JiashuYang's picture
Upload folder using huggingface_hub
cb4108c verified
古文:先王疆理天下,司牧黎元,刑法以禁其奸,礼教以防其欲。
现代文:古代的帝王治理天下,管理百姓,以刑法禁绝各种奸邪之事,以礼教防犯人的各种欲念。
古文:故分职命官,共理天下。
现代文:所以把职权分给各级官吏,共同治理天下。
古文:书云: 知人则哲,能官人安人则惠。 睿哲之君,必致清明之臣,昏乱之朝,多有贪残之吏。
现代文:《尚书》上说: 知人则明,任用人安定人则惠。 圣明的君主,一定能吸引用清明大臣,昏乱之朝,多贪婪残暴之官。
古文:高祖拨乱反正,以□隐为怀,故守令之徒,才多称职。
现代文:高祖拨乱反正,以体恤为怀,所以太守县令等官,大都称职。
古文:仍以战功诸将,出牧外藩,不识治体,无闻政术。
现代文:有战功的将领,出外镇治州郡,但不明白治国之道,不懂治术。
古文:非唯暗于前言往行,乃至始学依判付曹,聚敛无厌,淫虐不已,虽或直绳,终无悛革。
现代文:不仅对前人的言行不清楚,甚至学着把应该处理的事情交给手下去办,聚敛财物贪得无厌,邪恶残暴,即使有的被绳之以法,最终也没有人悔改。唉!
古文:于戏!此朝廷之大失。
现代文:这是朝廷的一大过错。
古文:大宁以后,风雅俱缺,卖官鬻狱,上下相蒙,降及末年,黩货滋甚。
现代文:大宁以后,雅正的风气丧失,卖官受贿,上下相欺,到了末年,贪污更加严重。
古文:齐氏循良,如辛术之徒非一,多以官爵通显,别有列传。
现代文:北齐一朝的官吏大多能奉公守法,像辛术之类的人很多,因为官居显位,本书另有列传。
古文:如房仲干之属,在武平之末能卓尔不□,斯固弥可嘉也。
现代文:像房仲干等人,在武乎末年依然能卓尔不群,确实值得嘉奖。
古文:今掇张华原等列于循吏云。
现代文:现选择张华原等人列入《循吏传》。
古文:张华原,字国满,代郡人也。
现代文:张华原,字国满,代郡人。
古文:少明敏,有器度。
现代文:年轻时聪明,有器量和风度。
古文:高祖开骠骑府,引为法曹参军,迁大丞相府属,仍侍左右。
现代文:高祖设骠骑府,引荐他为法曹参军,升大丞相府属,得以随侍在高祖左右。
古文:从于信都,深为高祖所亲待,高祖每号令三军,常令宣谕意旨。
现代文:随从到信都,深受高祖宠幸和优待,高祖向军队颁布命令,常常叫他来宣布。
古文:周文帝始据雍州也,高祖犹欲以逆顺晓之,使华原入关说焉。
现代文:周文帝占据雍州时,高祖还想向他说明叛乱和归顺的利弊,派华原进关去劝说他。
古文:周文密有拘留之意,谓华原曰: 若能屈骥足于此,当共享富贵,不尔命悬今日。 华原曰: 渤海王命世诞生,殆天所纵,以明公蕞尔关右,便自隔绝,故使华原衔喻公旨。
现代文:周文帝暗中要把他扣留,对他说: 如果先生能够委屈留下来,一定和你共享富贵,如果不归降,今天就杀了你。 华原说: 渤海王是天意所降生的,受上天的支派,因为你占据关右,彼此隔绝,所以派我来陈述他的意旨。
古文:明公不以此日改图,转祸为福,乃欲赐胁,有死而已。 周文嘉其亮正,乃使东还。
现代文:你却不趁此机会改变态度,转祸为福,竟然威胁我,我惟有一死。 周文帝夸奖他忠诚,允许他回去。
古文:高祖以华原久而不返,每叹惜之,及闻其来,喜见于色。
现代文:高祖因为他去了很长时间不回来,常感叹惋惜,听说他回来了,不禁喜形于色。
古文:累迁为兖州刺史,人怀感附,寇盗寝息。
现代文:经多次升迁任兖州刺史,人心归附,盗寇匿迹。
古文:州狱先有囚千余人,华原皆决遣。
现代文:州狱中本来有一千多名犯人,华原为他们一一判决发遣。
古文:至年暮,唯有重罪者数十人,华原亦遣归家申贺,依期至狱。
现代文:到了年底,仅剩下几十名重罪犯人,他还允许犯人回家庆贺,犯人都按期回到狱中。
古文:先是州境数有猛兽为暴,自华原临州,忽有六驳食之,咸以化感所致。
现代文:原先境内经常有猛兽伤人的事,自从他上任后,忽然有传说中的吃虎猛兽出现,吃掉了猛兽,都认为是他的感化造成的。
古文:后卒官,州人大小莫不号慕。
现代文:后来华原死于任上,全州大小无不思念号哭。
古文:宋世良,字符友,广平人。
