苏亮字景顺,是武功人。 祖父苏权,任魏中书侍郎、玉门郡守。 他父亲苏佑,任泰山郡守。 苏亮少年时便通达聪慧,博学,能写文章,善写章奏。 开始举为秀才,至洛阳,与河内常景相遇。 常景对他十分器重,退下来对人说: 秦地之中才学可以与山东人士相抗衡的,也就是此人了。 魏齐王萧宝夤举荐他为参军。 后来萧宝夤开府,又任之为其府主簿。 随从萧宝夤西征,转任记室参军。 萧宝夤迁任大将军,委任其为掾。 萧宝夤很器重苏亮,文书檄文和谋议,都委任给他。 不久兼摄武功郡政务,政绩出色。 萧宝夤反叛,任苏亮为黄门侍郎。 苏亮善于处理人际关系,不冒犯人。 萧宝夤失败后,随从者都遇祸,惟有苏亮得以保全。 到长孙稚、尔朱天光等率军西讨,都委任苏亮为郎中,专门管理文件书札。 多次升迁任镇军将军、光禄大夫、散骑常侍、岐州大中正。 贺拔岳为关西行台,举荐苏亮为左丞,典掌机密。 魏孝武帝西迁,任为吏部郎中,加封卫将军、右光禄大夫。 大统二年,任给事黄门侍郎,领中书舍人。 魏文帝之子宜都王元式为秦州刺史,任苏亮为司马。 帝对苏亮说: 黄门侍郎岂能做秦州司马,衹是朕的爱子出任藩镇,所以委任为心腹,不要因此不满。 将告别时,赐给御马。 七年,复为黄门郎,加骠骑将军。 八年,迁任都官尚书、使持节、兼摄北华州刺史,封临泾县子,食邑三百户。 委任中书监,领著作,撰修国史。 苏亮机敏善辩,谈笑风生。 太祖很器重他。 筹划谋议,大多符合意旨。 记人之善,忘人之过。 推荐后起之秀,常常如若不及。 所以当时人都敬重爱慕他。 十四年,任为秘书监、车骑大将军、仪同三司,不久委任为大行台尚书,出朝任岐州刺史。 朝廷因为他回家乡任州牧,特意给路车、鼓吹,先还其住宅,另给三千名骑士。 排列仪仗队,周游家乡,途中拜访故旧,欢饮十数日,然后才入州城就职。 当时人都认为十分荣光。 十七年,征召入朝任侍中。 在职位上去世。 赠给本官 瑟亮少年时与堂弟苏绰都有名气。 不过苏绰文章不如苏亮,但是经营筹划付诸行动,苏亮则差一些。 所以当时号称二苏。 苏亮自大统以来,每年晋升,甚至有时一年晋升三级,都认为是他的才能所致,没有人奇怪他升职速度太快。 著作有数十篇,在社会上广为流传。 其子苏师继嗣。 因为苏亮名重于时,开始任职便为黄门侍郎。 苏亮弟弟苏湛,字景俊。 自小有志行,与苏毫都在西北地区有名声。 二十余岁,举秀才,任为奉朝请,领侍御史,加员外散骑侍郎。 萧宝夤西讨时,以苏湛任行台郎中,极其器重。 萧宝夤准备谋叛,蓝湛当时有病在家中休养。 萧实夤令毖湛表弟&匕差俭对他说: 我不能坐而待死,为我自己着想,不再做魏臣。 与卿为生死荣辱之交,正应当共同进退,所以告知于您。 苏湛听后,放声大哭。 姜俭赶紧制止他说: 怎么能够如此? 麸渔说: 全家百人,马上就要被诛杀,怎么能不哭。 哭了数十声,缓缓对姜俭说: 替我对查王说,王本来走投无路而来归附,依靠朝廷授为假王作为辅佐,才有今时的荣宠。 现在遭逢国家危难,不能够竭诚报德,怎么能乘人间隙,便有自立为王之心。 现在魏朝虽然衰弱,天命未改。 王的恩义,没有给予民众,失败的日子,很快到来。 苏湛不会以世代忠贞所立之基,一下之间为了王而被减族。 萧宾夤又令姜俭对苏湛说: 这是救命之计,不得不这样做。 