|
古文:点字子皙,年十一,居父母忧,几至灭性。 |
|
现代文:何点字子晰,十一岁时,为父母居丧,几乎到了毁灭身体的地步。 |
|
|
|
古文:及长,感家祸,欲绝昏宦,尚之强爲娶琅邪王氏。 |
|
现代文:等他长大,为家祸而伤感,要断绝婚姻和仕途,祖父何尚之强行为他娶了琅笽的王氏。 |
|
|
|
古文:礼毕,将亲迎,点累涕泣,求执本志,遂得罢。 |
|
现代文:媒礼结束后,即将亲自迎娶,何点屡次哭泣,请求坚持本来的志向,于是作罢。 |
|
|
|
古文:点明目秀眉,容貌方雅,真素通美,不以门户自矜。 |
|
现代文:何点眼明眉秀,容貌方正文雅,真率素淡,十分美好,不以门户高贵自夸。 |
|
|
|
古文:博通群书,善谈论。 |
|
现代文:博通群书,善于谈论。 |
|
|
|
古文:家本素族,亲姻多贵仕。 |
|
现代文:他家本来素为世族,亲戚婚姻多是贵官。 |
|
|
|
古文:点虽不入城府,性率到,好狎人物。 |
|
现代文:何点虽然没有进入城府做官,但是性格随便,好亲近人物。 |
|
|
|
古文:遨游人间,不簪不带,以人地并高,无所与屈,大言踑踞公卿,敬下。 |
|
现代文:遨游人间,不插簪不系带,因为人才地位都很高,没有什么人让他受委屈,他面对公卿展脚倚坐,高谈阔论,而对下层人士却很敬重。 |
|
|
|
古文:或乘柴车,蹑草屩,恣心所适,致醉而归。 |
|
现代文:有时他乘着柴车,穿着草鞋,随心漫游,酒醉而归。 |
|
|
|
古文:故世论以点爲孝隐士,弟胤爲小隐士,大夫多慕从之。 |
|
现代文:所以世人评论以何点为孝隐士,他弟弟何胤为小隐士,很多士大夫都仰慕和追随他们。 |
|
|
|
古文:时人称重其通,号曰 游侠处士 。 |
|
现代文:当时的人们赞扬和重视他的博通,称他为 游侠处士 。 |
|
|
|
古文:兄求亦隐吴郡武丘山。 |
|
现代文:他的哥哥何求也隐居在武丘山。 |
|
|
|
古文:求卒,点菜食不饮酒,讫于三年,腰带减半。 |
|
现代文:何求去世,何点只吃蔬菜不饮酒,持续了三年,腰带减细了一半。 |
|
|
|
古文:宋泰始末,征爲太子洗马。 |
|
现代文:宋朝的泰始末年,征调他为太子洗马。 |
|
|
|
古文:齐初,累征中书侍郎、太子中庶子,并不就。 |
|
现代文:齐朝初年,多次征调他为中书侍郎、太子中庶子,都没有就任。 |
|
|
|
古文:与陈郡谢伷、吴国张融、会稽孔德璋爲莫逆友。 |
|
现代文:他与陈郡的谢、吴国的张融、会稽的孔德璋是亲密的知己。 |
|
|
|
古文:点门世信佛,从弟遁以东篱门园居之,德璋爲筑室焉。 |
|
现代文:何点家门世代信佛,堂弟何遁让他住在东篱门的园子中,孔德璋为他筑了一所房子。 |
|
|
|
古文:园有卞忠贞冢,点植花于冢侧,每饮必举酒酹之。 |
|
现代文:园子中有卞忠贞的墓,何点在墓旁种了花草,每次饮酒必定要举酒祭奠他。 |
|
|
|
古文:招携胜侣,乃名德桑门,清言赋咏,优游自得。 |
|
现代文:招聚名人好友,后来取名德桑门,赋诗咏唱,悠游自得。 |
|
|
|
古文:初,褚彦回、王俭爲宰相,点谓人曰: 我作齐书已竟,赞云 回既世族,俭亦国华,不赖舅氏,遑恤国家 。 |
|
