋税的,督促他们交清。 十五日,皇上驾临中堂听诉讼。 六月八日,北方国家派来的使者到京城。 兼任司徒的袁粲、尚书令褚渊都坚决请求辞去职务。 秋七月九日,任命袁粲为尚书令。 十二日,任命给事黄门侍郎刘怀珍为豫州刺史。 八月二十日,加封护军将军褚渊为中书监。 九月二十四日,征西大将军河南王吐谷浑拾夤晋升为车骑大将军。 冬十月二十六日,高丽国派使者来进献特产。 十二月二十日,任命冠军将军姚道和为司州刺史。 元徽四年春正月四日,皇上亲自耕田,大赦天下。 赐致力耕田的人爵一级;贷给贫民粮种。 八日,任命梁、南秦二州刺史王玄载为益州刺史。 二月五日,任命步兵校尉范伯年为梁、南秦二州刺史。 九日,加封紫金光禄大夫王琨为特进。 夏五月,任命宁朔将军、武都王杨文度为北秦州刺史。 十四日,尚书右丞虞玩之上表陈述时事说: 国库耗散空虚,已三十年了。 江、荆各州,征收的税调原本很少,近年来,由于招募军队筹集军饷,也使它们匮乏。 每年征收入的谷物布帛,仅能供给文武官员的俸禄。 豫、兖、司、徐各州,嗷嗷待哺,西北战将,缺少衣服,运往京都的粮食布帛也很少。 国库所依靠的,只有淮、海。 民穷财少,不如从前。 而国家的开支,却是元嘉年间的四倍。 二卫台坊的人,还剩下的不到百分之二十,都水材官,还在的也不到百分之二十。 府库,没有木竹;东西二均,缺砖少瓦。下诏给的赏赐,都依靠到市场上去交易。 尚书省的房舍,越来越倾斜,府第房室,多像这样破旧不堪。 摆在眼前却不能解决,看见了却无力顾及。 先前所定的租调,考虑不周,没有储备,理所当然出现空虚,多年的弊政导致耗费甚多,今天尤为严重。 往年奉旨,课征扬州、徐州欠的租税,共征收了六十万斛米谷、五千余万钱、五万匹布绢,杂物还在外,靠这勉强维持。现在所空缺的越来越多,开支越来越大,恐怕供奉缺乏,兵器供给不足,将士挨饿怨恨,百官没有俸禄。皇亲国戚难以赡养,有功之臣拿不出东西奖赏。 建筑官邸禁止搞华丽的雕刻,如真像我所忧虑的那样,混乱很快就会发生。 治国大计,我不能妄言,朝夕勤勉,内心不敢懈怠。请陛下抽点时间考虑,推行必要的措施,则官民同庆。 皇上下诏作了答复。 十五日,任命骁骑将军曹欣为徐州刺史。 六月七日,加封镇军将军齐王为尚书左仆射。 秋七月九日,征北将军、南豫州刺史建平王景素占据京城反叛。 十七日,全国戒严。 派骁骑将军任农夫、冠军将军黄回北伐,镇军将军齐王统领各路兵马。 赦免南徐州。始安王伯融、都乡侯伯猷被赐死。 二十日,豫州刺史段佛荣统率打先锋的骑兵、步兵。 二十四日,军主、左军将军张保被杀。 黄回等抵达京城,与景素的军队交战,接连打败景素的军队。 二十六日,攻克京城,斩杀景素,景素同党都被处决,同日解除戒严。 二十九日,大赦天下,各有封赏。 免除京城二县元徽元年以前的所欠租调。 三十日,任命武陵王赞为南徐州刺史。 八月十三日,立第十皇弟发羽为南阳王,第十一皇弟嵩为新兴王,第十二皇弟禧为始建王。 十五日,任命给事黄门侍郎阮佃夫为南豫州刺史。 