现代文:宋世良,字元友,广平人。
古文:年十五,便有胆气,应募从军北讨,屡有战功。
现代文:十五岁时,就有胆量,应招入伍参加北伐,多次立下战功。
古文:寻为殿中侍御史,诣河北括户,大获浮惰。
现代文:不久任殿中侍御史,到黄河以北登记户口,发现了很多隐满不报的情况。
古文:还见汲郡城旁多骸骨,移书州郡,令悉收瘗。
现代文:回来时见汲郡外有许多尸骨,就下令给州郡,命他们全都收殓埋葬。
古文:其夜,甘雨□□。
现代文:当晚,下了一场大雨。
古文:还,孝庄劳之曰: 知卿所括得丁倍于本帐,若官人皆如此用心。便是更出一天下也。
现代文:回到朝中,孝庄帝慰劳他说: 我知道你登记的户口敷比账簿上多了一倍,如果作官治民都像你这样用心,就又能创出一个天下。
古文:出除清河太守。
现代文:出任遣回太守。
古文:世良才识闲明,尤善治术,在郡未几,声问甚高。
现代文:世且才识俱佳,尤其擅长治理州郡,上任时间不长,就博得了好名声。
古文:郡东南有曲堤,成公一姓阻而居之,□盗多萃于此。
现代文:在郡东南有个曲堤,被成公一家占据,强盗多在那裹聚集。
古文:人为之语曰: 宁度东吴、会稽,不历成公曲堤。 世良施八条之制,盗奔他境。
现代文:人们都说: 宁可经束吴、会稽,也不经过盛公曲堤。 世皇颁行了条措施,强盗都跑到了其他地方。
古文:民又谣曰: 曲堤虽险贼何益,但有宋公自屏迹。 后齐天保中大赦,郡先无一囚,□吏拜诏而已。
现代文:老百姓又谣说: 曲堤虽险贼何益,但有宋公自屏迹。 后来齐天保年间大赦天下,而清河郡的监牢竟没有囚犯,仅是官员拜领诏书而已。
古文:狱内稆生,桃树、蓬蒿亦满。
现代文:监狱到处是野生的庄稼,桃树和蓬蒿长满了院子。
古文:每日衙门虚寂,无复诉讼者。
现代文:每天衙门空无一人,再没有来打官司的。
古文:其冬,醴泉出于界内。
现代文:冬天,境内出现了甘泉。
古文:及代至,倾城祖道。
现代文:任期将满,全城人都来送行。
古文:有老人丁金刚泣而前,谢曰: 己年九十,记三十五政,君非唯善治,清亦彻底。
现代文:有一位叫丁金刚的老人,哭着走上前来,拜谢说: 我已经九十岁了,记得经历了三十五任太守,先生不仅善于治理,又极其清廉。
古文:今失贤君,民何济矣。 莫不攀援涕泣。
现代文:今天你要走了,以后百姓还能依靠谁呢。
古文:除东郡太守,卒官。
现代文:大家全都攀着轿杆失声痛哭。又任柬郡太守,死在任上。
古文:世良强学,好属文,撰字略五篇、宋氏别录十卷。
现代文:世良极其好学,喜好作诗文,编撰《字略》五篇、《宋氏别录》十卷。
古文:与弟世轨俱有孝友之誉。
现代文:和弟弟世轨都以孝顺友爱闻名。
古文:世轨,幼自严整。
现代文:世轨,年幼时就严谨。
古文:好法律,稍迁廷尉卿。
现代文:喜好法律,逐渐升至廷尉卿。
古文:洛州民聚结欲劫河桥,吏捕案之,连诸元徒党千七百人。
现代文:洛州百姓集合起来要抢劫河桥,官吏逮捕了一批人加以审讯,牵连了元姓家族党羽一千七百多人。
古文:崔暹为廷尉,以之为反,数年不断。
现代文:崔暹任廷尉,认为是谋反,连续几年不能断案。
古文:及世轨为少卿,判其事为劫。于是杀魁首,余从坐悉舍焉。
现代文:世轨为少卿,判定为抢劫,于是杀掉了罪魁祸首,其他受牵连的人全部予以释放。
古文:时大理正苏珍之亦以平干知名。
现代文:当时大理正苏珍之也以公正干练闻名,大理寺中的人说: 决定嫌疑苏珍之,由表及裹宋世轨。
古文:寺中为之语曰: 决定嫌疑苏珍之,视表见里宋世轨。 时人以为寺中二绝。
现代文:奉为大理寺的二绝。
古文:南台囚到廷尉,世轨多雪之。
现代文:南台的囚犯送到廷尉,世轨大多能为他们昭雪。
古文:仍移摄御史,将问其滥状,中尉毕义云不送,移往复不止。
现代文:于是移送御史,要问滥用刑罚的罪行,中尉毕义云不送,文书往来不绝。
古文:世轨遂上书,极言义云酷擅。
现代文:世轨给皇帝上书,极力说毕义云残酷专权。
古文:显祖引见二人,亲□世轨曰: 我知台欺寺久,卿能执理与之抗衡,但守此心,勿虑不富贵。 □义云曰: 卿比所为诚合死,以志在疾恶,故且一恕。 仍顾谓朝臣曰: 此二人并我骨鲠臣也。 及疾卒,廷尉、御史诸系囚闻世轨死,皆哭曰: 宋廷尉死,我等岂有生路!
