古文:○高宗六八年春正月戊子朔,帝在建康。丙申,减临安府夏税折输钱。 现代文:绍兴八年春正月初一,高宗在建康。初九,减去临安府夏税折输钱。 古文:戊戌,张守罢。 现代文:十一日,张守罢职。 古文:辛丑,伪齐知寿州宋超率兵民来归。 现代文:十四日,伪齐寿州知州宋超率军民来归顺朝廷。 古文:蔡州提辖白安时杀金将兀鲁,执其守刘永寿来降。 现代文:蔡州提辖白安时杀死金军将领兀鲁,俘虏蔡州守臣刘永寿来投降朝廷。 古文:诏以方议和好,禁沿海州郡遣人过淮招纳。 现代文:下诏因刚刚与金朝通好和议,禁止沿海州郡派人渡过淮河招纳叛降。 古文:丁未,大阅张俊军。 现代文:二十日,大规模检阅张俊的军队。 古文:戊申,以兵部侍郎胡世将为四川安抚制置使。 现代文:二十一日,任命兵部侍郎胡世将为四川安抚制置使。 古文:二月戊午,刘锜入见。 现代文:二月初二,刘倚朝见高宗。 古文:减建康府夏税折输钱,蠲民户逋租、和市科调。 现代文:减去建康府夏税折输钱,免除民户欠租、和买、科调。 古文:庚申,日中有黑子。 现代文:初四,太阳中出现黑子。 古文:以吕颐浩为江东安抚制置大使兼行宫留守。 现代文:任命吕颐浩为江东安抚制置大使兼行宫留守。 古文:壬戌,岳飞乞增兵,不许。癸亥,帝发建康。 现代文:初六,岳飞请求增加军队,高宗没有同意。 古文:丙寅,以胡安国《春秋传》成书,进宝文阁直学士。 现代文:初七,高宗从建康出发。初十,因胡安国撰写成春秋传,升为宝文阁直学士。 古文:戊寅,帝至临安。 现代文:二十二日,高宗到达临安。 古文:己卯,以户部尚书章谊为江东安抚制置大使兼行宫留守,吕颐浩为醴泉观使。 现代文:二十三日,任命户部尚书章谊为江东安抚制置大使兼行宫留守,吕颐浩为醛泉观使。 古文:甲申,减绍兴府和市绢万匹。 现代文:二十八日,减去绍兴府一万匹和买绢。 古文:三月己丑,以知南外宗正事仲儡嗣濮王。 现代文:三月初四,任命知南外宗正事仲儡为嗣攫王。 古文:庚寅,以礼部尚书刘大中参知政事,兵部尚书王庶为枢密副使。 现代文:初五,任命礼部尚书刘大中为参知政事,兵部尚书王庶为枢密副使。 古文:壬辰,复以秦桧为尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使。 现代文:初七,又任命秦桧为尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使。 古文:甲午,陈与义罢。 现代文:初九,陈与义罢职。 古文:戊戌,增夔州路路分都监一员,修治关隘,练义兵。 现代文:十三日,增设夔州路分都监一名,主管修治关隘,训练义兵。 古文:己亥,蠲农器及牛税。 现代文:十四日,免除农器税及牛税。 古文:以李天祚为静海军节度使、交趾郡王。 现代文:任命李天柞为静海军节度使、交趾郡王。 古文:壬寅,定以故相韩忠彦配享徽宗庙廷。 现代文:十七日,确定用已故宰相韩忠彦配享徽宗庙庭。 古文:丁未,蠲所过州县民积欠税赋。 现代文:二十二日,免除高宗所经过州县百姓积年拖欠税赋。 