现代文:起初,褚彦回、王俭做宰相,何点对别人说: 我作《齐书》已经完成,赞论中说: 彦回本是世家大族,王俭也是国家精华,他们不是依赖舅氏,哪里顾上考虑国家! |
|
|
|
古文:王俭闻之,欲候点,知不可见,乃止。 |
|
现代文:王俭听说了,想等候何点,知道无法见到,才停下了。 |
|
|
|
古文:豫章王嶷命驾造点,点从后门遁去。 |
|
现代文:豫章王萧嶷乘车去见何点,何点从后门离开了。 |
|
|
|
古文:司徒竟陵王子良闻之,曰: 豫章王尚望尘不及,吾当望岫息心。 |
|
现代文:司徒竟陵王萧子良听到后,说: 豫章王尚且望尘不及,我应当远望山岫消除这种想法了。 |
|
|
|
古文:后点在法轮寺,子良就见之,点角巾登席,子良欣悦无已,遗点嵇叔夜酒杯、徐景山酒枪。 |
|
现代文:后来何点在法轮寺,萧子良前往见他,何点头戴隐士的方巾登席,萧子良欢欣不止,赠给何点嵇叔夜酒杯、徐景山酒枪。 |
|
|
|
古文:点少时尝患渴利,积岁不愈。 |
|
现代文:何点少年时候曾经患过渴痢病,多年不愈。 |
|
|
|
古文:后在吴中石佛寺建讲,于讲所昼寝,梦一道人,形貌非常,授丸一掬,梦中服之,自此而差,时人以爲淳德所感。 |
|
现代文:后来在吴中石佛寺建坛讲经,在讲经的地方白天小睡,梦见有一个道人,形貌不凡,送给他一捧药丸,梦中把它吃了,从此病就好了,当时的人认为这是由于他的美好德行感动了神人。 |
|
|
|
古文:性通侻好施,远近致遗,一无所逆,随复散焉。 |
|
现代文:他性格通脱爱好施舍,远近的人给他赠送财物,他一概不推辞,随后就又散发出去。 |
|
|
|
古文:尝行经朱雀门街,有自车后盗点衣者,见而不言,旁人禽盗与之,点乃以衣施盗。 |
|
现代文:他曾经路过朱雀门街,有一个人从车后偷盗何点的衣物,他看见了却不吱声,旁人把盗贼捉住交给了他,何点却把衣服送给了盗贼。 |
|
|
|
古文:盗不敢受,点令告有司,盗惧乃受之。 |
|
现代文:盗贼不敢接受,何点要让人向有关部门告发,盗贼非常害怕,这才接受了。 |
|
|
|
古文:点雅有人伦鉴,多所甄拔。 |
|
现代文:何点对人物很有鉴别能力,他识别奖励提拔过许多人。 |
|
|
|
古文:知吴兴丘迟于幼童,称济阳江淹于寒素,悉如其言。哀乐过人。 |
|
现代文:吴兴的丘迟还在幼童的时候,何点就发现了他;济阳的江淹还在贫寒的时候,何点就称赞过他,结果和他说的完全一样。他的哀乐超过常人。 |
|
|
|
古文:尝行逢葬者,叹曰: 此哭者之怀,岂可思邪。 |
|
现代文:他曾在走路的时候遇到送葬的人,慨叹说: 这痛哭人的心情,怎么可以想象呢! |
|
|
|
古文:于是悲恸不能禁。 |
|
现代文:于是悲痛得不能自制。 |
|
|
|
古文:老又娶鲁国孔嗣女,嗣亦隐者。点虽昏,亦不与妻相见,筑别室以处之,人莫谕其意。 |
|
现代文:年老时候又娶了鲁国孔嗣的女儿,孔嗣也是一个隐士,何点虽然结了婚,也不与妻子相见,另外筑了一处房子让她住,人们都不知道他是什么意思。 |
|
|
|
古文:吴国张融少时免官,而爲诗有高言,点答诗曰: 昔闻东都日,不在简书前。 |
|
现代文:吴国的张融少年的时候被免官,而作诗有很高妙的句子,何点答诗说: 昔闻东都日,不在简书前。 |
|
|
|
古文:虽戏而融久病之。 |
|
