|
元年春季,周历正月,文公继位。 |
|
二月癸亥日,有日食。 |
|
周王派叔服来鲁国参加僖公的葬礼。 |
|
夏季四月丁巳日,安葬僖公。 |
|
周王派毛伯卫来鲁国赐给鲁文公写在竹简上的奖状。 |
|
晋国攻打卫国。 |
|
叔孙得臣到成周答谢。 |
|
卫国攻打晋国。 |
|
秋季,公孙敖在戚地与晋侯会面。 |
|
冬季十月丁未日,楚国世子商臣逼宫,成王自杀。 |
|
公孙敖去齐国。 |
|
元年春季,周襄王派遣内史叔服来鲁国参加僖公的葬礼。 |
|
公孙敖听说叔服能给人看相,便引出自己两个儿子穀和难来见他。 |
|
叔服说: 穀可以祭祀供养您,难可以安葬您。 |
|
穀的下颔丰满,后代在鲁国必然昌大。 |
|
今年闰三月,这是不合传统习惯的。 |
|
先王端正时令,年历的推算以冬至作为开始,测定春分、秋分、夏至、冬至的月份作为四季的中月,把剩余的日子归在一年的末尾。 |
|
年历的推算以冬至作为开始,四季的次序就不会错乱;以正朔的月份作为标准,百姓就不会迷惑;把剩余的月份归总在一年的终了置闰月,事情就不会差误。 |
|
夏季,四月二十六日,安葬僖公。 |
|
周襄王派遣毛伯卫来鲁国赐给鲁文公写在竹简上的奖状。叔孙得臣到成周答谢。 |
|
晋文公的晚年,诸侯朝见晋国,卫成公不去朝见,反而派遣孔达侵袭郑国,攻打绵、訾和匡地。 |
|
晋襄公在举行小祥祭祀以后,派人通告诸侯而讨伐卫国,到达南阳。 |
|
先且居说: 学坏样子,这是祸害。 |
|
请您朝觐周天子,下臣跟随军队。 |
|
晋襄公在温地朝觐了周襄王。先且居、胥臣进攻卫国。 |
|
五月初一日,晋军包围戚地。 |
|
六月初八日,占取戚地,俘虏了孙昭子。 |
|
卫国人派人报告陈国。 |
|
陈共公说: 转过去进攻他们。我去对他们说。 |
|
卫国的孔达就率兵进攻晋国。君子认为,这样做属于过于粗心。 |
|
粗心,指的是让别国给自己出主意。 |
|
秋季,晋襄公划定戚地田土的疆界,所以公孙敖参加了。 |
|
当初,楚成王打算立商臣为太子,征求令尹子上的意见。 |
|
子上说: 君王的年纪还不算大,而且内宠又多,立了商臣再加以废黜,就会有祸乱。 |
|
楚国立太子,常常选择年轻的。 |
|
而且商臣这个人,眼睛像胡蜂,声音像豺狼,是一个残忍的人,不能立为太子。 |
|
楚成王没有听从。 |
|
立了商臣以后,又想立王子职而废掉太子商臣。 |
|
商臣听到消息但还没有弄准确,告诉他老师潘崇说: 怎么样能弄准确? |
|
潘崇说: 你设宴招待江芈而故意表示不尊敬。 |
|
商臣这样做了。 |
|
江芈发怒说: 啊!贱东西! |
|
难怪君王要杀掉你而立职做太子。 |
|
商臣告诉潘崇说: 事情确实了。 |
|
潘崇说: 你能事奉公子职吗? |
|
商臣说: 不能。 |
|
潘崇说: 能逃亡出国吗? 商臣说: 不能。 |
|
潘崇说: 能够办大事吗? |
|
商臣说: 能。 |
|
冬季,十月,商臣率领宫中的警卫军包围楚成王,并且逼成王自杀。 |
|
成王请求吃了熊掌以后去死,商臣不答应。 |
|
十八日,楚成王上吊而死。 |
|
给他上谥号称为 灵 ,尸体不闭眼睛;谥为 成 ,才闭上眼睛。 |
|
楚穆王即位,把他做太子时的房屋财物给了潘崇,让潘崇做太师,而且作为掌管宫中警卫军的长官。 |
|
穆伯到齐国去,开始聘问,这是合于礼的。 |
|
凡是国君即位,卿出国普遍聘问,继续重温过去的友好,团结外援,善待邻国,来保卫国家,这是合于忠、信、卑让的。 |
|
忠,意味政治道德的纯正;信,意味政治道德的巩固;卑让,意味政治道德有基础。 |
|
殽地这次战役,晋国放回了秦国的主将,秦国的大夫和左右待臣都对秦穆公说: 这次战败,是孟明的罪过,一定要杀死他。 |
|
秦穆公说: 这是我的罪过。 |
|
周朝芮良夫的诗说: 大风迅猛把一切摧毁,贪婪的人把善良败坏。 |
|
听到顺从心意的话,就能高高兴兴地相互对答;听到忠告的言语,就装作喝醉酒的样子,不予理睬。忠善之人不任用,反而使人悖道义。 |
|
这是由于贪婪的缘故,说的就是我啊。 |
|
我由于贪婪而使孟明受祸,孟明有什么罪? |
|
重新让孟明执政。 |
|
|