十六日,任命行青、冀二州刺史刘善明为青、冀二州刺史。 九月三日,将郢州的随郡划归司州。 七日,骁骑将军高道庆犯罪,被处死。 八日,车骑将军、扬州刺史安成王晋升为骠骑大将军、开府仪同三司,安西将军、郢州刺史晋熙王燮晋升为镇西将军。 冬十月十日,任命吏部尚书王僧虔为尚书右仆射。 宕昌王梁弥机为安西将军、河凉二州刺史。 十二日,中书监、护军将军褚渊因母亲病离职。 十一月十四日,皇上下诏命他回朝担任原职。 元徽五年二月二日,任命建宁太守柳和为宁州刺史。 四月六日,豫州刺史阮佃夫、步兵校尉申伯宗、朱幼密谋废除皇帝,阮佃夫、朱幼被投入监牢处死,申伯宗被杀。 五月二日,任命左军将军沈景德为交州刺史,骁骑将军全景文为南豫州刺史。 九日,任命屯骑校尉孙云灌为越州刺史。 六月八日,杀司徒左长史沈勃、散骑常侍杜幼文、游击将军孙超之、长水校尉杜叔文,大赦天下。 七月十日夜,皇上在仁寿殿丧命,时年十五岁。 十一日,皇太后下诏说: 卫将军、领军、中书监、八座:昱因为是嫡长子,继承了皇位,指望他识大体,社稷有所依靠。 岂料他穷凶极恶,自小到大,不行好事,专干坏事。师长训导,却常不肯认错,恶习难改,越来越严重。将宫廷衣冠弃之一边,常穿少数民族的服装,纵情犬马,酷好玩鹰。甚至一个人骑马跑到远郊,在野外住宿,手舞戈矛,亲自砍杀,把刀子作为玩物,以斩杀为乐事。 不带卫士,不要为君的仪表,徒步街市,在市场上饮酒而歌,晚上出去游玩忘记了回宫,在宫舍中饮酒住宿,杀人子女,抢人财物,这种行径史书里没记载过,从古到今也没听说过。 沈勃一介儒士,孙超是有功之臣,幼文是他的兄弟,这些人都没罪,却在同一天被杀。 射箭舞剑完全像孩子一样,剖人肝肠,视为儿戏,把尸体丢到江里作为乐事。 开销无节制,导致国库空虚,对关中黄河地区横征暴敛,搜刮所得胡乱挥霍,百姓嗷嗷待哺,生活无着。 我同他的生母多次用仁义道德来批评教育他,他却密谋毒害我们,好更放纵地胡作非为。天天忧虑担心。民怨神怒已久,宗庙社稷危殆。 废昏君立明主,前朝作出过典范,何况是不仁不义,为天下所弃的君主呢,因此暗地命令萧领军秘密筹划,骠骑大将军安成王是太宗的亲骨肉,相貌庄重,道德高尚。 天命所归,人心所向。 宜继承皇位,君临天下。 依照旧例,即时执行。 未亡人追忆往事心情悲伤,深有感慨。 太后又下令说: 昱穷凶极恶,自取灭亡,虽说是罪有应得,用不着悲伤,但废为平民百姓,又于心不忍。 可特追封为苍梧郡王。 葬在丹阳秣陵县郊坛西。 当初昱住在东宫,五六岁时,开始读书,但好玩不肯用功,老师无法管教,喜欢爬漆帐竿,爬到离地面一丈多高,这样玩半顿饭的工夫,才下来。 年纪稍大一些,喜怒无常,左右有违背他意愿的,动辄用手打。 常常屈膝而坐,老师将这些告诉了太宗,太宗令他的生母严加管教。 即位后,内怕太后,外惧众臣,还不敢肆意妄为。 自从举行加冠礼之后,恶习逐渐暴露,太后、大臣感到难以控制。 元徽三年秋冬之际,喜欢出去游玩,太妃总是乘青篾车,随后跟随。 昱逐渐放纵,太妃也管不了。 