现代文:虽然是开玩笑的话,而张融心中一直怨恨了很久。 |
|
|
|
古文:及点后昏,融始爲诗赠点曰: 惜哉何居士,薄暮遘荒淫。 |
|
现代文:等何点后来又结了婚,张融便写诗赠给何点说: 惜哉何居士,薄暮遘荒淫。 |
|
|
|
古文:点亦病之。 |
|
现代文:何点也很怨恨。 |
|
|
|
古文:永元中,崔慧景围城,人间无薪,点悉伐园树以赡亲党。 |
|
现代文:永元时期,崔慧景围城,人们都没有柴烧,何点便把园子中的树全部砍掉送给亲友和乡邻。 |
|
|
|
古文:慧景性好佛义,先慕交点,点不顾之。 |
|
现代文:崔慧景喜欢佛理,先前向往结交何点,何点不理他。 |
|
|
|
古文:至是乃逼召点,点裂裙爲裤,往赴其军,终日谈说,不及军事。 |
|
现代文:到了现在便逼召何点,何点把裙子撕开作为裤子,到了他的军中,终日谈佛,而不谈及军事。 |
|
|
|
古文:其语默之迹如此。 |
|
现代文:他谈话的情况就是这样。 |
|
|
|
古文:慧景平后,东昏大怒,欲诛之。 |
|
现代文:崔慧景平定以后,东昏侯大怒,要把他杀掉。 |
|
|
|
古文:王莹爲之惧,求计于萧畅。 |
|
现代文:王莹很替他害怕,求萧畅出个主意。 |
|
|
|
古文:畅谓茹法珍曰: 点若不诱贼共讲,未必可量,以此言之,乃应得封。 |
|
现代文:萧畅对茹法珍说: 何点如果不引诱敌人共同讲佛,情况就未必可以估量了,由此而言,便应该得到封赏。 |
|
|
|
古文:东昏乃止。 |
|
现代文:东昏侯才罢休了。 |
|
|
|
古文:梁武帝与点有旧,及践阼,手诏论旧,赐以鹿皮巾等,并召之。 |
|
现代文:梁武帝与何点有旧交,登基以后,写了手诏叙说旧情,赐给他鹿皮巾等物品,并且要召见他。 |
|
|
|
古文:点以巾褐引入华林园,帝赠诗酒,恩礼如旧,仍下诏征爲侍中。 |
|
现代文:何点以方巾粗衣的穿戴被引入了华林园,武帝赠他诗酒,像从前一样以礼相待,并下诏书征他为侍中。 |
|
|
|
古文:捋帝须曰: 乃欲臣老子。 |
|
现代文:他竟敢违逆武帝,说: 还想让我老头子来做大臣! |
|
|
|
古文:辞疾不起。 |
|
现代文:辞病不起。 |
|
|
|
古文:复下诏详加资给,并出在所,日费所须,太官别给。 |
|
现代文:武帝又下诏书详加资助,全部送到他的住处,每天所需要的费用,由太官另外供给。 |
|
|
|
古文:天监二年卒,诏给第一品材一具,丧事所须,内监经理。 |
|
现代文:天监二年去世,诏令赠给一等棺材一具,丧事所需要的花费,由太监经管。 |
|
|
|
古文:点弟胤。胤字子季,出继叔父旷,故更字胤叔。 |
|
现代文:何胤字子季,过继给了叔叔何旷,所以改字叫季叔。 |
|
|
|
古文:年八岁,居忧,毁若成人。 |
|
现代文:八岁时,居丧,哀伤超过成人。 |
|
|
|
古文:及长轻薄不羁,晚乃折节好学,师事沛国刘瓛,受易及礼记、毛诗。 |
|
现代文:等长大后,轻薄不羁,很晚的时候才自强好学,以沛国刘王献为师,学习《易》和《礼记》、《毛诗》。 |
|
|
|
古文:又入锺山定林寺听内典,其业皆通。 |
|
现代文:又入了钟山定林寺去听内典,其学业都能通晓。 |
|
|
|
古文:而纵情诞节,时人未之知也,唯瓛与汝南周顒深器异之。 |