现代文:颢祖召见他俩,亲自劝解他说: 我知道南台欺压大理寺已经很久,你能依据法律和他们抗衡,如果能永远有此心,不愁不会富贵。 又对义云说: 你素来所作所为实在该死,但因为你疾恶如仇,姑且宽恕你。 又对众位大臣说: 遣两人都是我刚直不阿之臣。 世轨因病去世,廷尉、御史台中羁押的囚犯听说后,都大哭着说: 宋廷尉死了,我们哪还有生路呢!
古文:世良从子孝王,学涉,亦好缉缀文藻。
现代文:世良的侄子孝王,稍有学问,也喜欢写文章。
古文:形貌短陋而好臧否人物,时论甚疾之。
现代文:他身材矮小容貌丑陋却好评价人物,人们对此很憎恨。
古文:为段孝言开府参军,又荐为北平王文学。
现代文:任段孝言的开府参军,又被推荐任北平王文学。
古文:求入文林□不遂,因非毁朝士,撰别录二十卷,会平齐,改为关东风俗传,更广见闻,勒成三十卷以上之。
现代文:请求入文林馆未能如愿,就诽谤朝中大臣,撰写二十卷《别录》,周灭齐时,又改名为《关东风俗传》,又增加了些见闻,成三十卷呈送给皇帝。
古文:言多妄谬,篇第冗杂,无著述体。
现代文:言辞大多虚妄荒谬,篇章冗杂,毫无著述体例。
古文:郎基,字世业,中山人。
现代文:郎基,字世业,中山人。
古文:身长八尺,美须髯,泛涉坟典,尤长吏事。
现代文:身高八尺,胡须漂亮,精通典籍,尤其擅长政事。
古文:起家奉朝请,累迁海西镇将。
现代文:初为奉朝请,多次升迁任海西镇将。
古文:梁吴明彻率□攻围海西,基□励兵民,固守百余日,军粮且罄,戎仗亦尽,乃至削木为箭,剪纸为羽。
现代文:梁吴明彻率领人马围攻海西,郎基勉励军民,固守一百多天,军粮将要告罄,装备也将用完,以致削木做箭,剪纸做羽。
古文:围解还朝,仆射杨愔迎劳之曰: 卿本文吏,遂有武略。
现代文:解围后回到朝中,仆射杨情迎接慰劳他说: 你本是文官,竟然有武将的谋略。
古文:削木剪纸,皆无故事,班、墨之思,何以相过。
现代文:削木剪纸,都没有先例,鲁班、墨子的奇想都比不上你。
古文:后带颍川郡,积年留滞,数日之中,剖判咸尽,而台报下,并允基所陈。
现代文:后来兼管颖川郡,多年积存的案件,他在几天之内,都分判完毕,御史台批覆,也同意他的判决。
古文:条纲既疏,狱讼清息,官民遐迩,皆相庆悦。
现代文:法令宽,诉讼案件相对减少,远近的官吏百姓,都互相庆幸。
古文:基性清慎,无所营求,曾语人云: 任官之所,木枕亦不须作,况重于此事。 唯颇令写书。
现代文:郎基为人清廉审慎,没有私欲,曾对人说: 我到任所,连木枕都不做,更何况更贵重的呢。 他很喜欢写书。
古文:潘子义曾遗之书曰: 在官写书,亦是风流罪过。 基答书曰: 观过知仁,斯亦可矣。 后卒官,柩将还,远近将送,莫不攀辕悲哭。
现代文:有一次潘子义在写给他的信中说: 做官写书,也算是风流罪过。 他答覆说: 见错知仁,也就可以了。 后来死于任上,灵柩将要运回时,远近的人都来护送,全都拉着车辕伤心痛哭。
古文:孟业,字敬业,巨鹿安国人。
现代文:孟业,字敬业,钜鹿安国人。
古文:家本寒微,少为州吏。
现代文:出身贫寒,年轻时任本州小吏。
古文:性廉谨,同僚诸人侵盗官绢,分三十疋与之,拒而不受。
现代文:为人廉洁谨慎,同僚侵吞公家绸缎,分给他三十匹,他拒绝接受。
古文:魏彭城王韶拜定州,除典签。
现代文:魏彭城王元韶在定州任职时,任他为典签。
古文:长史刘仁之谓业曰: 我处其外,君居其内,同心戮力,庶有济乎。 未几仁之征入为中书令,临路启韶云: 殿下左右可信任者唯有孟业,愿专任之。