古文:戊申,蠲江西、湖南诸州月椿钱各万缗。 现代文:二十三日,免除江西、湖南各州一万络月椿钱。 古文:己酉,命考核川、陕宣抚司便宜所授官,冒滥尤甚者悉与裁减。 现代文:二十四日,命令考核川、陕宣抚司自行任命授除的官员,假冒滥行特别严重的全部裁减。 古文:夏四月庚申,初置户部和籴场于临安。 现代文:夏四月初五,在临安初次设置户部和来场。 古文:壬戌,遣王庶巡视江、淮边防。 现代文:初七,派遣王庶巡行视察江、淮地区边境防务。 古文:丁丑,复置六路发运司。 现代文:二十二日,重新设置六路发运司。 古文:癸未,诏三衙管军轮宿禁中。 现代文:二十八日,下诏三衙管军轮流在皇宫守卫。 古文:五月庚戌,诏镇江府募横江军千人。 现代文:五月庚戊日,下诏镇江府招募一千名横江军。 古文:窜内侍罗亶于海岛。 现代文:贬窜内侍罗到海南。 古文:庚子,禁贫民不举子,其不能育者给钱养之。 现代文:十六日,禁止贫民不养育子女,其中无力抚养的,官府供给钱粮抚养。 古文:壬寅,贬刘子羽为单州团练副使、漳州安置。 现代文:十八日,刘子羽贬为单州团练副使,潭州安置。 古文:丁未,金国使乌陵思谋、石庆充与王伦等偕来。 现代文:二十三日,金国使臣乌陵思谋、石庆充与王伦等人一起来到朝廷。 古文:戊申,以资政殿学士叶梦得为江东安抚制置大使。 现代文:二十四日,任命资政殿学士叶梦得为江东安抚制置大使。 古文:己酉,王庶至淮南,檄张宗颜将兵七千屯庐州,巨师古三千屯太平州,分韩世忠军屯泗州及天长县。 现代文:二十五日,王庶到达淮南,命令张宗颜率兵七千驻屯庐州,巨师古率三千军队屯驻太平州,分出韩世忠的部分军队屯驻泅州和天长县。 古文:六月壬戌,赐衍圣公孔玠衢州田五顷,奉先圣祠事。 现代文:六月初八,赐给衍圣公孔瞥州田地五顷,用来祭祀先圣。 古文:癸亥,赵鼎上《重修哲宗实录》。 现代文:初九,赵鼎进呈重修哲宗实录。 古文:壬申,赐礼部进士黄公度以下三百九十五人及第、出身。 现代文:十八日,赐给礼部进士黄公度以下三百九十五人及第、出身。 古文:王庶自淮南还入见。 现代文:王庶从淮南回到朝廷朝见高宗。 古文:乙亥,以中护军统制张宗颜知庐州,命刘锜率兵移屯镇江府。 现代文:二十一日,任命中护军统制张宗颜为庐州知州;命令刘倚率兵移屯镇江府。 古文:丁丑,乌陵思谋、石庆充入见。 现代文:二十三日,乌陵思谋、石庆充朝见高宗。 古文:秋七月乙酉朔,复命王伦及蓝公佐奉迎梓宫。 现代文:秋七月初一,又命令王伦和蓝公佐奉迎徽宗梓宫。 古文:录司马光曾孙伋补承务郎。 现代文:录用司马光曾孙司马吸,补官为承务郎。 古文:辛亥,彗出东方。 现代文:二十七日,彗星出现在东方。 古文:八月戊午,诏: 日者遣使报聘邻国,期还梓宫。 现代文:八月初五,下诏: 近日派遣使臣出使金国,希望徽宗的梓宫能够回国。 古文:尚虑边臣未谕,遂驰戎备,以疑众心。 现代文:现在还担心边臣没能理解朝廷的用意,于是松弛军事防备,使众心不安。 古文:其各严饬属城,明告部曲,临事必戒,无忘捍御。 