|
三十年春季,周历正月,无事。 |
|
夏季,狄人入侵齐国。 |
|
秋季,卫国杀了自己的大夫元咺和公子瑕。 |
|
卫侯回到了卫国。 |
|
晋国、秦国包围郑国。 |
|
介国入侵萧国。 |
|
冬季,周襄王派遣周公阅来鲁国聘问。 |
|
公子遂去到京师,又去到晋国。 |
|
三十年春季,晋国人入侵郑国,以此来试探郑国是否可以攻打。 |
|
狄人钻了晋国侵犯郑国这个空子。 |
|
晋文公派了医生衍毒死卫成公。 |
|
甯俞贿赂医生,让他少放点毒药,所以卫成公没有被毒死。 |
|
僖公为卫成公请求,把玉献给周襄王和晋文公,都是十对。 |
|
周襄王允许了。 |
|
秋季,卫成公被释放了。 |
|
卫成公派人贿赂周歂、冶廑说: 如果能接纳我当国君,我让你们当卿。 |
|
周、冶两人杀了元咺和子适、子仪。 |
|
卫成公回国,在太庙祭祀先君,周、冶两人已经穿好卿的礼服,准备接受任命,周歂先进太庙,到门口,发病而死。 |
|
冶廑骇怕了,便辞去卿位。 |
|
九月初十日,晋文公、秦穆公包围郑国,因为郑国对晋国无礼,而且心向着楚国。 |
|
晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在汜南。 |
|
佚之狐对郑文公说: 国家危急了。假若派遣烛之武去进见秦君,军队必然退走。 |
|
郑文公采纳了这个建议,便请烛之武去进见秦君,烛之武推辞说: 下臣年壮的时候,尚且不如别人;现在老了,无能为力了。 |
|
郑文公说: 我没有能及早任用您,现在形势危急而来求您,这是我的过错。 |
|
然而郑国被灭亡,您也不好啊。 |
|
烛之武答应了,夜里用绳子把自己从城上吊到城外,进见秦穆公,说: 秦、晋两国包围郑国,郑国已经知道自己要灭亡了。 |
|
如果灭亡郑国而对君王有好处,那是值得劳动君王左右随从的。 |
|
越过别国而以远方的土地作为边邑,君王知道是不容易的,哪里用得着灭亡郑国来增加邻国的土地? |
|
邻国实力加强,就是君王的削弱。 |
|
如果赦免郑国,让他做东路上的主人,使者的往来,供应他所缺少的一切东西,对君王也没有害处。 |
|
而且君王曾经把好处赐给晋国国君了,他答应给君王焦、瑕两地,早晨过河回国,晚上就设版筑城,这是君王所知道的。 |
|
晋国哪有满足的时候,已经在东边向郑国开拓土地,又要肆意扩大它西边的土地。如果不损害秦国,还能到哪里去取得土地呢? |
|
损害秦国来有利于晋国的事,请君王考虑。 |
|
秦穆公很高兴,和郑国人结盟,派遣杞子、逢孙、杨孙在郑国戍守,就撤退了。 |
|
子犯请求追击秦军。 |
|
晋文公说: 不行。 |
|
如果没有他们的力量,我们不会有今天这个地位。 |
|
靠了别人的力量,反而损害他,这是不讲仁德;失掉了同盟国家,这是不明智;用动乱代替整齐,这是不勇敢。 |
|
我还是回去吧。 |
|
晋文公也就撤军回国。 |
|
当初,郑国的公子兰逃亡到晋国,跟随晋文公攻打郑国,请求不要参加对郑都的包围。 |
|
晋文公答应了,让他在东部边境等候命令。 |
|
郑国的石甲父、侯宣多把他接回来做太子,向晋国讲和,晋国允许了。 |
|
冬季,周襄王派遣周公阅来鲁国聘问,宴请他的食物有昌蒲菹、白米糕、黑黍糕和虎形块盐。 |
|
周公阅推辞说: 国家的君主,文治足以显扬四方,武功可以使人畏惧,就备有各种物品宴请,以像征他的德行;进五味的调和,献美好的粮食,有虎形的盐,以像征他的功业。 |
|
我怎么当得起这个? |
|
东门襄仲将要到成周聘问,就顺路到晋国作初次聘问。 |
|
|