现代文:长史刘仁之对他说: 我主外,你主内,齐心协力,也许会成就大事。 不久刘仁之调入朝廷任中书令,临上路前对元韶说: 殿下左右可以信任的惟有孟业,希望委以重任。
古文:余人不可信也。 又与业别,执手曰: 今我出都,君便失援,恐君在后,不自保全。
现代文:其他人都不可信。 又和孟业告别,拉着他的手说: 如今我到京城去,你就失去了依靠,恐怕你以后不能保全自身。
古文:唯正与直,愿君自勉。 业唯有一马,因瘦而死。
现代文:祇有正和直,希望你能自勉。 盂业仅有一匹马,因为瘦弱死了。
古文:韶以业家贫,令州府官人同食马肉,欲令厚偿,业固辞不敢。
现代文:元韶因为他家中贫困,命令州府中的官吏一起吃马肉,想补偿他,孟业却推辞不受。
古文:韶乃戏业曰: 卿邀名人也。 对曰: 业以微细,伏事节下,既不能裨益,宁可损败清风。 后高祖书与韶云: 典签姓孟者极能用心,何不置之目前。 韶,高祖之□也。
现代文:元韶和他开玩笑说: 你是想博取名声。 他回答说: 我出身贫贱,在你手下供职,已经不能对你有什么帮助了,怎么能败坏清廉之风。 后来产担在写给五趋的信中说: 那位姓重的典签做事极其用,何不把他留在身边。 元韶是高祖的女婿。
古文:仁之后为兖州,临别谓吏部崔暹曰: 贵州人士,唯有孟业,宜铨举之,他人不可信也。 崔暹问业曰: 君往在定州,有何政绩,使刘西兖如此钦叹? 答曰: 禀性愚直,唯知自修,无他长也。
现代文:刘仁之后来守西兖州,临行前对吏部崔逞说: 你们州的人,惟孟箠是人才,应该举荐选拔他,其他人不可信。 崔暹问孟业: 过去你在定州,有什么政绩,让刘仁之这样佩服呢? 他说: 我禀性愚昧率直,仅知加强自身修养,没有其他政绩。
古文:天保初,清河王岳拜司州牧,闻业名行,复召为法曹。
现代文:天保初,清河王高岳任司州牧,听说了他的言行,征召他任法曹。
古文:业形貌短小,及谒见,岳心鄙其眇小,笑而不言。
现代文:他身材短小,拜见时,高岳小看他的矮小,笑着不说话。
古文:后寻业断决之处,乃谓业曰: 卿断决之明,可谓有过躯貌之用。 寻迁东郡守,以宽惠着。
现代文:后来决断事务时,才对他说: 你决断明快,可以说超过了你的容貌用途。 不久升任束郡太守,以宽大仁义著称。
古文:其年,麦一茎五穗,其余三穗四穗共一茎,合郡人以为政化所感。
现代文:当年,一棵麦杆长出了五穗,其他也有长三四穗的,全郡人都认为是政治清明感动了上天导致的。
古文:寻以病卒。
现代文:不久因病去世。
古文:崔伯谦,字士逊,博陵人。
现代文:崔伯谦,字士逊,博陵人。
古文:父文业,巨鹿守。
现代文:父亲文业,任钜鹿太守。
古文:伯谦少孤贫,善养母。
现代文:伯谦小时候父亲去世家中贫困,用心侍奉母亲。
古文:高祖召赴晋阳,补相府功曹,称之曰: 清直奉公,真良佐也。 迁瀛州别驾。
现代文:高祖征召他到晋阳,补授相府功曹,称赞他说: 清廉奉公,真是好佐吏。 升瀛州别驾。
古文:世宗以为京畿司马,劳之曰: 卿骋足瀛部,己着康歌,督府务殷,是用相授。 族弟暹,当时宠要,谦与之僚旧同门,非吉凶,未曾造请。
现代文:世宗授为京畿司马,慰劳说: 你在瀛州施展才能,治理得很太平,我府中事务繁多,因此将此职授你。 族弟崔暹当时受到皇上宠幸而显要,伯谦和他同在朝廷为官,若非遇到婚丧大事,绝不到他家中去。
古文:后除济北太守,恩信大行,乃改鞭用熟皮为之,不忍见血,示耻而已。
现代文:后来任济北太守,遍行恩德,把鞭子改为熟皮制作,不忍心见罪人流血,表明耻辱而已。