现代文:再次命令边臣严格治理所管辖的城市,明确告诉所属军队,遇到事情必须警惕,不要忘记抵御侵略。 古文:甲子,蠲江东路月椿钱万三千缗有奇。 现代文:十一日,免除江东路一万三千多络月椿钱。二十四日,彗星消失。 古文:丁丑,彗灭。遣监察御史李寀宣谕江西,措置盗贼。 现代文:派遣监察御史李朋到江西传达解释皇帝命令,想办法镇压盗贼。 古文:冬十月丁巳,刘大中罢。 现代文:冬十月初四,刘大中罢职。 古文:甲戌,赵鼎罢。 现代文:二十一日,赵鼎罢职。 古文:乙亥,日中有黑子。 现代文:二十二日,太阳中出现黑子。 古文:丁丑,金国使张通古、萧哲与王伦皆来。 现代文:二十四日,金国使臣张通古、萧哲与王伦一起来到宋境。 古文:韩世忠乞奏事行在,不许。 现代文:韩世忠请求到行在奏事,高宗不同意。 古文:戊寅,枢密副使王庶乞免签书和议文字,累疏求去,不许。 现代文:二十五日,枢密副使王庶请求免除签书和议文字职务,多次上疏请求离职,高宗没有批准。 古文:十一月甲申,以翰林学士承旨孙近参知政事。 现代文:十一月初二,任命翰林学士承旨孙近为参知政事。 古文:丙戌,遣大理寺丞薛倞、朱斐诣广南路决滞狱。 现代文:初四,派遣大理寺承薛惊、朱斐到广南路处理积滞下来的案件。 古文:戊戌,王伦入见。 现代文:十六日,王伦朝见高宗。 古文:己亥,复以伦为国信计议使,中书舍人苏符副之,符辞以疾。 现代文:十七日,重新任命王伦为国信计议使,中书舍人苏符为副使,苏符因病推辞。 古文:庚子,以孙近兼权同知枢密院事。 现代文:十八日,任命孙近兼代理同知枢密院事。 古文:辛丑,诏: 金国遣使入境,欲朕屈己就和,命侍从、台谏详思条奏。 现代文:十九日,下诏: 金国派遣使臣到我国,想要肤屈膝求和,命令侍从、台谏仔细考虑向朝廷陈述意见。 古文:从官张焘、晏敦复、魏矼、曾开、李弥逊、尹焞、梁汝嘉、楼炤、苏符、薛徽言、御史方廷实皆言不可。 现代文:侍从官张煮、晏敦复、骊正、曾开、李弥逊、尹淳、梁汝嘉、楼沼、苏符、薛徽言,御史方廷实都说不可屈膝求和。 古文:甲辰,王庶罢。 现代文:二十二日,王庶罢职。 古文:辛亥,以枢密院编修官胡铨上书直谏,斥和议,除名、昭州编管。 现代文:二十九日,枢密院编修官胡锉因上书直言极谏,痛斥议和,被除掉名籍,昭州编管。 古文:壬子。改差监广州都盐仓。 现代文:三十日,改差监广州都盐仓。 古文:十二月甲寅,以赵鼎为醴泉观使。 现代文:十二月初二,任命赵鼎为醛泉观使。 古文:乙卯,以宗正少卿冯楫为国信计议副使。 现代文:初三,任命宗正少卿冯蝴为国信计议副使。 古文:己未,以吏部尚书李光参知政事。 现代文:初七,任命吏部尚书李光为参知政事。 古文:戊辰,王伦言金使称 诏谕江南 ,其名不正。 现代文:十六日,王伦说金朝使臣称 诏谕江南 ,其说法不符合正统。 古文:秦桧以未见国书,疑为封册。 现代文:秦桧以为没有见到国书,怀疑是封册。 古文:帝曰: 朕嗣守祖宗基业,岂受金人封册。 癸酉,馆职胡珵、朱松、张扩、凌景夏、常明、范如圭上书,极论不可和。 