JiashuYang's picture
Upload folder using huggingface_hub
cb4108c verified
古文:万章曰: 士之不托诸侯,何也?
现代文:万章问: 读书人不能依托于诸侯,这是为什么呢?
古文:孟子曰: 不敢也。
现代文:孟子说: 是不敢。
古文:诸侯失国,而后托于诸侯,礼也;士之托于诸侯,非礼也。
现代文:诸侯失去了自己的国家,去依附别的国家,这合礼;读书人依附于诸侯,不合礼。
古文:万章曰: 君馈之粟,则受之乎? 曰: 受之。
现代文:万章说: 如果国君赠送粮食给他,那接不接受呢?
古文: 受之何义也?
现代文:孟子说: 可以接受。
古文:曰: 君之于氓也,固周之。
现代文:万章说: 接受馈赠是什么道理呢? 孟子说: 国君对于流动的外来百姓,也是要周济的。
古文:曰: 周之则受,赐之则不受,何也?
现代文:万章说: 周济则接受,赏赐则不接受,这是为什么呢?
古文:曰: 不敢也。
现代文:孟子说: 不敢呀。
古文:曰: 敢问其不敢何也?
现代文:万章说: 冒昧地请问这是什么原因呢?
古文:曰: 抱关击柝者,皆有常职以食于上。无常职而赐于上者,以为不恭也。 曰: 君馈之,则受之,不识可常继乎?
现代文:孟子说: 看门打更的人都正当职务并能从上面领取俸禄,没有正当职务接受国君的赏赐,这是一种不恭敬的行为。 万章说: 国君赠送,就接受,不知道能经常这样吗?
古文:曰: 缪公之于子思也,亟问,亟馈鼎肉。
现代文:孟子说: 鲁缪公对于子思,屡次派人去问候,并赠送肉食。
古文:子思不悦。
现代文:子思对此很不高兴。
古文:于卒也,摽使者出诸大门之外,北面稽首再拜而不受。曰: 今而后知君之犬马畜伋。
现代文:最终,直接把来的使者赶出了大门,向北面叩头作揖而拒绝接受馈送,说: 至今才知道君主是把我孔伋当成狗马来畜养。
古文:盖自是台无馈也。
现代文:就是从这时起使者不再来送东西了。
古文:悦贤不能举,又不能养也,可谓悦贤乎?
现代文:很喜欢贤才但不举荐任用,又不能用养贤的方法来对待,这能说是喜欢贤才吗?
古文:曰: 敢问国君欲养君子,如何斯可谓养矣?
现代文:万章说: 冒昧地请问国君想奉养君子,怎样做才能说是奉养呢?
古文:曰: 以君命将之,再拜稽首而受。
现代文:孟子说: 用国君的名义馈赠,他先作揖、后叩头地接受了。
古文:其后廪人继粟,庖人继肉,不以君命将之。
现代文:以后管仓库的人不断送来粮食,管膳食的人不断送来肉食,就不再用国君的名义。
古文:子思以为鼎肉,使己仆仆尔亟拜也,非养君子之道也。
现代文:子思认为,馈送肉食使自己十分麻烦地一再作拜行礼,这不是供养君子的办法。
古文:尧之于舜也,使其子九男事之,二女女焉,百官牛羊仓廪备,以养舜于畎亩之中,后举而加诸上位。故曰: 王公之尊贤者也。
现代文:尧对于舜,使自己的九个儿子侍奉舜,又把两个女儿嫁给舜,百官、牛羊、仓库等都齐备了,使舜在田野中接受供养,然后才提升他担任很高的职位,所以说,王公之尊贤者是这样的。