古文:有朝贵行过郡境,问人太守治政何如。
现代文:有当朝权贵从郡中经过,询问太守政绩如何。
古文:对曰: 府君恩化,古者所无。
现代文:那人回答说: 太守用恩德教化我们,从古未有。
古文:因诵民为歌曰: 客曰: 既称恩化,何由复威? 曰: 长吏惮威,民庶蒙惠。 征赴邺,百姓号泣遮道。
现代文:所以老百姓作的歌谣说: 崔太守,能治政,换皮鞭,施威德,民不争。 客人说: 既然是恩德教化,为什么又说有威严呢? 回答说: 官吏害怕威严,百姓蒙受恩德。 征召到邺时,百姓都哭着挤在路上。
古文:以弟让在关中,不复居内任,除南巨鹿守,事无巨细,必自亲览。
现代文:因为弟弟崔让在关中任职,不能再在内做官,任南钜鹿太守。事情无论大小,一定要亲自过问。
古文:民有贫弱未理者,皆曰: 我自有白须公,不虑不决。 后为银青光禄大夫,卒。
现代文:百姓中有因家贫体弱而不能诉讼的,都说: 我们有白胡子太守作主,不用发愁决断不了。 后来任银青光禄大夫,去世。
古文:苏琼,字珍之,武强人也。父备,仕魏至□尉少卿。
现代文:蓝卢,字至缒,逮强人。父亲鉴僙,瑟时任卫尉少卿。
古文:琼幼时随父在边,尝谒东荆州刺史曹芝。
现代文:壬蝗年轻时和父亲在边境上,曾拜访塞型业刺史萱芝。
古文:芝戏问曰: 卿欲官不? 对曰: 设官求人,非人求官。 芝异其对,署为府长流参军。
现代文:萱芝开玩笑地问他: 想做官吗? 他回答说: 设立官职是为寻求人,并不是要人去找官做。 曹芝认为他很奇特,授为本府长流参军。
古文:文襄以仪同开府,引为刑狱参军,每加勉劳。
现代文:文襄为仪同开府时,引荐他为刑狱参军,常加以鼓励慰劳。
古文:并州尝有强盗,长流参军推其事,所疑贼并已拷伏,失物家并识认,唯不获盗赃。
现代文:并州发生一起抢劫案,长流参军审问这个案子,疑犯经过用刑都已招认,失主也已确认,仅是找不到赃物。
古文:文襄付琼更令穷审,乃别推得元景融等十余人,并获赃验。
现代文:文襄命苏琼进一步审讯,另外发现了元景融等十几人,并起获了脏物。
古文:文襄大笑,语前妄引贼者曰: 尔辈若不遇我好参军,几致枉死。
现代文:文襄大笑,对那些被胡乱株连成强盗的人说: 你们若不是碰到我们的好参军,几乎要冤枉而死。
古文:除南清河太守,其郡多盗,及琼至,民吏肃然,奸盗止息。
现代文:任南清河太守,郡中多盗贼,等他一上任,吏民整肃,盗贼的事也都停止了。
古文:或外境奸非,辄从界中行过者,无不捉送。
现代文:有人在境外犯了法,而从境内经过,也被捉获送交。
古文:零县民魏双成失牛,疑其村人魏子宾,送至郡,一经穷问,知宾非盗者,即便放之。
现代文:零县百姓魏双成丢了牛,怀疑是同村魏子宾偷的,扭送到郡府,他一审问,知道并不是魏子宾偷的,马上放了他。
古文:双成诉云: 府君放贼去,百姓牛何处可得? 琼不理,密走私访,别获盗者。
现代文:双成说: 太守把贼放走,我的牛到何处去找呢? 苏琼不再审理,微服私访。另外捉住了盗牛的罪犯。
古文:从此畜牧不收,多放散,云: 但付府君。 有邻郡富豪将财物寄置界内以避盗,为贼攻急,告曰: 我物已寄苏公矣。 贼遂去。
现代文:从此百姓放牧牲畜不用再赶回家,大多分散放养,说: 衹要交给太守就可以了。 邻郡有一富翁把财物寄存在此郡以防备盗贼,被贼人逼迫急了,就告诉他们说: 我的东西已寄托给苏公了。 贼人只好离去。
古文:平原郡有妖贼刘黑狗,构结徒侣,通于沧海。
现代文:平原郡的妖贼刘黑狗,聚众结党,势力扩展到海边。
古文:琼所部人连接村居,无相染累。