现代文:高宗说: 肤继承祖宗基业,难道要受金国封册了二十一日,馆职官胡呈、朱松、张扩、凌景夏、常明、范如圭联名上书,坚决反对议和。 古文:甲戌,以端明殿学士韩肖胄签书枢密院事。 现代文:二十二日,任命端明殿学士韩肖青为签书枢密院事。 古文:乙亥,命肖胄等为金国奉表报谢使。 现代文:二十三日,命令韩肖青等人为金国奉表报谢使。 古文:丙子,张通古、萧哲至行在,言先归河南地,徐议余事。 现代文:二十四日,张通古、萧哲到达行在,说先归还河南地,其他事情慢慢商议。 古文:以监察御史施廷臣为侍御史,权吏部尚书张焘、侍郎晏敦复以廷臣主和议而升用,执奏不行。 现代文:任命监察御史施廷臣为侍御史,代理吏部尚书张煮、侍郎晏敦复因施廷臣主张议和而得到升官任用,提出意见,不能任命他升官。 古文:御史中丞勾龙如渊、右谏议大夫李谊、殿中侍御史郑刚中凡再至都堂,及宰执议取国书。 现代文:御史中承勾龙如渊、右谏议大夫李谊、殿中侍御史郑刚中前后共两次到政事堂,与宰执商议怎样接受国书。 古文:丁丑,诏: 金国使来,尽割河南、陕西故地,通好于我,许还梓宫及母兄亲族,余无需索。 现代文:二十五日,下诏: 这次金朝使臣来,全部归还河南、陕西故地,与我国讲和通好,答应归还梓宫和母兄亲族,其他的没有要求。 古文:令尚书省榜谕。 现代文:命令尚书省张贴这则诏书。 古文:庚辰,帝不御殿。 现代文:二十八日,高宗没到宫殿。 古文:以方居谅阴,难行吉礼,命秦桧摄冢宰,受书以进。 现代文:高宗因正在居丧守孝,不能跪拜接受国书,命令秦桧作为六卿之首,代高宗跪拜接受国书,然后进呈高宗。 古文:是月,虚恨蛮犯嘉州忠镇砦。 现代文:这个月,虚恨蛮攻打嘉州忠镇寨。 古文:是岁,始定都于杭。 现代文:这一年,正式确定杭州作为国都。 古文:九年春正月壬午朔,帝在临安。 现代文:绍兴九年春正月初一,高宗在临安。 古文:丙戌,以金国通和,大赦。 现代文:初五,因金国通和讲好,大赦全国。 古文:河南新复州军官吏并不易置,蠲其民租税三年,徭役五年。 现代文:河南新收复州军官吏一律不更换,免除这些地区百姓租税三年,摇役五年。 古文:以王伦同签书枢密院事,充奉护梓宫、迎请皇太后、交割地界使。 现代文:任命王伦为同签书枢密院事,担任奉护徽宗梓宫、迎请皇太后、交割地界使。 古文:戊子,遣判大宗正事士亻褭、兵部侍郎张焘诣河南修奉陵寝。 现代文:初七,派遣判大宗正事赵士可、兵部侍郎张煮到河南修奉陵寝。 古文:庚寅,赐刘光世号和众辅国功臣,张俊加少傅、安民靖难功臣,韩世忠为少师,张浚复左宣奉大夫。 现代文:初九,赐给刘光世和众辅国功臣的称号,张俊加衔少傅、赐安民靖难功臣称号,韩世忠为少师,张浚恢复为左宣奉大夫。 古文:辛卯,以尹焞为徽猷阁待制、提举万寿观兼侍读,焞力辞不拜。 现代文:初十,任命尹停为徽酞阁待制,提举万寿观兼侍读,尹笋享坚决推辞不接受任命。 古文:壬辰,加岳飞、吴玠并开府仪同三司,杨沂中太尉。 现代文:十一日,岳飞、吴加衔为开府仪同三司,杨沂中为太尉。 古文:癸巳,建皇太后宫。 