苏湛回答说: 凡是要举大事,要得到天下的奇士。 现在衹与长安市井赌徒小儿一类人商议,怎么能成功。 苏湛不忍心见到王家破人亡。 我希望自请退职回到家乡,到时全身而死,也就无愧于先人。 萧宝夤一贯器重他,知道肯定不愿为己效力,于是同意他回武功。 萧宝夤后来果然败亡。 孝庄帝登基,征召委任尚书郎。 帝曾经对他说: 听说卿答萧宝夤的话,说得很好,为我说一说。 苏湛顿首谢说: 臣下自认为说话远远不如伍被,衹是始终如一,自认为超过他。 衹是臣下与萧宝夤交往应酬之间,得以尽心而言,然而不能使他坚守节操,是臣下之罪。 孝庄帝很高兴,加授散骑侍郎。 不久迁任中书侍郎。 孝武帝初年,麸遒因生病回家乡,在家去世。 获赠散骑常侍、镇西将军、雍州刺史。 苏湛弟弟苏让,字景恕。 自幼聪敏,爱好学习,颇有审察辨识人才的能力。 最初任本州主簿,渐升任为别驾、武都郡守、镇速将军、金紫光禄大夫。 当太祖为丞相时,任为府属,待他很是亲善。 出朝任卫将军、南汾州刺史。 治理政务有良好成绩。 不久在职任上去世。 获赠车骑大将军、仪同三司、泾州刺史。 柳刨字仲蟠,司会柳庆的兄长。 十三岁时,便专精好学。 当时贵族子弟上学的人,都车马衣服华盛,惟有柳则不加修饰。 学完了《五经》,能理解其大义,同时博览子史等书籍,喜欢写文章。 孝昌年间,扬州刺史李宪推举柳纠为秀才,兖州刺史冯俊举荐柳纠为府主簿。 不久樊子鹄为吏部尚书,其兄樊义为扬州刺史,以柳纠为扬州治中,加镇远将军,他不喜欢,于是弃官回归洛阳。 此时天下动乱,归耕于阳城,想终老于此。 大统三年,冯翊王元季海、领军独孤信镇守洛阳。 当时洛阳荒废,没有什么人才,惟有柳则在阳城,裴詉在颖川。 独孤信等将他们征召来,任柳纠为行台郎中,裴谶为都督府属,都典掌文书。 当时人说: 北府裴诹,南省柳纠。 当时军务繁多,柳纠勤勉处理,有时通宵不睡。 元季海曾经说: 柳郎中判定的事务,我不必再看。 四年,入朝,太祖将授予官职,柳纠以母亲老迈而推辞,请求回去侍候医药。 太祖批准他。 很长时间之后任为独孤信开府从事中郎。 独孤信镇守陇右,任秦州刺史,因而委任柳则为二府司马。 虽然是最高的僚吏,但不管府中之事,衹在独孤信身边参加议论而已。 因为出使而见到太祖,被留下任为丞相府记室。 追论归附朝廷的功劳,封为美阳县男,食邑二百产。 柳则认为史官秘密书写善恶,起不到惩劝作用。 于是上疏称:古时人君设立史官,不仅仅是记事而已,也是用来作为鉴戒。 行为举止由左史记录,言论由右史记录,表扬善行批评恶行,以树立风声。 所以南史抗节,书表崔杼的罪行;董狐书法,载明赵盾之愆。 由此得知直笔书史,由来已久。 但是汉魏以来,却秘密记注,衹是后世得知,却对当世无用,不是所谓赞扬其美,匡救其恶。 而且著述之人,秘密撰述其事,就是可以直笔,别人也不知道。 何止人们恣意议论,也自起异端。 因此有人说班固受金,陈寿求米。著作汉魏历史的,不是一家;著作晋代历史的,也有数家。 后代纷纭,没有人知道什么是正确的。 陛下以天为法,治理天下,考察古事,勤劳政务。 可以广开进谏之路,接受忠直之言。 各史官记事,都是当朝明言其实情,然后交给史阁。 这样才使是非一目了然,得失无隐。 使闻知善言善行者日修养,有过失者心中惧怕。 