现代文:珍之率领人把村庄连成一片,丝毫不受影响。
古文:邻邑于此伏其德。
现代文:邻郡官员都很钦佩他的德行。
古文:郡中旧贼一百余人,悉充左右,人间善恶,及长吏饮人一杯酒,无不即知。
现代文:郡中原来有一百多贼人,都归顺了他,百姓中发生的各种事,甚至长吏喝了人家一杯酒,他也能立即知道。
古文:琼性清慎,不发私书。
现代文:珍之为人清廉谨慎,从来不写私信。
古文:道人道研为济州沙门统,资产巨富,在郡多有出息,常得郡县为征。
现代文:僧人道研是济州僧侣首领,有大批资财,在郡中有很多产业,常常被郡县征税。
古文:及欲求谒,度知其意,每见则谈问玄理,应对肃敬,研虽为债数来,无由启口。
现代文:每次他来求见,苏琼知道他的来意,接见时就谈论玄理,态度严肃,道研虽然多次为债务来拜见,却一直没有机会开口。
古文:其弟子问其故,研曰: 每见府君,径将我入青云间,何由得论地上事。 郡民赵颍曾为乐陵太守,八十致事归。
现代文:他的弟子问他是什么缘故,他说: 每次见了太守,他就领着我直接到了青云之上,怎有机会谈地上的事呢。 郡中的赵续做过乐陵太守,八十岁的时候退休回乡。
古文:五月初,得新瓜一双自来送。
现代文:五月初,收获两只新瓜亲自为太守送来。
古文:颍恃年老,苦请,遂便为留,仍致于听事梁上,竟不剖。
现代文:赵颢依仗自己上了年纪,苦苦请求收下。苏琼祇得留下,放到大厅的梁上,始终没有打开吃。
古文:人遂竞贡新果,至门间,知颍瓜犹在,相顾而去。
现代文:人们于是争着送来时新瓜果,走到大门口,知道赵颢的瓜还在,只好面面相觑地离开。
古文:有百姓乙普明兄弟争田,积年不断,各相援引,乃至百人。
现代文:百姓乙普明兄弟争夺田产,多年不能裁决,各自寻找证人,竟然有近百人。
古文:琼召普明兄弟对□人谕之曰: 天下难得者兄弟,易求者田地,假令得地失兄弟心如何? 因而下泪,□人莫不洒泣。
现代文:苏琼叫来普明兄弟二人劝告众人说: 天下难得的就是兄弟,容易获得的是土地,如果得到土地却失去兄弟之情怎么样? 说完流下了眼泪,众人也流泪哭泣。
古文:普明弟兄叩头乞外更思,分异十年,遂还同住。
现代文:普明兄弟磕头请求到外面再商议,分家了十年以后,又搬到一起住。
古文:每年春,总集大儒□觊隆、田元凤等讲于郡学,朝吏文案之暇,悉令受书,时人指吏曹为学生屋。
现代文:每年春天,苏琼把有名的儒生卫觊隆、田元凤等人召集来,在郡学中讲学,官吏办完公事,都要来学习,当时人们把官吏住的地方叫学生屋。
古文:禁断淫祠,婚姻丧葬皆教令俭而中礼。
现代文:他又下令禁止淫祠,婚丧嫁娶都要节俭而合乎礼法。
古文:又蚕月预下绵绢度样于部内,其兵赋次第并立明式,至于调役,事必先办,郡县长吏常无十杖稽失。
现代文:到了养蚕的时候预先在部内定好丝绸的数量,兵役、赋税的顺序也都明白规定,到了调派差役的时候,事情一定提前办好,郡县长吏不再出错受罚。
古文:当时州郡无不遣人至境,访其政术。
现代文:当时其他州县派人来到南清河郡,学习治理的方法。
古文:天保中,郡界大水,人灾,绝食者千余家。
现代文:天保年间,郡中发了大水,百姓受了灾,没有粮食吃的有一千多家。
古文:琼普集部中有粟家,自从贷粟以给付饥者。
现代文:他召集郡中有粮食的人家,自己借贷出粮食发给没有粮食的人家。
古文:州计户征租,复欲推其贷粟。
现代文:州中按人户征收租税,又想用借贷粮食的事推托。
古文:纲纪谓琼曰: 虽矜饥餧,恐罪累府君。 琼曰: 一身获罪,且活千室,何所怨乎? 遂上表陈状,使检皆免,人户保安。