现代文:十二日,建筑皇太后宫。 古文:甲午,金宿州守臣赵荣来归。 现代文:十三日,金朝宿州守臣赵荣来归顺朝廷。 古文:丙申,金主诏谕河南诸州以割地归我之意。 现代文:十五日,金主下诏河南各州表明割地归宋的诚意。 古文:改发运经制司为经制司,命户部长贰一人领使,仍置副或判官。 现代文:发运经制司改为经制司,命令户部正副长官一人领导,依旧设置副官或判官。 古文:戊戌,以王伦为东京留守,郭仲荀为副,户部侍郎梁汝嘉兼江、淮、荆、浙、闽、广路经制使,司农卿霍蠡为判官。 现代文:十七日,任命王伦为东京留守,郭仲荀为副留守,户部侍郎梁汝嘉兼江、淮、荆、浙、闽、广路经制使,司农卿霍蠢为判官。 古文:己亥,以吴玠为四川宣抚使。 现代文:十八日,任命吴为四川宣抚使。 古文:二月癸丑,以徽猷阁待制周聿为陕西宣谕使,监察御史方廷实宣谕三京、淮北。 现代文:二月初二,任命徽酞阁待制周幸为陕西宣谕使,监察御史方廷实到淮北、三京传达解释皇帝命令。 古文:丁巳,以郭仲荀为太尉、东京同留守。 现代文:初六,任命郭仲荀为太尉、东京同留守。 古文:慕洧寇环州。 现代文:慕消攻打环州。 古文:戊午,以知金州郭浩为陕西宣抚判官。 现代文:初七,任命金州知州郭浩为陕西宣抚判官。 古文:壬戌,以李纲为湖南路安抚大使,张浚知福州,寻复资政殿大学士,为福建路安抚大使。 现代文:十一日,任命李纲为湖南路安抚大使,张浚为福州知州,不久复职为资政殿大学士,为福建路安抚大使。 古文:命周聿、方廷实蒐访隐士。 现代文:命令周幸、方廷实搜罗寻访隐士。 古文:甲子,均定诸州县月桩钱。 现代文:十三日,均衡制定各州县月椿钱数额。 古文:己巳,以郭浩为陕西宣谕使。 现代文:十八日,任命郭浩为陕西宣谕使。 古文:壬申,命修《徽宗实录》。 现代文:二十一日,命令撰修撇宗实录。 古文:癸酉,诏盗贼已经招安而复啸聚者,发兵加诛毋赦。 现代文:二十二日,下诏:盗贼已经被招安,又重新聚集叛乱的,发兵镇压诛杀,不予赦免。 古文:是月,日中有黑子,月余乃没。 现代文:这个月,太阳中出现黑子,一个多月才消失。 古文:江西统制官李贵以其军归杨沂中。 现代文:江西统制官李贵率所部军队归属杨沂中。 古文:三月丁亥,以和州防御使璩为保大军节度使,封崇国公。 现代文:三月初七,任命和州防御史赵朦为保大军节度使,封为崇国公。 古文:丙申,王伦受地于金,得东西南三京、寿春、宿、亳、曹、单州及陕西、京西之地。 现代文:十六日,王伦从金朝手中接受归还的土地,得到东西南三京、寿春、宿州、毫州、曹州、单州以及陕西、京西等地。 古文:兀还祁州。 现代文:兀回到祁州。 古文:己亥,分河南为三路,废拱州。 现代文:十九日,划分河南为三路,废罢拱州。 古文:辛丑,以翰林学士楼炤签书枢密院事。 现代文:二十一日,任命翰林学士楼招为签书枢密院事。 古文:甲辰,伪齐知开封府郑亿年上表待罪,召赴行在。 现代文:二十四日,伪齐开封知府上书承认过错,弹勃自己,高宗召他到行在。 古文:丁未,正伪齐所改州县名。 