古文:和帝和帝讳宝融,字智昭,高宗第八子也。 现代文:和帝萧宝融,字智伯,是高宗第八个儿子。 古文:建武元年,封随郡王,邑二千户。 现代文:建武元年,被封为随郡王,食邑二千户。 古文:三年,为冠军将军,领石头戍军事。 现代文:建武三年,任冠军将军,领石头戍军事。 古文:永元元年,改封南康王,为持节,督荆、雍、益、宁、梁、南北秦七州军事,西中郎将,荆州刺史。 现代文:永元元年,改封为南康王,持节、都督荆雍益宁梁南秦北秦七州军事、西中郎将、荆州刺史。 古文:二年十一月,甲寅,长史萧颖胄杀辅国将军、巴西梓潼二郡太守刘山阳,奉梁王举义。 现代文:永元二年十一月十八日,长史萧颖胄杀辅国将军、巴西、梓潼二郡太守刘山阳,拥戴南康王举义。 古文:所领内系囚见徒,罪无轻重,殊死已下,皆原遣。 现代文:十九日,南康王下教实行戒严。又下教说: 我亲自率领晋阳军队,翦除朝廷那个大凶孽,现在战事正忙,应该多施恩惠,除了已判斩首之刑的以外,一概释放。 古文:先有位署,即复本职。 现代文:原来有职务的,立即恢复。 古文:将吏转一阶。从征身有家口停镇,给廪食。 现代文:将吏提升一阶,在役人员有家属的,发给官粮。 古文:凡诸杂役见在诸军带甲之身,克定之后,悉免为民。 现代文:其他各种杂役人员现在各军中作战士的,事成之后,都宽免为民。 古文:其功效赏报,别有科条。 现代文:有关立功奖赏等办法,另有规定。 古文:丙辰,以雍州刺史梁王为使持节、都督前锋诸军事、左将军。 现代文:二十日,任命雍州刺史梁王为使持节、都督前锋诸军事、左将军。 古文:丁巳,以萧颖胄为右将军、都督行留诸军事。 现代文:二十一日,任命萧颖胄为右将军、都督行留诸军事。 古文:戊午,梁王上表劝进。 现代文:二十二日,梁王上表敦促劝请他做皇帝。 古文:十二月,乙亥,群僚劝进,并不许。 现代文:十二月十日,群僚又敦促劝请,都没答应。 古文:壬辰,骁骑将军夏侯亶自京师至江陵,称宣德太后令: 西中郎将南康王宜纂承皇祚,光临亿兆。 现代文:二十七日,骁骑将军夏侯从京师来到江陵,称说宣德太后有令: 西中郎将南康王应继承皇位,光临万民,等清除宫廷之后,便举行大典。 古文:方俟清宫,未即大号,可且封宣城、南琅邪、南东海、东阳、临海、新安、寻阳、南郡、竟陵、宜都十郡为宣城王,相国、荆州牧,加黄皞,置僚属,选百官,西中郎府南康国并如故。 现代文:现在暂且封给宣城、南琅邪、南东海、东阳、临海、新安、寻阳、南郡、竟陵、宜都十郡为宣城王,任命为相国、荆州牧,加黄钺,置僚属,选百官,西中郎府南康国的建制仍旧保留。 古文:须军次近路,主者详依旧典,法驾奉迎。 现代文:军队所经之处,附近主管官长都必须依照旧典,备法驾奉迎。 古文:三年正月,乙巳,王受命,大赦,唯梅虫儿、茹法珍等不在赦例。 现代文:永元三年正月初十,南康王受命登基,大赦天下,只有梅虫儿、茹法珍不予赦免。 古文:右将军萧颖胄为左长史,进号镇军将军,梁王进号征东将军。 现代文:任命右将军萧颖胄为左长史,进号镇军将军。梁王进号征东将军。 古文:甲戌,以冠军将军杨公则为湘州刺史。 现代文:初九,任命冠军将军杨公则为湘州刺史。 古文:甲寅,建牙于城南。 现代文:甲寅日,在城南树大旗幕府。 古文:二月,乙丑,以冠军长史王茂先为江州刺史,冠军将军曹景宗为郢州刺史,右将军邵陵王宝攸为荆州刺史。 现代文:二月初一,任命冠军长史王茂先为江州刺史,冠军将军曹景宗为郢州刺史,右将军邵陵王萧宝攸为荆州刺史。 古文:己巳,群僚上尊号,立宗庙及南北郊。 现代文:初五,群僚进上皇帝尊号,设立宗庙及南北郊祭祠。 古文:甲申,梁王率大众屯沔口,郢州刺史张冲拒守。 现代文:二十日,梁王率大军驻扎在沔口,郢州刺史张冲拒守。 