大胆以浅陋的见解,轻率地冲犯,向皇上呈报。 请求将此不明事理之言,咨询众议。 此事便依柳纠建议施行。 十四年,委任为秘书丞。 秘书虽然管辖着作,但是不参与撰写史事,而从柳纠任此职,开始监掌撰写史事。 十六年,迁任中书侍郎,撰修起居注,依然兼管秘书丞事务。 当时人讨论文章体裁,有古今文体不同的意见。 柳则认为时代有古今之别,文章没有古今之分,因此着文《文质论》。 文章太长而不载。 魏废帝初年,迁任秘书监,加车骑大将军、仪同三司。 柳纠为人轻慢不拘,不事小节,穿破旧的衣服,吃粗淡的茶饭,未曾改变操守。 有人讥笑他。 柳纠说: 穿衣不过是合体,吃饭不过是充饥。 刻意追求,徒劳费神。 魏恭帝元年冬天,去世,终年五十四岁。 获赠兖州刺史。 谧为孝。 有文章数十篇流传于世。 其子柳鸿渐继嗣。 吕思礼,是束平寿张人。 性情温和,不随便结交人。 十四岁时,师从徐遵明学习。 擅长于辩论诘难诸生评论他说: 讲《尚书》论《易经》,具锋难敞。 十九岁,举为秀才,对策得到高等名次。 任为相州功曹参军。 葛荣围攻邺城,吕思礼立下防守功勋,赐封平陆县伯,委任为乐城令。 普泰年间,仆射司马子如推荐为尚书二千石郎中。 不久因为出身微贱而被调出尚书省,兼任国子博士。 于是请求为关西大行台郎中,与姚约瑜、茹文就一同入关,为行台贺拔岳所器重。 专门掌管机密,为当时人称誉。 贺拔岳为侯莫陈悦所害,赵贵等人商议派遣赵连达迎接左担,吕思礼参与谋略。 当主担为阗西大都督时,任吕思礼为府长史,不久任为行台右丞。 以迎接魏孝武帝的功劳,封为汝阳县子,食邑四百户,加冠军将军,任为黄门侍郎。 魏文帝登基,领著作郎,任安束将军、都官尚书,兼任七兵、殿中二曹事。 随从擒获窦泰,进爵为侯,食邑八百户。 大统四年,因为诽谤朝政,赐死。 吕思礼好学,有文章写作才能。 虽然身兼军务政务,还是手不释卷。 白天处理政务,晚上读书学习命令奴仆手执蜡烛,一夜烛烬多至数升。 沙苑战役获胜,令其书写公告,一顿饭的工夫便书写完毕。 太祖叹服他写得又快又好。 所写的碑谏表颂,都在社会上流传。 七年,追赠车骑大将军、定州刺史。 其子吕卖继嗣。 大象末年,位至驾部下大夫。 此时有博陵崔腾、新蔡董绍都很早便有名声,历任清要显达的宫职。 崔腾位至丞相府长生,董绍位至御史中丞。 都因为投书谤议,赐死薛恺字景猷,是河东汾阴人。 他曾祖父薛弘敞,遇上赫连之乱,率领族人避难于襄阳。 薛恺很早就失去父亲,家境贫困,亲自耕作以养祖母,有了空暇便读书学习。 当时人不觉得他很出色江南政权选人时,多以世族入选。 薛 瞪既然流亡于此,就不被擢用。 但他仗恃才能恣逞意气,未曾趋附世禄之门。 左中郎将京兆韦潜度对薛 隘说: 您的门第地位并不微贱低下,身的才能又不低劣,为什么不揽衣挥拂恭恭敬敬地多去参见吏部? 薛恺回答: 世胄蹑高位,英俊沉下僚,古人都因此而叹息。 我不会如此去做。 韦潜度对人说: 这位年轻人慷慨有志气,衹是生不逢世而已。 孝昌年间,策马回归洛阳。 原先,薛灯的从祖父薛真度与其族祖薛安都以徐、兖之地归附于魏,其子怀垡见到垄崖,对他十分亲善。 正当尔塞茔废立皇帝,莲懂于是回到眯,在整曲家中居住。 不与外人交往,终日读书,亲手抄写,将近二百卷。 惟有郡守元袭,时时邀请他屈驾光临,以平等的礼节相待。 