JiashuYang's picture
Upload folder using huggingface_hub
cb4108c verified
古文:曾子曰: 敢问圣人之德,无以加于孝乎?
现代文:曾子说: 我很冒昧地请问,圣人的德行,没有比孝道更大的了吗?
古文:子曰: 天地之性,人为贵。
现代文:孔子说: 天地万物之中,以人类最为尊贵。
古文:人之行,莫大于孝。
现代文:人类的行为,没有比孝道更为重大的了。
古文:孝莫大于严父。
现代文:在孝道之中,没有比敬重父亲更重要的了。
古文:严父莫大于配天,则周公其人也。
现代文:敬重父亲,没有比在祭天的时候,将祖先配祀天帝更为重大的了,而只有周公能够做到这一点。
古文:昔者,周公郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂,以配上帝。
现代文:当初,周公在郊外祭天的时候,把其始祖后稷配祀天帝;在明堂祭祀,又把父亲文王配祀天帝。
古文:是以四海之内,各以其职来祭。
现代文:因为他这样做,所以全国各地诸侯能够克尽职守,前来协助他的祭祀活动。
古文:夫圣人之德,又何以加于孝乎?
现代文:可见圣人的德行,又有甚么能超出孝道之上呢?
古文:故亲生之膝下,以养父母日严。圣人因严以教敬,因亲以教爱。
现代文:因为子女对父母亲的敬爱,在年幼相依父母亲膝下时就产生了,待到逐渐长大成人,则一天比一天懂得了对父母亲尊严的爱敬。
古文:圣人之教,不肃而成,其政不严而治,其所因者本也。父子之道,天性也,君臣之义也。
现代文:父亲与儿子的亲恩之情,乃是出于人类天生的本性,也体现了君主与臣属之间的义理关系。
古文:父母生之,续莫大焉。君亲临之,厚莫重焉。
现代文:父母生下儿女以传宗接代,没有比此更为重要的了;父亲对于子女又犹如尊严的君王,其施恩于子女,没有比这样的恩爱更厚重的了。
古文:故不爱其亲而爱他人者,谓之悖德;不敬其亲而敬他人者,谓之悖礼。
现代文:所以那种不敬爱自己的父母却去爱敬别人的行为,叫做违背道德;不尊敬自己的父母而尊敬别人的行为,叫做违背礼法。
古文:以顺则逆,民无则焉。
现代文:不是顺应人心天理地爱敬父母,偏偏要逆天理而行,人民就无从效法了。
古文:不在于善,而皆在于凶德,虽得之,君子不贵也。
现代文:不是在身行爱敬的善道上下功夫,相反凭藉违背道德礼法的恶道施为,虽然能一时得志,也是为君子所卑视的。
古文:君子则不然,言思可道,行思可乐,德义可尊,作事可法,容止可观,进退可度,以临其民。
现代文:君子的作为则不是这样,其言谈,必须考虑到要让人们所称道奉行;其作为,必须想到可以给人们带来欢乐,其立德行义,能使人民为之尊敬;其行为举止,可使人民予以效法;其容貌行止,皆合规矩,使人们无可挑剔;其一进一退,不越礼违法,成为人民的楷模。
古文:是以其民畏而爱之,则而象之。
现代文:君子以这样的作为来治理国家,统治黎民百姓,所以民众敬畏而爱戴他,并学习仿艾其作为。
古文:故能成其德教,而行其政令。
现代文:所以君子能够成就其德治教化,顺利地推行其法规、命令。
古文:《诗》云: 淑人君子,其仪不忒。
现代文:《诗经·曹风·鸠》篇中说: 善人君子,其容貌举止丝毫不差。