古文:三月,丁酉,张冲死,骠骑将军薛元嗣等固城。 现代文:三月三日,张冲死,骠骑将军薛元嗣等固城拒守。 古文:中兴元年春,三月,乙巳,即皇帝位,大赦,改元。 现代文:中兴元年春三月十一日,即皇帝位,大赦天下,改元。 古文:文武赐位二等;鳏寡孤独不能自存者谷,人五斛。 现代文:文武官员赐位二等;鳏寡孤独不能自养之人,每人赐给谷五斛。 古文:即永元三年也。 现代文:这一年也就是永元三年。 古文:以相国左长史萧颖胄为尚书令,晋安王宝义为司空,庐陵王宝源为车骑将军、开府仪同三司,建安王宝夤为徐州刺史,散骑常侍夏侯详为中领军,领军将军萧伟为雍州刺史。 现代文:任命相国长史萧颖胄为尚书令,晋安王萧宝义为司空,庐陵王萧宝寅为徐州刺史,散骑常侍夏侯详为中领军,领军将军萧伟为雍州刺史。十二日,有关部门奏请封庶人萧宝卷为零阳侯,下诏不答应。 古文:又奏为涪陵王,诏可。乙酉,尚书令萧颖胄行荆州刺史,假梁王黄皞。 现代文:又奏请封他为涪陵王,下诏许可。乙酉日,任命尚书令萧颖胄行荆州刺史,假梁王黄钺。 古文:壬子,以征虏将军柳惔为益、宁二州刺史。 现代文:十八日,任命征虏将军柳忄炎为益、宁二州刺史。 古文:己未,以冠军将军庄丘黑为梁、南秦二州刺史,冠军将军邓元起为广州刺史。 现代文:二十五日,任命冠军将军庄丘黑为梁、南秦二州刺史,冠军将军邓元起为广州刺史。 古文:夏,四月,戊辰,诏曰: 荆、雍义举所基,实始王迹。 现代文:夏四月初五,下诏说: 荆、雍一带,是举义的根据地,也是我走向皇位的出发点。 古文:君子劳心,细人尽力,宜加酬奖,副其乃诚。 现代文:那里的君子和民众,为此献计献力,为了表彰他们的忠诚,应当予以酬劳和奖赏。 古文:凡东讨众军及诸向义之众,可普复除。 现代文:凡随我东讨的各路军队以及所有响应的人们,一律免除各种赋税徭役。 古文:五月,乙卯,车驾幸竹林寺禅房宴群臣。 现代文:五月二十二日,皇帝来到竹林寺禅房,宴会群臣。 古文:巴西太守鲁休烈、巴东太守萧惠训子璝拒义军。 现代文:巴西太守鲁休烈、巴东太守萧惠训之子萧王贵抗拒义师。 古文:秋,七月,东军主吴子阳十三军救郢州,屯加湖。 现代文:秋七月,东军主帅吴子阳十三军救援郢州,兵驻加湖。 古文:丁酉,征虏将军王茂先击破之。 现代文:初五,被征虏将军王茂先击破。 古文:辛亥,以茂先为中护军。 现代文:十九日,任命王茂先为中护军。 古文:丁卯,鲁山城主孙乐祖以城降。 现代文:二十五日,鲁山城主将孙乐祖献城投降。 古文:己未,郢城主薛元嗣降。 现代文:二十七日,郢城主将薛元嗣投降。 古文:八月,丙子,平西将军陈伯之降。 现代文:八月十四日,平西将军陈伯之投降。 古文:乙卯,以伯之为江州刺史,子虎牙为徐州刺史。 现代文:乙卯日,任命陈伯之为江州刺史,任命陈伯之之子陈虎牙为徐州刺史。 古文:九月,乙未,诏梁王若定京邑,得以便宜从事。 现代文:九月初四,下诏让梁王如果平定京城,可以自行决断处置,不必奏请皇上。 古文:冬,十一月,乙未,以辅国将军李元履为豫州刺中。 现代文:冬十一月初五,任命辅国将军李元履为豫州刺史。 古文:壬寅,尚书令、镇军将军萧颖胄卒,以黄门郎萧澹行荆州府州事。 现代文:十二日,尚书令、镇军将军萧颖胄去世。任命黄门郎萧澹行荆州府事。 古文:丁巳,萧璝、鲁休烈降。 现代文:二十七日,萧王贵、鲁休烈投降。 古文:十二月,丙寅,建康城平。 现代文:十二月初六,平定建康城。 古文:己巳,皇太后令以梁王为大司马、录尚书事、骠骑大将军、扬州刺史,封建安郡公,依晋武陵王遵承制故事,百僚致敬。 现代文:九日,皇太后下令任命梁王为大司马、录尚书事、骠骑大将军、扬州刺史,并封他为建安郡公,比照晋武陵王司马遵的先例,承制总揽政务,百僚致敬。 