File size: 4,296 Bytes
cb4108c |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 |
三十年春季,周历正月,鲁昭公在乾侯。 夏季六月庚辰日,晋顷公去世。 秋季八月,安葬晋顷公。 送机十二月,吴国灭掉徐国,徐国国君逃到楚国。 三十年春季,周王朝历法的正月,鲁昭公在乾侯。《春秋》以前不记载 公在郓 或 在乾侯 ,这是认为昭公不对,而且说明过错所在。 夏季,六月,晋顷公死了。 秋季,八月,下葬。 郑国的游吉前去吊唁并送葬。 魏献子让士景伯质问游吉,说: 悼公的丧事,子西吊唁,子?送葬。 现在您只有一个人,是什么缘故? 游吉回答说: 诸侯所以归服晋国国君,这是认为晋国有礼。 礼这件事,就是说小国事奉大国,大国爱抚小国。 事奉大国在于恭敬地按时执行命令,爱抚小国在于体恤小国的缺乏。 由于敝邑处在大国之间,供应它所需的贡品,还要参与战备以防意外,难道能忘了恭敬地执行吊丧送葬的礼节? 先王的制度:诸侯的丧事,士吊唁,大夫送葬,只有朝会、聘问、宴享、军事行动才派遣卿。 晋国的丧事,当敝邑闲暇无事,先君曾经亲自来送葬。 如果不得闲暇,即使是士、大夫有时也难于派遣。 大国的恩惠,也会是嘉许敝邑对大国的常礼有所增加,而不责备它的缺乏,明白敝邑的忠诚,只是要求礼仪具备,就可以认为合于礼了。 周灵王的丧事,我们先君简公在楚国,我们先大夫印段前去送葬,他还是敝邑的下卿。 天子的官吏并没有责备我们,这是由于体恤敝邑的缺乏。 现在大夫说: 你们为什么不按照过去的礼节办? 过去的礼节有隆重有减省,不知道应该按照什么。 根据隆重,那么寡君年纪小,因此不能前来。 根据减省,那么吉在这里了。 请大夫考虑一下! 晋国人不能再质问了。 吴王让徐国人逮捕掩馀,让钟吾人逮捕烛庸,两个公子逃亡到楚国。 楚昭王大封土地给他们,并确定他们迁居的地方,派监马尹大心迎接吴国公子,让他们住在养地,派莠尹然、左司马沈尹戌在那里筑城,把城父和胡地的土田给他们,准备用他们危害吴国。 子西劝谏楚昭王说: 吴光新近得到国家,亲爱他的百姓,把百姓看成像儿子一样,和百姓同甘共苦,这是准备使用他们了。 如果和吴国边境上的人结好,让他们温柔亲服,还恐怕吴军的到来。 现在我们又让他们的仇人强大,以加重他们的愤怒,恐怕不可以吧! 吴国是周朝的后代,而被抛弃在海边,不能和姬姓各国相往来,现在才开始壮大,可以和中原各国相比,吴光又很有知识,准备使自己和先王一样。 不知道上天将要使他暴虐,让他灭亡吴国而使异姓之国扩大土地呢? 还是将最终要保佑吴国呢? 恐怕它的结果不久可以知道。 我们何不姑且安定我们的鬼神,宁静我们的百姓,以等待他的结果,哪里用得着自己辛劳呢? 楚昭王不听子西的谏言。 吴王阖庐发怒。冬季,十一月,吴王逮捕了钟吾子。于是就进攻徐国,堵住山上的水再灌入徐国。 二十三日,灭亡徐国。 徐国国君章禹剪断头发,带着他夫人迎接吴王。 吴王加以慰问后送走了他,让他的近臣跟着,于是就逃亡到楚国。 楚国的沈尹戌领兵救徐国,没有赶上。于是就在夷地筑城,让徐国国君住在那里。 吴王问伍员说: 当初你说进攻楚国,我知道能够成功,但恐怕他们派我前去,又不愿意别人占了我的功劳。 现在我将要自己占有这份功劳了。进攻楚国怎么样? 伍员回答说: 楚国执政的人多而不和,没有人敢承担责任。 如果组织三支部队对楚国来个突然袭击而又迅速撤退,一支部队到那里,他们必然会全军应战。 他们出来,我们就退回来;他们回去,我们就出动,楚军必定在路上疲于奔命。 屡次突袭快撤使他们疲劳,用各种方法使他们失误。他们疲乏以后再派三军继续进攻,必定大胜他们。 阖庐听从了他的意见,楚国从此就开始困顿疲乏了。 |