现代文:二十七日,将伪齐所改州县名全部改复旧名。 古文:是春,夏人陷府州。 现代文:这年春天,夏军攻陷府州。 古文:夏四月庚戌朔,吕颐浩薨。 现代文:夏四月初一,吕颐浩逝世。 古文:辛亥,命楼炤宣谕陕西诸路。 现代文:初二,命令楼招到陕西各路传达解释诏令。 古文:壬午,金鄜延路经略使关师古上表待罪,命知延安府。 现代文:壬午日,金朝延路经略使关师古上表自勃,承认过错,高宗任命他为延安知府。 古文:癸丑,落赵鼎奉国军节度使为特进,仍知泉州。 现代文:初四,贬降奉国军节度使赵鼎为特进,仍为泉州知州。 古文:金陕西诸路节制使张中孚上表待罪,命为检校少保、宁国军节度使、知永兴军、节制陕西诸路军马。 现代文:金朝陕西各路节制使张中孚上表自勃,承认过错,命令他为检校少保、宁国军节度使、永兴知军,调遣管束陕西各路军马。 古文:甲子,以观文殿学士孟庾为西京留守,资政殿学士路允迪南京留守。 现代文:十五日,任命观文殿学士孟庚为西京留守,资政殿学士路允迪为南京留守。 古文:丙寅,金秦凤经略使张中彦上表待罪,命知渭州。 现代文:十七日,金朝秦凤路经略使张中彦上表自勃,承认过错,朝廷任命他为渭州知州。 古文:以孙近兼权同知枢密院事。 现代文:任命孙近兼代理同知枢密院事。 古文:壬申,移寿春府治淮北旧城。 现代文:二十三日,寿春府治迁移到淮北旧城。 古文:癸酉,诏新复诸路监司、帅臣按劾官吏之残民者。 现代文:二十四日,下诏新近收复地区各路监司、帅臣考核审查残害百姓的官吏。 古文:韩世忠、张俊入见。 现代文:韩世忠、张俊朝见高宗。 古文:五月庚寅,奉迎东京钦先、孝思殿累朝御容赴临安。 现代文:五月十一日,奉迎东京钦先殿、孝思殿历朝神主遗像到临安。 古文:辛卯,复命江、淮守臣二年为任。 现代文:十二日,重新下命江、淮守臣的任期为二年。 古文:乙未,复置淮东提举茶盐司。 现代文:十六日,重新设置淮东路提举茶盐司。 古文:癸卯,复召募耆长法。 现代文:二十四日,恢复招募鲁长法。 古文:丙午,鄜延副将李世辅部兵三千自凤翔来归,赐名显忠。 现代文:二十七日,延副将李世辅率所部兵三千人从凤翔来归顷,赐名为显忠军。 古文:六月庚戌,皇后邢氏崩于五国城。 现代文:六月初二,皇后邢氏在五国城逝世。 古文:辛亥,夏国主乾顺卒。 现代文:初三,夏国主乾顺逝世。 古文:壬子,楼炤以东京见卒四千四百人为忠锐三将。 现代文:初四,楼沼把东京现有士兵四千四百人编为忠锐三将。 古文:庚申,盗入邵武军。 现代文:十二日,盗贼进人邵武军。 古文:壬戌,以新复州县官吏怀不自安,降诏开谕。 现代文:十四日,因新近收复地区州县官吏心怀不安,下诏开导。 古文:己巳,吴玠薨。 现代文:二十一日,吴逝世。 古文:壬申,楼炤承制以李显忠为护国军承宣使、枢密行府前军都统制,率部兵及夏国招抚使王枢赴行在。 现代文:二十四日,楼招秉承朝廷命令任命李显忠为护国军承宣使、枢密行府前军都统制,率领统帅的军队及夏国招抚使王枢到行在。 古文:癸酉,澧州军事推官韩紃坐上书论讲和非计,送循州编管。 