薛怀俊常说: 你回到乡里,不经营产业,又不肯娶妻,莫非还要去南方? 薛 隘自行其乐,不改自己的志向。 普泰年间,任为给事中,加伏波将军。 当齐神武起兵时,薛灯往东游于陈、梁之间,对族人薛孝通说: 高欢起兵犯上,丧乱才开始。 关中是形胜之地,肯定会出霸主。 于是与薛孝通一起到长安。 侯莫陈悦听说后,征召委任为行台郎中,任镇远将军、步兵校尉。 侯莫陈悦害死贺拔岳,军人都相互庆贺,衹有薛恺对亲近的人说: 侯莫陈悦本来就没有什么才略,又害死良将,失败的结果,很快就会到来。 我们将要被人所俘虏,有什么可庆贺的! 闻者都认为很对,十分担心。 不久太祖平定侯莫陈悦,举荐薛恺为记室参军。 魏孝武帝西迁,授予薛恺征虏将军、中散大夫,封为夏阳县男,食邑二百尸。 魏文帝登基,授予中书侍郎,加安柬将军,增加百户食邑,进爵为伯。 大统四年,宣光、清徽殿刚建成,薛恺为之作颂。 魏文帝又造二件欹器,一件是二仙人共持一钵,在一个盘内,钵盖有山。 山有香气,一仙人又持金瓶站立器上,以水灌山,水出于瓶而注入器,烟气从山中发出,称为仙人欹器。 另一件是二荷花在一个盘内,相隔盈尺,中间有莲下垂于器上,用水注荷,从莲而出灌于器中,装饰以凫雁蟾蜍,称为水芝欹器。 二盘各放置于一床,钵圆而床方,中间有人,称为是三才之象。 都放置于清徽殿前。 器形像觥但呈方形,水满则平,水溢则倾倒。 薛恺均为之作颂。 左箍初年,礼仪制度不完备。 左担令堑丝与卢盛、檀塞等人参酌修定。 自认为身遭变乱,流离在外,所以不听音乐。 虽然独处在幽室中,也有悲戚之容。 后来因事获罪而死。 其子壁厘继嗣,官至礼部下大夫、仪同大将军、聘速副使。 萨真,是冱塞妪人。他祖父整龌,任缝平远将军、迥塞越守、安邑侯。 他父亲产丛,任尚书吏部郎、遣回卢垩二郡守。 堕寞自幼博览群书,喜好作文。 尚未成年,任为州主簿、郡功曹。 从家中征召出来任奉朝请。 不久迁任左将军、太中大夫。 随从魏孝武帝西迁,封为郃阳县子,食邑四百户,进号中军将军。 魏废帝元年,领著作佐郎,修国史。 不久任中书侍郎,编修起居注。 迁任中书令、车骑大将军、仪同三司。 燕公于谨征伐江陵,任薛贵为司录。 军中谋略,薛真都参与商讨决策。 江陵平定,进爵为伯,增加五百产食邑。 朝廷准备修改制度,依照《周礼》定制,令薛寞与小宗伯卢辩斟酌古今制度,考察修定。 六官建,授予内史下大夫孝闵帝登基,进爵为侯,增加五百户食邑,转任御正中大夫当时前中书监卢柔,学术水平很高深,文辞华丽富赡,而薛真可与之并驾齐驱,所以当世称为卢、薛。 一段时间后,进位骠骑大将军、开府仪同三司,出朝任淅州刺史。 在职位上去世。 僚吏百姓为之哀伤叹惜。 获赠虞州刺史,谧号称为理。 所著作的文章二十多卷,流行于世。 又撰作《西京记》三卷,引经据典广博,当世称赞其博闻多识。 薛真特别孝顺,虽然已经年老,职务繁忙,但是对于尽孝冬温夏清侍奉父母之礼,早晚不会有违。 当时人以此而加以称赞。 其子薛明继嗣。 大象末年,任仪同大将军、清水郡守。 李昶,是顿丘临黄人,小名那。 他祖父李彪,名重魏朝,任御史中尉。 他父亲李游,亦有才能德行,为当世所称赞。 李游兄李志,任南荆州刺史,李游随从他到南荆州。 此时发生尔朱氏之乱,李游与李志都逃奔江束。 