|
现代文:而纵情旷放,当时的人们却不知道,只有刘王献和汝南周深深地惊异和器重他。 |
|
|
|
古文:仕齐爲建安太守,政有恩信,人不忍欺。 |
|
现代文:在齐国做官担任建安太守,为政有恩德信誉,人们不忍相欺。 |
|
|
|
古文:每伏腊放囚还家,依期而反。 |
|
现代文:他常常在伏日和腊日放囚犯回家,都能按时返回。 |
|
|
|
古文:历黄门侍郎,太子中庶子。 |
|
现代文:他曾历任黄门侍郎、太子中庶子。 |
|
|
|
古文:尚书令王俭受诏撰新礼,未就而卒。 |
|
现代文:尚书王俭接受诏令撰写新礼仪,没有写完就死了。 |
|
|
|
古文:又使特进张绪续成,绪又卒,属在司徒竟陵王子良。 |
|
现代文:又派特进张绪把它续成,张绪又死去,便交给了司徒竟陵王萧子良。 |
|
|
|
古文:子良以让胤,乃置学士二十人佐胤撰录。 |
|
现代文:萧子良又让给了何胤,于是设置了学士二十人,帮助何胤进行撰录。 |
|
|
|
古文:后以国子祭酒与太子中庶子王莹并爲侍中。 |
|
现代文:后来,何胤以国子祭酒的身份与太子中庶子王莹一起为侍中。 |
|
|
|
古文:时胤单作祭酒,疑所服。 |
|
现代文:当时何胤单做祭酒,怀疑所穿的衣服。 |
|
|
|
古文:陆澄博古多该,亦不能据,遂以玄服临试。 |
|
现代文:陆澄博通古事,也没找到依据,于是便穿着黑色衣服临场监考。 |
|
|
|
古文:尔后详议,乃用朱服。祭酒朱服,自此始也。 |
|
现代文:此后又进行详细讨论,乃用红色衣服,祭酒穿红衣,就是由此开始的。 |
|
|
|
古文:及郁林嗣位,胤爲后族,甚见亲待。 |
|
现代文:后来郁林继承皇位,何胤属于皇后家族,所以很受亲近。 |
|
|
|
古文:爲中书令,领临海、巴陵王师。 |
|
现代文:做了中书令,兼做临海、巴陵王师。 |
|
|
|
古文:胤虽贵显,常怀止足。 |
|
现代文:何胤虽然显贵,却常常想着止足。 |
|
|
|
古文:建武初,已筑室郊外,恒与学徒游处其内。 |
|
现代文:建武初年,他已经在郊外建了房子,经常与徒弟到里面游玩和居住。 |
|
|
|
古文:至是遂卖园宅欲入东。 |
|
现代文:到了现在于是便想卖掉园宅东去。 |
|
|
|
古文:未及发,闻谢朏罢吴兴郡不还,胤恐后之,乃拜表解职,不待报辄去。 |
|
现代文:还没有出发,就听说谢紻免了吴兴郡的职务不再回来,何胤恐怕落在他后面,便上表辞职,没等回答就离去了。 |
|
|
|
古文:明帝大怒,使御史中丞袁昂奏收胤。 |
|
现代文:明帝大怒,指使御史中丞袁昂奏表拘捕何胤。 |
|
|
|
古文:寻有诏许之。 |
|
现代文:不久又下了诏书释放了他。 |
|
|
|
古文:胤以会稽山多灵异,往游焉,居若邪山云门寺。 |
|
现代文:何胤因为会稽的山多有灵异,便前往旅游,住在若邪山云门寺。 |
|
|
|
古文:初,胤二兄求、点并栖遁,求先卒,至是胤又隐,世号点爲 大山 ,胤爲 小山 ,亦曰 东山 。 |
|
现代文:起初,何胤的两个哥哥何求、何点都隐遁起来,何求先死,到现在何胤又隐居,世人称何点为 大山 ,何胤为 小山 ,也叫 东山 。 |
|
|
|
古文:兄弟发迹虽异,克终皆隐,世谓何氏三高。 |
|