古文:壬申,改封建安王宝寅鄱阳王。 现代文:十二日,改封建安王萧宝寅为鄱阳王。 古文:癸酉,以司徒、扬州刺史晋安王宝义为太尉,领司徒。 现代文:十三日,任命司徒、扬州刺史晋安王萧宝义为太尉,领司徒。 古文:甲戌,给大司马钱二千万,布绢各五千匹。 现代文:十四日,给大司马钱二千万,布绢各五千匹。 古文:乙酉,以辅国将军萧宏为中护军。 现代文:二十五日,任命辅国将军萧宏为中护军。 古文:二年春,正月,戊戌,宣德太后临朝,入居内殿。 现代文:中兴二年春正月初九,宣德太后临朝执政,入居内殿。 古文:大司马梁王解承制,致敬如先。 现代文:解除大司马梁王的承制,百僚致敬仍旧。 古文:己亥,以宁朔将军萧昺监南兖州。 现代文:初十,任命宁朔将军萧籨监南兖州。 古文:壬寅,以大司马都督中外诸军事,加殊礼。 现代文:十三日,让大司马都督中外诸军事,加殊礼。 古文:己酉,以大司马长史王亮为守尚书令。 现代文:二十日,任命大司马长史王亮为守尚书令。 古文:甲寅,诏大司马梁王进位相国,总百揆,扬州牧,封十郡为梁公,备九锡之礼,加远游冠,位在诸王上,加相国绿騑绶。 现代文:二十五日,下诏大司马梁王晋位相国,总摄一切政务,并兼扬州牧,封十郡为梁公,配备九锡之礼,加远游冠,位在诸王上,加相国绿纟戾绶。 古文:己未,以新除右将军曹景宗为郢州刺史。 现代文:三十日,任命新授职的右将军曹景宗为郢州刺史。 古文:二月,壬戌,湘东王宝晊伏诛。 现代文:二月三日,诛杀湘东王萧宝蛭。 古文:戊辰,诏进梁公爵为梁王,增封十郡。 现代文:初九,下诏梁公晋封为梁王,增封十郡。 古文:三月,乙未,皇太后令给梁国钱五百万,布五千匹,绢千匹。 现代文:三月初七,皇太后下令给梁王钱五百万,布五千匹。 古文:辛丑,鄱阳王宝寅奔虏,邵陵王宝攸、晋熙王宝嵩、桂阳王宝贞伏诛。 现代文:十三日,鄱阳王萧宝寅投奔虏方,诛杀邵陵王南齐书萧宝攸、晋熙王萧宝嵩、桂阳王萧宝贞。 古文:甲午,命梁王冕十有二旒,建天子旌旗,出警入跸,乘金根,驾六马,备五时副车,置旄头云罕,乐舞八佾,设钟歔宫悬。 现代文:初六,命梁王冕十二旒,建天子旌旗,出警入跸,乘金银,驾六马,备五时副车,置旄头云罕,乐舞八佾,设钟宫悬。 古文:王子王女爵命一如旧仪。 现代文:王子、王妇按旧仪赐封爵位。 古文:庚戌,以冠军长史萧秀为南徐州刺史,新除中领军蔡道恭为司州刺史。 现代文:二十二日,任命冠军长史萧秀为南徐州刺史,新授职的中领军蔡道恭为司州刺史。 古文:车驾东归至姑熟。 现代文:皇上东回到姑熟。 古文:丙辰,禅位梁王。 现代文:二十八日,禅位给梁王。 古文:丁巳,庐陵王宝源薨。 现代文:二十九日,庐陵王萧宝源去世。 古文:夏,四月,辛酉,禅诏至,皇太后逊外宫。 现代文:夏四月初三,禅位诏书下达,皇太后退居外宫。 古文:丁卯,梁王奉帝为巴陵王,宫于姑熟,行齐正朔,一如故事。 现代文:初九,梁王让皇上做巴陵王,王宫设在姑熟,仍然使用齐的日历,一切照先例进行。 古文:戊辰,薨,年十五。 现代文:初十,巴陵王去世,当时才十五岁。 古文:追尊为齐和帝,葬恭安陵。 现代文:追尊为齐和帝,埋葬在恭安陵。 古文:史臣曰:夏以桀亡,殷随纣灭,郊天改朔,理无延世。 现代文:史臣曰:夏代因为有了桀而灭亡,殷代由于有了纣而覆灭,改朝换代,理所当然。 古文:而皇符所集,重兴西楚,神器暂来,虽有冥数,徽名大号,斯为幸矣。 现代文:然而皇权的运数,重兴于西楚,暂时获得的皇位,也是有冥数的,能获得这样美好的名号,也算是幸运了。 古文:赞曰:和帝晚隆,扫难清宫。 现代文:赞曰:和帝在齐朝末期能够兴隆一时,扫除了艰难,清理了宫廷。 古文:达机睹运,高颂永终。 现代文:他能够明达徵兆察知运数,这样的结局也很值得后人传颂。