现代文:手下人对他说: 这样做虽然是同情挨饿的人,但恐怕会连累太守。 他说: 我一人获罪,却能使千家人活命,还有什么怨恨的呢。 于是上表陈述了情况,上面派人核查属实就免去了租税,百姓都得到了保全。
古文:此等相抚儿子,咸言府君生汝。
现代文:这些受惠的人抱着儿子说是太守给了你们活命。
古文:在郡六年,人庶怀之,遂无一人经州。
现代文:苏琼在郡中任职六年,百姓感恩,再没有人到州裹去上诉。
古文:前后四表,列为尤最。
现代文:先后四道表章,被列为最好。
古文:遭忧解职,故人赠遗,一无所受。
现代文:因服丧而解职,朋友的馈赠,丝毫不受。
古文:寻起为司直、廷尉正,朝士嗟其屈。
现代文:不久起用为司直、廷尉正,朝中大臣都为他抱屈。
古文:尚书辛述曰: 既直且正,名以定体,不虑不申。
现代文:尚书辛述说: 他为人正直,按名定官,不用担心不能施展才能。
古文:初琼任清河太守,裴献伯为济州刺史,酷于用法,琼恩于养人。
现代文:当初麸琼任南清河太守时,苤墼伯任挤业刺史,动用刑法很严酷,苏琼对人却很有恩德。
古文:房延佑为乐陵郡,过州。裴问其外声,佑云: 唯闻太守善,刺史恶。 裴云: 得民誉者非至公。 佑答言: 若尔,黄霸、龚遂君之罪人也。 后有□,州各举清能。
现代文:房延茧到銮堡登上任,经过州中,苤问自己在外面名声怎么样,房延佑说: 我听说太守好、刺史恶。
古文:裴以前言,恐为琼陷,琼申其枉滞,议者尚其公平。
现代文:裴说: 在百姓中有声誉的不能秉公办事。 延拉说: 照你所说,茎玺、龚遂在你眼中都成了罪人。
古文:毕义云为御史中丞,以猛暴任职,理官忌惮,莫敢有违。琼推察务在公平,得雪者甚□,寺署台案,始自于琼。
现代文:后来皇上下韶,命各州举荐清正的人,冬麸侦因为有前面的话,恐怕蓝琼会陷害他,藓琼申理受到裴冤枉而留滞的案件,人们都认为决断公平。毕义云任御史中丞时,处理事情过于激烈,大理寺的官员对他很忌惮,不敢违抗。苏琼审讯务求公平,昭雪的人很多,由大理寺处理御史台案件的惯例,就从苏琼开始。
古文:迁三公郎中。
现代文:后升三公郎中。
古文:赵州及清河、南中有人频告谋反,前后皆付琼推捡,事多申雪。
现代文:趟州、清河和南中地区多次有人告发谋反,前后都交给苏琼审理,大都得以昭雪。
古文:尚书崔昂谓琼曰: 若欲立功名,当更思余理,仍数雪反逆,身命何轻? 琼正色曰: 所雪者怨枉,不放反逆。 昂大惭。
现代文:尚书崔昂对他说: 如果想成就功名,应该想别的办法,如果靠着给叛逆昭雪,把自己的身家性命就看得太轻了。 他严正地说: 我昭雪的都是受到冤枉的人,叛逆者不会放过。 说得崔昂非常惭愧。
古文:京师为之语曰: 断决无疑苏珍之。
现代文:为此京城人都说: 断决无疑苏珍之。
古文:迁左丞,行徐州事。
现代文:升左丞,行徐州事。
古文:徐州城中五级寺忽被盗铜像一百躯,有司征检,四邻防宿及纵迹所疑,逮系数十人,琼一时放遣。
现代文:徐州城中五级寺的铜像突然被盗走了一百尊,有关部门检查后,把左右四邻、守夜人员及涉嫌疑犯,逮捕了几十人。苏琼却同时放了。
古文:寺僧怨诉不为推贼,琼遣僧,谢曰: 但且还寺,得像自送。 尔后十日,抄贼姓名及赃处所,径收掩,悉获实验,贼徒□引,道俗叹伏。
现代文:寺中的僧侣埋怨他不认真审问,他遣走僧人,说: 你们暂且回到寺裹等候,发现了佛像就送回去。 过了十天,抄绿了盗贼的姓名和埋藏赃物的地方,直接去捉拿,全部捉获归案,盗贼相互惊叹,僧俗百姓都赞叹佩服。