现代文:二十五日,遭州军事推官韩到因上书议论讲和不是正确的策略,被送到循州编管。 古文:乙亥,以孟庾兼东京留守。 现代文:二十七日,任命孟庚兼东京留守。 古文:王伦自东京赴金国议事。 现代文:王伦从东京前往金国商议有关事情。 古文:楼炤承制以杨政为熙河经略使,吴璘为秦凤经略使,仍并听四川宣抚司节制;郭浩为鄜延经略使、同节制陕西军马。 现代文:楼招秉承朝廷命令任命杨政为熙河经略使,吴瞒为秦凤经略使,仍然服从四川宣抚司的调遣和管束;郭浩为延经略使,同节制陕西军马。 古文:丙子,分宣抚司兵四万人出屯熙、秦,六千人隶郭浩,留吴玠精兵二万人屯兴元府、兴、洋二州。 现代文:二十八日,分出宣抚司兵四万人出屯熙、秦,六千人隶属郭浩,留下吴精锐部队二万人屯驻兴元府、兴州、洋州。 古文:戊寅,置钱引务于永兴军。 现代文:三十日,在永兴军设置钱引务。 古文:是月,抚州钤辖伍俊谋据桃源复叛,湖北安抚薛弼召诛之。 现代文:这个月,抚州铃辖伍俊阴谋策划占据桃源举行叛乱,湖北安抚薛弼杀死了他。 古文:秋七月甲申,以文臣为新复诸县令。 现代文:秋七月初六,任命文臣为新近收复各县县令。 古文:丙戌,东京耆老李茂松、寇璋等二百人奉表称贺,皆引见,补官遣还。 现代文:初八,东京老人李茂松、寇璋等二百人奉表祝贺,都得到高宗召见,授官后回到家乡。 古文:复置都水南、北丞各一员。 现代文:重新设置都水南北承各一名。 古文:丁亥,金人拘王伦于中山。 现代文:初九,金军在中山拘禁王伦。 古文:丙申,命详验刘豫伪官,换给告身。 现代文:十八日,命令详细查验刘豫统治地区的伪官,更换委任救书。 古文:乙巳,给还伪齐所没民间资产。 现代文:二十七日,给还伪齐所没收的民间资产。 古文:以胡世将兼权主管四川宣抚司。 现代文:任命胡世将兼代理主管四川宣抚司。 古文:八月己酉,复淮南诸州学官。 现代文:八月初二,恢复淮南各州学官。 古文:庚戌,赐陕西诸军冬衣,绢十五万匹。 现代文:初三,赐给陕西各军冬衣和十五万匹绢。 古文:命前川、陕宣抚司便宜所补官,限一年自陈,换给告身。 现代文:命令前川、陕宣抚司自行决定授任的官吏,限一年自己向官府报告,更换委任救书。 古文:丙辰,金国以挞懒主和割地,疑其二心,杀之。 现代文:初九,金国因挞懒主张讲和割地,怀疑他对金国不忠,杀死了他。 古文:壬戌,蠲成都、潼川路岁输对籴等米五十四万石、水运钱七十九万缗。 现代文:十五日,免除成都路、憧川路每年输纳的五十四万石对来等米、七十九万络水运钱。 古文:己巳,命陕西复行铁钱。 现代文:十八日,拨给陕西购买军储的新法度碟、紫衣师号钱二百万络。 古文:庚午,遣苏符等使金贺正旦。 现代文:二十二日,命令陕西重新流通使用铁钱。二十三日,派遣苏符等出使金国,祝贺正旦。 古文:乙亥,遣前知宿州赵荣、知寿州王威俱还金国。 现代文:二十八日,派遣前宿州知州赵荣、寿州知州王威都回到金国。 古文:以关师古为行营中护军前军统制。 现代文:任命关师古为行营中护军前军统制。 古文:九月己卯,命鄜延、秦凤、熙河路招纳蕃部熟户及陷没夏国军民。 