现代文:兄弟发迹虽然不同,最终都是隐居,世人称为何氏三高。 |
|
|
|
古文:永元中,征爲太常、太子詹事,并不就。 |
|
现代文:永元年间,他被征召为太常、太子詹事,都没有到任。 |
|
|
|
古文:梁武帝霸朝建,引爲军谋祭酒,并与书诏,不至。 |
|
现代文:梁武帝的霸朝建立,引他为军谋祭酒,并且给他发了聘书,没有前来。 |
|
|
|
古文:及帝践阼,诏爲特进、光禄大夫,遣领军司马王杲之以手敕谕意,并征谢朏。 |
|
现代文:等武帝登基,诏令他为特进、光禄大夫,派领军司马王杲之带着手诏去传达意旨,并同时征召谢紻。 |
|
|
|
古文:杲之先至胤所,胤恐朏不出,先示以可起,乃单衣鹿皮巾执经卷,下床跪受。 |
|
现代文:王杲之先到了何胤的住所,何胤恐怕谢紻不出,先是表示可以起身,便穿着单衣,戴着鹿皮巾,手拿经卷,下床跪拜接受。 |
|
|
|
古文:诏出,就席伏读。 |
|
现代文:诏令他出山,他却坐在席上低头读书。 |
|
|
|
古文:胤因谓杲之曰: 吾昔于齐朝欲陈三两条事:一者欲正郊丘,二者欲更铸九鼎,三者欲树双阙。 |
|
现代文:何胤于是便对王杲之说: 我从前在齐朝想提出三两条建议:一是想校正郊丘,二是想另铸九鼎,三是想建立双阙。 |
|
|
|
古文:世传晋室欲立阙,王丞相指牛头山云, 此天阙也 。是则未明立阙之意。 |
|
现代文:世上传说晋室想要立阙,王丞相指着牛头山说: 这就是天阙, 这是他不明白立阙的意义。 |
|
|
|
古文:阙者谓之象魏,悬法于其上,浃日而收之。 |
|
现代文:阙,是指象魏,把法令挂在上面,十天后收下。 |
|
|
|
古文:象者法也,魏者当涂而高大貌也。 |
|
现代文:象的意思是法,魏的意思是位于路口而且高大的样子。 |
|
|
|
古文:鼎者神器,有国所先。 |
|
现代文:鼎是神器,有国家首先就要有它。 |
|
|
|
古文:圆丘南郊,旧典不同。 |
|
现代文:圆丘和南郊,旧典中并不相同。 |
|
|
|
古文:南郊祠五帝灵威仰之类,圆丘祠天皇大帝、北极大星是也。 |
|
现代文:南郊是祭祀五帝灵威仰之类,圆丘是祭祀天皇大帝、北极大星的。 |
|
|
|
古文:往代合之郊丘,先儒之巨失。 |
|
现代文:以往的朝代合为郊丘,是前辈儒者的巨大失误。 |
|
|
|
古文:今梁德告始,不宜遂因前谬。 |
|
现代文:现在梁德宣告开始,不应该因循前朝的谬误。 |
|
|
|
古文:卿宜陈之。 |
|
现代文:您应该向朝廷说明。 |
|
|
|
古文:杲之曰: 仆之鄙劣,岂敢轻议国典,此当敬俟叔孙生耳。 |
|
现代文:王杲之说: 在下鄙劣,岂敢轻率地议论国家典章,这应当敬候叔孙生前来呀! |
|
|
|
古文:及杲之从谢朏所还,问胤以出期。 |
|
现代文:王杲之从谢籫那里回来,问何胤的出山日期。 |
|
|
|
古文:胤知朏已应召,答杲之曰: 吾年已五十七,月食四斗米不尽,何容复有宦情? |
|
现代文:何胤知道谢籫已经应召,回答王杲之说: 我年纪已经五十七岁,一月吃不完四斗米,怎能再有做官的心情? |
|
|
|
古文:杲之失色不能答。 |
|
现代文:王杲之失色不能回答。 |
|
|
|
古文:胤反谓曰: 卿何不遣传诏还朝拜表,留与我同游邪? |
|