古文:旧制以淮禁不听商贩辄度。
现代文:按照旧例淮河两岸被封锁后不允许商贩随意往来。
古文:淮南岁俭,启听淮北取籴。
现代文:这一年淮南歉收,苏琼奏明朝廷,允许商人到淮北耀粮。
古文:后淮北人饥,复请通籴淮南,遂得商估往还,彼此兼济,水陆之利,通于河北。
现代文:后来淮北发生灾荒,他又请求允许商人去淮南耀粮,于是双方的商人可以来往,互相调济,水陆交通一直沿伸到河北。
古文:后为大理卿而齐亡,仕周为博陵太守。
现代文:后来苏琼任大理卿时北齐灭亡,他在周任博陵太守。
古文:房豹,字仲干,清河人。祖法寿,魏书有传。
现代文:廛塾,字健登,翅人。曾祖父造画,《魏书》有传。
古文:父翼宗。
现代文:父亲翼宗。
古文:豹体貌魁岸,美音仪。
现代文:房豹身材魁伟,声旨清亮仪表俊美。
古文:释褐开府参军,兼行台郎中,随慕容绍宗。
现代文:初任开府参军,兼行台郎中,跟随慕容绍宗。
古文:绍宗自云有水厄,遂于战舰中浴,并自投于水,冀以厌当之。
现代文:基眯说自己有溺水之灾,就在战船上沐浴,并跳到水中,希望能压制厄运。
古文:豹曰: 夫命也在天,岂人理所能延促。
现代文:房豹说: 人命由天,人怎能延长或缩短。
古文:公若实有灾眚,恐非禳所能解,若其实无,何禳之有。 绍宗笑曰: 未能免俗,为复尔耳。 未几而绍宗遇溺,时论以为知微。
现代文:你如果真的有灾难,恐怕除邪消灾之祭也不能解除,如果确实没有,就不用祭拜。
古文:迁乐陵太守,镇以凝重,哀矜贫弱,豹阶庭简静,圄囹空虚。
现代文:升任碧递太守,做事稳重,同情孤苦,庆垫的官衙冷冷清清,监狱中空空荡荡。
古文:郡治濒海,水味多咸苦,豹命凿一井,遂得甘泉,遐迩以为政化所致。
现代文:乐陵濒临海边,水又苦又咸,他命人挖了一井,发现了甘甜的泉水,远近的人们都认为是政德教化所致。
古文:豹罢归后,井味复咸。
现代文:他罢官回去后,井水又变得苦咸。
古文:齐灭,还乡园自养,频征辞疾。终于家。
现代文:韭查灭亡后,回到家乡自食其力,多次征召都托辞有病,最后终老在家。
古文:路去病,阳平人也。
现代文:路去病,垦迁入。风神俊秀,仪表堂堂。
古文:风神□朗,仪表异。释褐开府参军。
现代文:起初任开府参军。
古文:□用士人为县宰,以去病为定州饶阳令。
现代文:朝廷下令任用士人任县令,授任他龟出馋荡县令。
古文:去病明闲时务,性颇严毅,人不敢欺,然至廉平,为吏民叹服。
现代文:蹬圭痞通晓政务,性格严厉刚毅,旁人都不敢欺骗他,但为人廉正公平,受到百姓的尊敬。
古文:擢为成安令。
现代文:提升为成安县令。
古文:京城下有邺、临漳、成安三县,辇毂之下,旧号难治,重以政乱时难,纲维不立,功臣内戚,请嘱百端。
现代文:京城下辖三县:邺、堕违、盛窒,天子脚下,一向以难以治理着称,而且时世艰难,朝政混乱,纲纪不立,功臣和皇亲国戚,到处营私请托。
古文:去病消息事宜,以理抗答,势要之徒,虽□养小人莫不惮其风格,亦不至嫌恨。
现代文:去病到任后排除矛盾,以理抗争,权贵之家,即使是家中的厮役仆人也都忌惮他的作风,但又不至于恨他。
古文:自迁邺以还,三县令治术,去病独为称首。
现代文:自从都城迁到了邺,考察三县令的功绩,去病排名第、一。
古文:周武平齐,重其能官,与济阴郡守公孙景茂二人不被替代,发诏褒扬。
现代文:周武帝平定韭蛮,看重他居官的才能,和济;壁郡太守公孙景茂两人没有被替换,反而下诏予以表扬。
古文:隋大业中,卒于冀氏县令。
现代文:堕太墓年间,死于冀戏圣令任上。