JiashuYang's picture
Upload folder using huggingface_hub
cb4108c verified
古文:武侯问曰: 严刑明赏,足以胜乎?
现代文:武侯问道: 赏罚严明就足以打胜仗了吗?
古文:起对曰: 严明之事,臣不能悉。虽然,非所恃也。
现代文:吴起答: 赏罚严明这件事,我不能详尽地说明,虽然这很重要,但不能完全依靠它。
古文:夫发号布令而人乐闻,兴师动众而人乐战,交兵接刃而人乐死。
现代文:发号施令,人们乐于听从,出兵打仗,人们乐于参战,冲锋陷阵,人们乐于效死。
古文:此三者,人主之所恃也。
现代文:这三点,才是君主所应该依的。
古文:武侯曰: 致之奈何?
现代文:武侯说: 怎样才能做到呢?
古文:对曰: 君举有功而进飨之,无功而励之。
现代文:吴起答: 您选拔有功人员,举行盛大宴会款待他们,这对无功的人也是一种勉励。
古文:于是武侯设坐庙廷,为三行,飨士大夫。
现代文:于是武侯设席于祖庙,分三排坐位宴请士大夫。
古文:上功坐前行,肴席兼重器、上牢;次功坐中行,肴席器差减;无功坐后行,肴席无重器。
现代文:立上等功的坐前排,用上等酒席和珍贵餐具,猪、牛、羊三杜俱全。二等功的坐中排,酒席、餐具较为差些。没有功的坐后排,只有酒席,没有贵重餐具。
古文:飨毕而出,又颁赐有功者父母妻子于庙门外,亦以功为差。
现代文:宴后出来,又在庙门外赏赐有功人员的父母妻子,也按功劳大小而分差列。
古文:有死事之家,岁使者劳赐其父母,著不忘于心。
现代文:对于死难将士的家属,每年派人慰问、赏赐他们的父母,表示心里没有志记他们。
古文:行之三年,秦人兴师,临于西河。魏士闻之,不待吏令,介胄而奋击之者以万数。
现代文:这个办法实行了三年之后,秦国出兵到达魏国的西河边境,魏国的士卒听到这一消息,不待官吏的命令,就自动穿戴盔甲奋勇抗敌的数以万计。
古文:武侯召吴起而谓曰: 子前日之教行矣。
现代文:于是武侯召见吴起说: 您以前教我的办法,现在见到成效了。
古文:起对曰: 臣闻人有短长,气有盛衰。
现代文:吴起说: 我听说人有短处有长处,士气也有盛有衰。
古文:君试发无功者五万人,臣请率以当之。脱其不胜,取笑于诸侯,失权于天下矣。
现代文:您不妨试派五万名没有立过功的人,让我率领去抵挡秦军,如果不胜,就会被诸侯讥笑,丧失权威于天下了。
古文:今使一死贼伏于旷野,千人追之,莫不枭视狼顾。
现代文:譬如现在有一个犯了死罪的盗贼,隐伏在荒郊旷野,派一千人去追捕他,没有一个不瞻前顾后的。
古文:何者?
现代文:这是为什么呢?
古文:忌其暴起而害己。
现代文:是怕他突然跳出来伤害了自己。
古文:是以一人投命,足惧千夫。
现代文:所以一个人拼命,足使千人畏惧。
古文:今臣以五万之众,而为以四贼,率以讨之,固难敌矣。
现代文:现在我这五万人都象那个盗贼一样,率领他们去征讨敌人,敌人就很难抵挡了。
古文:于是武侯从之,兼车五百乘,骑三千匹,而破秦五十万众,此励士之功也。
现代文:于是武侯采纳了吴起的意见,并加派战车五百辆,战马三十匹,大破秦军五十万人。这就是激励士气的效果。
古文:先战一日,吴起令三军曰: 诸吏士当从受。车骑与徒,若车不得车,骑不得骑,徒不得徒,虽破军皆无。
现代文:在作战的前一天,吴起命令三军说: 众吏士应当听从命令去和敌人战斗,无论车兵、骑兵和步兵,如果车兵不能缴获敌人的战车,骑兵不能俘获敌人的骑兵,步兵不能俘获敌人的步兵,即使打败敌人,都不算有功。
古文:故战之日,其令不烦而威震天下。
现代文:所以作战的那天,他的号令不多,却战果辉煌,威震天下。