现代文:何胤反过来又对他说: 您何不派人传诏回朝奏表,留下来与我同游呢? |
|
|
|
古文:杲之愕然曰: 古今不闻此例。 |
|
现代文:王杲之愕然地说: 古今没听说有这样的例子。 |
|
|
|
古文:胤曰: 檀弓两卷,皆言物始。 |
|
现代文:何胤说: 《檀弓》两卷,都是讲事物的开始。 |
|
|
|
古文:自卿而始,何必有例? |
|
现代文:从您开始,何必要有先例? |
|
|
|
古文:胤、朏俱前代高士,胤处名誉尤迈矣。 |
|
现代文:何胤、谢籫,都是前代的高士,何胤的名誉尤其高迈。 |
|
|
|
古文:杲之还,以胤意奏闻,有敕给白衣尚书禄。 |
|
现代文:王杲之回去后,把何胤的意思上奏,皇帝诏令供给他白衣尚书的俸禄。 |
|
|
|
古文:胤固辞。 |
|
现代文:何胤坚决推辞。 |
|
|
|
古文:又敕山阴库钱月给五万,又不受。 |
|
现代文:又诏令山阴把官库中的钱每月供给他五万,何胤又不接受。 |
|
|
|
古文:乃敕何子朗、孔寿等六人于东山受学。 |
|
现代文:于是便诏令何子朗、孔寿等人在东山跟他上学。 |
|
|
|
古文:太守衡阳王元简深加礼敬,月中常命驾式闾,谈论终日。 |
|
现代文:太守衡阳王萧元简深深地加以礼敬,每个月中常常乘车登门拜访,谈论终日。 |
|
|
|
古文:胤以若邪处势迫隘,不容学徒,乃迁秦望山。 |
|
现代文:何胤因为若邪山所处的地方狭小,容不下学徒,于是迁到了秦望山。 |
|
|
|
古文:山有飞泉,乃起学舍,即林成援,因岩爲堵;别爲小合室,寝处其中,躬自啓闭,僮仆无得至者。 |
|
现代文:山上有飞泉,便建起了学舍,以树林为外援,就山崖做围墙,另外建了一座小阁室,住在里面,亲自开关门户,僮仆都不能进来。 |
|
|
|
古文:山侧营田二顷,讲隙从生徒游之。 |
|
现代文:山旁种田二顷,讲课之余就由学生跟着游览。 |
|
|
|
古文:胤初迁将筑室,忽见二人着玄冠,容貌甚伟,问胤曰: 君欲居此邪? |
|
现代文:何胤起初迁来将要筑室的时候,忽然看见两个人戴着黑冠,容貌伟岸,问何胤说: 您想住在这里吗? |
|
|
|
古文:乃指一处云: 此中殊吉。 |
|
现代文:便指着一处地方说: 此处特别吉利。 |
|
|
|
古文:忽不复见。 |
|
现代文:忽然又不见了。 |
|
|
|
古文:胤依言而卜焉。 |
|
现代文:何胤依照他们的话作了选择。 |
|
|
|
古文:寻而山发洪水,树石皆倒拔,唯胤所居室岿然独存。 |
|
现代文:不久山上发了洪水,树木石头都被倒拔,只有何胤所住的房子独存。 |
|
|
|
古文:元简乃命记室参军锺嵘作瑞室颂,刻石以旌之。 |
|
现代文:萧元简便让记室参军钟嵘作了一篇《瑞室颂》,刻在石头上作为表扬。 |
|
|
|
古文:及元简去郡,入山与胤别。 |
|
现代文:后来萧元简要离开会稽郡,入山与何胤告别。 |
|
|
|
古文:胤送至都赐埭,去郡三里,因曰: 仆自弃人事,交游路断,自非降贵山薮,岂容复望城邑。 |
|
现代文:何胤送他到都赐埭,离郡三里,于是说: 我自己弃绝了人事,交游的道路断绝,不是您贵人降临山林,哪会重见城镇。 |
|
|
|
古文:此埭之游,于今绝矣。 |
|
现代文:此地的游览,从今就要断绝了。 |
|