他只率左右几个亲信,撇下侍卫,有时出城十里、二十里,有时到市场,有时到军营玩耍,黄昏时分才回宫。 元徽四年春夏之际,出游的次数更多。 自从京城平定之后,变得骄横,天天出游。 常与左右亲信解僧智、张五儿纵马驰骋,夜晚出,开承明门,傍晚出城早晨回来,早晨出去傍晚回城。 随从都手执戈矛,路上行人及犬马牛驴,碰到了无一幸免,百姓恐惧,白天不敢开门,路上几乎没有行人。 常穿着小礻夸褶,不穿整齐的衣冠。 如有违背意愿的,就严加处罚。 昱有几十根白色的棒子,每个都起了名字,针椎凿锯之徒,不离左右。 曾用铁椎椎人阴部、左右亲信中有人看到了皱眉头,昱大怒,命令此人袒露肩胛部立正,用矛刺穿他的肩胛。 在耀灵殿上养几十头驴,所骑的马,养在御榻旁。 早先民间传言,太宗患了不育症,陈太妃本是李道儿的妾,有的说昱是李道儿的儿子。 昱每次出入归来,常自称刘统或自称李将军。 与右卫翼辇营女子私通,每次携她出游,带几千钱,作为酒宴之资。 阮佃夫的心腹张羊很得阮佃夫的信任。 佃夫密谋败露后,张羊逃走,后捉住,昱亲自到承明门用车轮辗死了他。 杜延载、沈勃、杜幼文、孙超被捕后,昱亲自用戈矛斩割。 在玄武湖北面捕到了幼文的哥哥叔文,昱骑马赶去,用矛杀了他。 制造露车一辆,车上架着篷子,昱乘坐露车出入,随从不过几十人。 卫队常常追赶不上,又担心闯祸,也就不敢追寻,只好在远处整队遥望。 凡是俗事,昱看一下就会,锻铸锡金银,缝衣作帽,技艺都很高超。 没学过乐器,拿起笛子却能吹出音律,天性好杀,以此为乐,一日无事,就闷闷不乐。 文武百官,人人担忧性命难保,朝中官员,更是朝不保夕。 齐王顺应民心,暗地图谋废昱,与直阁将军王敬则谋划。 七月七日,昱坐露车,带随从二百多人,没带卫队,到青圆尼寺,晚上到新安寺同云度道人饮酒。 喝醉了,傍晚随从扶他回仁寿殿东阿颤幄中休息。 当时,昱出入无常。宫内各门,夜晚都不关。 侍卫害怕碰上昱,没有敢出门的。 卫士躲避,宫廷内外则没有戒备。 王敬则与昱的左右亲信杨玉夫、杨万年、吕欣之、汤成之、陈奉伯、张石留、罗僧智、钟千载、严道福、雷道赐、戴昭祖、许启、戚元宝、盛道泰、钟于秋、王天宝、公上延孙、俞成、钱道宝、马敬之、陈宝应、吴琚之、刘邱鲁、唐天宝、俞孙等二十五人联络,谋划共同杀昱,那天晚上,王敬则外出,玉夫见昱醉得一无所知,就与万年一同进入颤幄内,用昱的防身刀杀了他。 奉伯提着昱的头,像平常一样,假称圣旨骗开承明门出宫,把昱的头交给敬则,敬则骑马跑到领军府,把昱的人头献给齐王。 齐王换上戎装,率亲信数十人,假称远行归来,开承明门进宫。 昱以前每次开门,守门卫士害怕不敢抬头看,因此根本就不怀疑。 齐王进宫,天刚亮,就奉太后令奉迎安成王。 史臣说:亡国之君,虽说走的是同一条路,刚开始时却有所不同,前废帝喜欢游玩,不知礼节,铺张奢华,传令开道。 苍梧王则把君王的仪表丢在一边,流连民间忘返,衣冠不整,独自骑马远离京城。至于丢掉皇位丧命,结果是一样的。姬、夏治国,国家兴隆,采取的措施却不同,亡国之道,不是也一样吗? |