太甲继承帝位以后,不明事理,伊尹把他放逐到桐宫。 | |
三年后太甲回到亳地,思考需要的道理,伊尹作《太甲》三篇。 | |
嗣王太甲不听从伊的劝告,伊尹上书给王说: 先王成汤顾念上天的命令是正确的,因此供奉上下神祇、宗庙社稷无不恭敬严肃。 | |
上天看到汤的善政,因此降下重大使命,让他治理安定四方。 | |
我能亲辅助君主建功立业,让百姓安居乐业,所以王您才能继承先王的基业。 | |
我亲眼见到西方夏邑的君主,用忠信取得成就,大臣们也就能够保持忠信因而善终;他们后继的王不能取得成就,辅相大臣也没有成就。王您一定要警戒呀! | |
应当敬重你做君主的法则,做君主而不尽君道,将会羞辱自己的祖先。 | |
王仍然像往常一样,没有将这些话放在心上。 | |
于是伊尹就说: 先王在天将明未明的时候,就思考国事,坐着等待天明。 | |
遍寻有才能的贤士来做官员,教导后人,不要忘记先祖的教导以自取灭亡。 | |
您要慎行俭约的美德,怀着长久的计谋。 | |
好象虞人张开了弓,还要去察看箭尾符合法度以后,才发射一样;您要重视自己所要达到的目的,遵行你的祖先的措施!这样我就高兴了,千秋万世您将会得到美好的声誉。 | |
太甲不依然不改变自己的行为。 | |
伊尹对群臣说: 王这是不义的行为。 | |
习惯将同生性相结合,我不能轻视不顺教导的人。要在桐营建造宫殿,让他聆听先王的教诲,莫让他终身迷误。 | |
嗣王去桐宫,处在忧伤的环境,能够成就诚信的美德。 | |