|
|
古文:执手涕零。 |
|
现代文:握着手流下了眼泪。 |
|
|
|
古文:何氏过江,自晋司空充并葬吴西山。 |
|
现代文:何氏过江后,从晋朝的司空何光开始,都葬在吴地的西山。 |
|
|
|
古文:胤家世年皆不永,唯祖尚之至七十二。 |
|
现代文:何胤的家世年龄都不长久,只有祖父何尚之活到七十二岁。 |
|
|
|
古文:胤年登祖寿,乃移还吴,作别山诗一首,言甚凄怆。 |
|
现代文:何胤的年龄赶上了祖父时,便迁移回到了吴地,作了《别山诗》一首,言辞十分凄怆。 |
|
|
|
古文:至吴,居武丘山西寺讲经论,学僧复随之。 |
|
现代文:到了吴地,他住在武丘山西寺讲述经论,学徒们又随他前来。 |
|
|
|
古文:东境守宰经途者,莫不毕至。 |
|
现代文:东部的郡县官员路过的,无不全部前来。 |
|
|
|
古文:胤常禁杀,有虞人逐鹿,鹿径来趋胤,伏而不动。 |
|
现代文:何胤常常禁止杀生,有个虞人追逐一只鹿,鹿径直跑到何胤跟前,趴下不动。 |
|
|
|
古文:又有异鸟如鹤红色,集讲堂,驯狎如家禽。 |
|
现代文:又有一只奇异的鸟像是鹤,红色,聚集在讲堂里,驯顺如同家禽。 |
|
|
|
古文:初,开善寺藏法师与胤遇于秦望山,后还都,卒于锺山。 |
|
现代文:起初,开善寺的藏法师与何胤在秦望山相遇,后来回到了京城,死在钟山。 |
|
|
|
古文:死日,胤在波若寺见一名僧,授胤香炉奁并函书,云: 贫道发自扬都,呈何居士。 |
|
现代文:临死的那天,何胤在波若寺见了一个僧人,送给何胤一个香炉匣和一盒子书,说: 贫道从扬都出发,呈给何居士。 |
|
|
|
古文:言讫失所在。 |
|
现代文:说罢便不见了。 |
|
|
|
古文:胤开函,乃是大庄严论,世中未有。 |
|
现代文:何胤打开盒子,乃是《大庄严论》,世间未有。 |
|
|
|
古文:访之香炉,乃藏公所常用。 |
|
现代文:查访这个香炉,原是藏公所曾用的。 |
|
|
|
古文:又于寺内立明珠柱,柱乃七日七夜放光。 |
|
现代文:又在寺内立了明珠柱,柱便七天七夜放光。 |
|
|
|
古文:太守何远以状啓昭明太子,太子钦其德,遣舍人何思澄致手令以褒美之。 |
|
现代文:太守何远把这种情况启奏了昭明太子,太子钦佩他的德行,就派舍人何思澄送上了手令对他进行赞美。 |
|
|
|
古文:中大通三年卒,年八十六。 |
|
现代文:中大通三年去世,享年八十六岁。 |
|
|
|
古文:先是胤疾,妻江氏梦神告曰: 汝夫寿尽,既有至德,应获延期,尔当代之。 |
|
现代文:在此以前,何胤曾经生病,妻子江氏梦见神告诉她说: 你丈夫的阳寿已尽,既然有了大德,应该获得延期,你要去代替他。 |
|
|
|
古文:妻觉说焉,俄得患而卒,胤疾乃瘳。 |
|
现代文:妻子醒了叙说了梦中的情景,很快就得病而死,何胤的病却好了。 |
|
|
|
古文:至是胤梦见一神女并八十许人,并衣帢,行列在前,俱拜床下,觉又见之,便命营凶具。 |
|
现代文:到现在何胤梦见了一个神女和八十来个人,都穿着交领的丧服,排列在面前,一起跪拜在床下,醒了以后,又一次看到,于是他便让人安排丧事。 |
|
|
|
古文:既而疾困不复瘳。 |
|
现代文:随后就病重不再好转。 |
|
|
|
