古文:平王锡晋文侯秬鬯、圭瓒,作《文侯之命》。 | |
现代文:周平王赐给晋文侯酒与酒具,写了《文侯之命》。 | |
古文:王若曰: 父义和! | |
现代文:王这样说: 族父义和啊! | |
古文:丕显文、武,克慎明德,昭升于上,敷闻在下;惟时上帝,集厥命于文王。 | |
现代文:伟大光明的文王和武王,能够慎重行德,他们的圣德能够彰显升入上天,声望广布在臣民之中。于是上天降下天命给文王、武王。 | |
古文:亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大谋猷罔不率从,肆先祖怀在位。 | |
现代文:也因为先前的公卿大夫能够辅佐、指导、服事他们的君主,对于君主的大小谋略无不遵从,所以先祖能够安然在位。啊! | |
古文:闵予小子嗣,造天丕愆。 | |
现代文:不幸的是等到我继承王位的时候,上天降下了责罚。 | |
古文:殄资泽于下民,侵戎我国家纯。即我御事,罔或耆寿俊在厥服,予则罔克。曰惟祖惟父,其伊恤朕躬! | |
现代文:导致没有福利德泽施给老百姓,频频遭受外寇的侵扰。现在我的治事大臣,没有老成人长期在职,我便不能胜任了。我呼吁: 祖辈和父辈的诸侯国君,要替我担忧啊! 啊哈! | |
古文:呜呼!有绩予一人永绥在位。 | |
现代文:果然有促成我长安在王位的人了。 | |
古文:父义和! | |
现代文:族父义和啊! | |
古文:汝克绍乃显祖,汝肇刑文、武,用会绍乃辟,追孝于前文人。 | |
现代文:您能够继承您的显祖唐叔,您努力制御文武百官,用会合诸侯的方式延续了您的君主,追怀效法文王和武王。 | |
古文:汝多修,扞我于艰,若汝,予嘉。 王曰: 父义和! | |
现代文:您战功赫赫,在困难的时候保护了我,像您这样,我就要赞美! 王说: 族父义和啊! | |
古文:其归视尔师,宁尔邦。 | |
现代文:要回去好好治理您的臣民,安定您的邦国。 | |
古文:用赉尔秬鬯一卣,彤弓一,彤矢百,卢弓一,卢矢百,马四匹。 | |
现代文:现在我赐给您黑黍香酒一卣;红色的弓一张,红色的箭一百支;黑色的弓一张,黑色的箭一百支;四匹马。 | |
古文:父往哉! | |
现代文:您回去吧! | |
古文:柔远能迩,惠康小民,无荒宁。 | |
现代文:安抚远方,亲善近邻,爱护安定老百姓,不要荒废政事,贪图安逸。 | |
古文:简恤尔都,用成尔显德。 | |
现代文:大力安定您的国家,以成就您显著的德行。 | |