古文:虢之会,楚公子围二人执戈先焉。 现代文:在虢地举行的诸侯盟会上,楚国的公子围安排两个卫兵拿着戈在前边开道。 古文:蔡公孙归生与郑罕虎见叔孙穆子,穆子曰: 楚公子甚美,不大夫矣,抑君也。 现代文:蔡国的公孙归生和郑国的大夫罕虎遇见叔孙穆子,穆子对他们说: 楚国的公子围穿的服饰太神气了,不像大夫的格局,倒像是国君的。 古文:郑子皮曰: 有执戈之前,吾惑之。 现代文:罕虎说: 他前面有卫兵拿着戈开道,对此我也觉得很奇怪。 古文:蔡子家曰: 楚,大国也;公子围,其令尹也。 现代文:公孙归生说: 楚国是个大国,公子围是楚国的令尹。 古文:有执戈之前,不亦可乎? 现代文:有拿着戈的卫兵在前面开道,不也可以吗? 古文:穆子曰: 不然。 现代文:穆子说: 这句话是不对的。 古文:天子有虎贲,习武训也;诸侯有旅贲,御灾害也;大夫有贰车,备承事也;士有陪乘,告奔走也。 现代文:天子有虎贲,负责教习武功以保卫王宫;诸侯有旅贲,用来防御意外的灾祸;大夫有贰车,可以备差遣;士人有陪乘,供奔走时出力。 古文:今大夫而设诸侯之服,有其心矣。 现代文:现在作大夫的却冒用了诸侯的车服规格,这是有篡国之心啊。 古文:若无其心,而敢设服以见诸侯之大夫乎? 现代文:倘若没有,怎敢用诸候的车服规格来见诸侯国的大夫呢? 古文:将不入矣。 现代文:他今后不会再当楚国的大夫了。 古文:夫服,心之文也。 现代文:车服,是内心的表露。 古文:如龟焉,灼其中,必文于外。 现代文:好比龟甲,在里面烧它,外面就会有裂痕显现。 古文:若楚公子不为君,必死,不合诸侯矣。 现代文:如果公子围当不上国君,肯定会死,不会再以大夫的身份去会见诸侯了。 古文:公子围反,杀郏敖而代之。 现代文:公子围回国后,果然杀了郏敖并夺取了他的王位。