古文:初,胤侈于味,食必方丈,后稍欲去其甚者,犹食白鱼、夔脯,糖蟹,以爲非见生物。 |
|
现代文:起初,何胤奢侈于美味,吃饭必定要大量菜肴,后来逐渐想去掉那些太过分的,仍然是吃白鱼、鳝脯、糖蟹,还认为是见不到生物。 |
|
|
|
古文:疑食蚶蛎,使门人议之。 |
|
现代文:他对吃蚶蛎有怀疑,就让门人进行讨论。 |
|
|
|
古文:学生锺岏曰: 夔之就脯,骤于屈申,蟹之将糖,躁扰弥甚。 |
|
现代文:学生钟祎说: 鳝鱼取脯,骤然屈伸,螃蟹沾糖,躁动更甚。 |
|
|
|
古文:仁人用意,深怀如怛。 |
|
现代文:仁人心意,深怀忧伤。 |
|
|
|
古文:至于车螯蚶蛎,眉目内阙,惭浑沌之奇,犷壳外缄,非金人之慎。 |
|
现代文:至于车鳌蚶蛎,眉目内陷,可悲浑沌得出奇,粗壳外裹,无需金人的谨慎。 |
|
|
|
古文:不悴不荣,曾草木之不若,无馨无臭,与瓦砾其何算。 |
|
现代文:不衰不盛,连草木也不如,无香无臭,与瓦砾有何异! |
|
|
|
古文:故宜长充庖厨,永爲口实。 |
|
现代文:所以应该长久地供应厨房,永远地作为食品。 |
|
|
|
古文:竟陵王子良见岏议大怒。 |
|
现代文:竟陵王萧子良见了钟祎的议论大怒。 |
|
|
|
古文:汝南周顒与胤书,劝令食菜,曰: 变之大者,莫过死生,生之所重,无逾性命。 |
|
现代文:汝南的周给何胤写信,劝告让他吃菜,说: 变化最大的,莫过于死生,活着最重的,无过于性命。 |
|
|
|
古文:性命之于彼极切,滋味之在我可赊。 |
|
现代文:性命对于它们极其迫切,滋味对于我们可以松缓。 |
|
|
|
古文:若云三世理诬,则幸矣良快,如使此道果然,而受形未息,一往一来,生死常事,则伤心之惨,行亦自及。 |
|
现代文:如果说关于过去、现在、未来三世的理论虚假,则十分幸运愉快,如果这种现象果然存在,而托生不止,一往一来,生死成为常事,那么令人伤心的惨状,自己也将会遇上。 |
|
|
|
古文:丈人于血气之类,虽不身践,至于晨凫夜鲤,不能不取备屠门。 |
|
现代文:先生对于血气之类,虽然没有亲自动手,但是早晨野鸭,晚上鲤鱼,不能不从屠宰者那里取来。 |
|
|
|
古文:财贝之经盗手,犹爲廉士所弃,生性之一啓銮刀,宁复慈心所忍。 |
|
现代文:财宝经过了贼手,还为廉士所抛弃,生命遭受了刀割,难道慈者能忍心? |
|
|
|
古文:驺虞虽饥,非自死之草不食,闻其风者,岂不使人多媿。 |
|
现代文:驺虞虽然饥饿,但不是自己枯死的草不吃,听到了它的风格,岂不让人多有惭愧? |
|
|
|
古文:丈人得此有素,聊复片言发起耳。 |
|
现代文:先生早就懂得了这些道理,我只是说上几句提醒一下罢了。 |
|
|
|
古文:故胤末年遂绝血味。 |
|
现代文:所以何胤晚年便断绝了血味。 |
|
|
|
古文:胤注百论、十二门论各一卷,注周易十卷,毛诗总集六卷,毛诗隐义十卷,礼记隐义二十卷,礼答问五十五卷。 |
|
现代文:何胤注《百论》、《十二门论》各一卷,注《周易》十卷,《毛诗总集》六卷,《毛诗隐义》十卷,《礼记隐义》二十卷,《礼答问》五十五卷。 |
|
|
|
古文:子撰亦不仕,有高风。 |
|
现代文:他的儿子何撰也不做官,有高尚的风范。 |
|
|
|
|