李昶性格严正急躁,不喜好交游。 幼年已会写作,在洛阳有名声。 当时洛阳设置明堂,李昶十几岁,作《明堂赋》。 虽然不够卓异广博,但是表现出的才力和体制很值得一看。 看了文章的人都说 有家风矣 。 初次谒见太祖,太祖很看重他,大力资助,令其入太学学习。 太祖每次接见学生,都要向李昶问及才智德行。 李昶神情明慧,应对明辩,太祖总是加以夸赞。 绥德公陆通广为招选僚吏,要求以李昶任司马,太祖同意。 李昶虽然年轻,陆通却特加接待,公务私事,都由他决定。 又兼二千石郎中,典掌仪注。 数次升迁而任都官郎中、相州大中正、丞相府束合祭酒、中军将军、银青光禄大夫。 李昶虽然任郎官,太祖常以书记委任。 于是任李昶为丞相府记室参军、著作郎,撰修国史。 转任大行台郎中、中书侍郎。 不久,转任黄门侍郎,封为临黄县伯,食邑五百户。 太祖曾经对李昶说: 卿祖父当年在中朝,任御史中尉。 卿节操贞尚,理当不败坏家风。 不过我以中尉是执法弹劾的官职,爱憎所在,所以一直没有授任予卿。 但是此职位很久无人担任,看来没有人比您更合适。 于是任李昶为御史中尉。 一年后,加使持节、车骑大将军、仪同三司。赐姓宇文氏。 建立六官,任为内史下大夫,进爵为侯,增加五百户食邑,迁升内史中大夫。 世宗初年,兼摄御伯中大夫。 武成元年,任中外府司录。 保定初年,进位骠骑大将军、开府仪同三司。 二年,转任御正中大夫。 当时因为近侍重要而清正,盛选国家精华,于是以李昶和安昌公元则、中都公陆逞、临淄公唐瑾等都任纳言。 不久进爵为公,食邑增至一千三百户。 五年,出朝任昌州刺史。 在州任上有病,启奏请求回朝,得到批准。 尚未回到京城,在路上去世。 终年五十岁。 获赠相瀛二州刺史。 李昶在太祖之时已位据枢要,兵马调度,专门委任给他,诏册文笔,都是李昶所作。 当晋公宇文护执政时,委任依然如故。 李昶常说: 文章之事,不足于流传后世,治理国家达到政治清明,社会安定,也许可以赶得上古人。 所以他的文章,没有留下草稿。 他衹留心于政务。 当时其父亲在江南,自己在关中,从年轻到去世,不饮酒听音乐。 时人为此而称赞他。 其子李丹继嗣。 当时有产垩人擅画,字凰翅。 好读书,善于写文章,能鼓瑟。 早年为琅邪王诵看重。 十九岁时,为魏孝明帝挽郎。 后来司州牧、城阳王元徽任檀翥为从事,他不乐意。 不久称病去职,客游三辅。 此时毛遐任行台,镇守北雍州,上表任檀翥为行台郎中。 正逢尔朱天光束拒齐神武,檀翥随从进入洛阳。 任为西兖州录事参军,历任司空田曹参军,加镇远将军,兼任殿中侍御史。 台中的文书奏章,都是他所写。 不久为毛鸿宾的副手镇守潼关,加前将军、太中大夫。 魏孝武帝西迁,赐封高唐县子,兼任中书舍人,撰修国史,加镇军将军。 后来因为言论轻躁,被黄门侍郎徐招驳斥,死于廷尉监狱中。 互伟字粒亘,是!蛐迢堕入。 魏昭成帝的后代。 曾祖父豆盅。任尚书左仆射。封城阳王。 祖父元盛,任通直散骑常侍,封城阳公。 父亲元岖,以左卫将军随从逸垄垂游西迁,任为中书监、壅州刺史、开府仪同三司,封濮驻。 元伟自小喜好学习,文才很好。 成年,授予员外散骑侍郎。 因为侍从的功劳,封为高阳县伯。 大统初年,任为伏波将军、度支郎中,领太子舍人。 十一年,迁任太子庶子,领兵部郎中。 不久任为东南道行台右丞。 十六年,进位车骑大将军、仪同三司。 以其为魏氏宗室,进封爵位为南安郡王,食邑五百户。 十七年,任为幽州都督府长史。 尉迟迥伐蜀,任元伟为司录。 书檄文记,都是元伟撰写。 平定蜀地,以功而增加五百户食邑。 建立六官时,任为师氏下大夫,爵位随规定而降,改封为淮南县公。 孝闵帝登基,任为置公宇文护府司录。 世宗初年,任为师氏中大夫。 韶书令他在麟趾殿刊正经籍。 不久委任为陇右总管府长史,加骠骑大将军、开府仪同三司。 保定二年,迁任成州刺史。 元伟行政祟尚清静,百姓乐意归附,三千余流民复业。 天和元年,入朝为匠师中大夫,转任司宗中大夫。 六年,出朝任随州刺史。 元伟以母亲老迈推辞,不到任。 改任司宗。 不久因为母亲丧事去职。 建德二年,又任司宗,转任司会中大夫,兼任民部中大夫,迁任小司寇。 四年,任元伟为主使,回访齐朝。 当年秋天,高祖亲自率军柬讨。元伟被齐人扣押。 六年,平定齐朝,元伟才被释放。 高祖因为他被扣押了很长时间,加授上开府大象二年,任襄州刺史,进位大将军。 元伟性情温柔,喜欢清静。 居家不置办产业笃志学习,爱好文史,政事之暇,未曾放弃读书。 为人谨慎小心,与人无争。 当时人因此而加以称赞。 当初从邺而来,庾信赠诗: 虢亡垂棘反,齐平宝鼎归。 他得到文学之士的敬重就如此例。 后因病去世。 太祖天性宽容仁厚,不猜忌他人。 元氏族人,都得以保全,朝廷内外所任,分布在各种职务。 孝闵帝登基,没有改动。 明、武继位,也遵照先人的遣志。 虽然上天已弃魏朝,国鼎已迁改,但是枝叶荣盛繁茂,足以超过前代。 不过简牍散亡,事情多半湮没。 现录其姓名和身份可知者,附在此处。柱国大将军、太傅、大司徒、广陵王元欣,柱国大将军。特进、尚书令、少师、义阳王元子孝,尚书仆射、冯翊王元季海, 七兵尚书、陈郡王元玄, 大将军、淮安王元育, 大将军、梁王元俭, 大将军、尚书令、少保、小司徒、广平郡公 元赞,大将军、纳言、小司空、荆州总管、安昌郡公元则,侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、少师、韩国公元罗,侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、吏部尚书、鲁郡公元正,侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、中书监、洵州刺史、宜都郡公元颜子,侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、塑业刺史、安乐县公正画,侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、武卫将军、遥蛆刺史、房陵县公互昼。 史臣曰:太祖除暴平乱,创立基业,勤于政事,求取贤良之才,共同治理各种政务。 以焚林来访阮,以树榜在道而求孙,可以说野无遣才,朝中多是君子。 苏亮等人都学识渊博,作文擅长修饰文辞,或挥翰凤池,或著书麟阁,都居于高职,各施展其才能。 比拟于陈、徐,后生确实可畏;论其任遇,都是当时良选。 魏文帝曾经说: 古今文人,类不护细行。 说的就是吕思礼、薛灯之辈了。