现代文:九月初二,命令延、秦凤、熙河路招纳蕃部熟户以及陷没夏国的军民。 古文:丙戌,封叔士亻褭为齐安郡王。 现代文:初九,封叔赵士可为齐安郡王。 古文:庚寅,罢经制司,令提刑兼领常平事。 现代文:十三日,废罢经制司,命令提刑兼领常平事务。 古文:甲午,名皇太后殿曰慈宁。 现代文:十七日,称皇太后殿为慈宁殿。 古文:丙申,以威州防御使温济告韩世忠阴事勒停、南剑州编管。 现代文:十九日,威州防御使温济因告韩世忠有隐秘的事情而被勒令停职,南剑州编管。 古文:世忠又奏欲杀之,诏移万安军。 现代文:韩世忠又上奏要杀掉他,下诏移南安军编管。 古文:己亥,郭仲荀率东京兵五千至镇江。 现代文:二十二日,郭仲荀率领东京五千军队到镇江。 古文:冬十月辛亥,诏侍从官各举所知二人。 现代文:冬十月初四,下诏侍从官各自推举所熟知人才二名。 古文:王伦见金主于御林子,被拘于河间,遣其副蓝公佐先归。 现代文:王伦在御林子进见金主,被拘禁在河间,派副使蓝公佐先回国。 古文:甲寅,王枢入见,并其俘百九十人皆纵遣还夏国。 现代文:初七,王枢朝见高宗,放还他所俘虏的一百九十人回到夏国。 古文:己未,蠲阶、成、岷、凤四州民税之半。 现代文:十二日,免除阶、成、山民、凤四州百姓赋税的一半。 古文:戊辰,慈宁宫成。 现代文:二十一日,慈宁殿修成。 古文:甲戌,日中有黑子。 现代文:二十七日,太阳中出现黑子。 古文:丙子,赐李显忠军钱十万缗。 现代文:二十九日,赐给李显忠军十万络钱。 古文:是月,岳飞入见。 现代文:这个月,岳飞朝见高宗。 古文:十一月戊寅朔,赐吴玠家钱三万缗,以其弟璘为龙神卫四厢都指挥使。 现代文:十一月初一,赐给吴家三万络钱,任命他的弟弟吴瞒为龙、神卫四厢都指挥使。 古文:申命刑部大理官编次刑名断例。 现代文:申明刑部大理官按照顺序编撰刑名断例。 古文:癸未,嗣濮王仲儡薨。 现代文:初六,嗣攫王赵仲儡逝世。 古文:己丑,诏三省官属详覆在京通用令。 现代文:十二日,下诏三省官属详细检查在京城的通用令。 古文:追复张所为直龙图阁。 现代文:追复张所为直龙图阁。 古文:十二月甲寅,命续编《绍兴因革礼》。 现代文:十二月初八,命令接续编撰绍兴因革字巨。 古文:甲子,李光罢。 现代文:十八日,李光罢职。 古文:戊辰,命续修《元丰会要》。 现代文:二十二日,命令续修玩丰会要。 古文:兀留苏符等于东京,谋复取河南。 现代文:兀在东京拘留苏符等人,企图重新攻取河南。 古文:十年春正月丙戌,遣莫将等充迎护梓宫、奉迎两宫使。 现代文:绍兴十年春正月初十,派遣莫将等人担任迎护梓宫、奉迎两宫使。 古文:辛卯,李纲薨。 现代文:十五日,李纲逝世。 古文:甲辰,以显谟阁直学士、提举醴泉观郑亿年复资政殿学士,奉朝请。 现代文:二十八日,命令显漠阁直学士、提举醛泉观郑亿年恢复资政殿学士职衔,棒禄相当于朝请郎。 古文:二月戊申,命陕西复募蕃汉弓箭手。 现代文:二月初三,命令陕西重新招募蕃汉弓箭手。 古文:诏赃吏罪抵死,情犯甚者,奏取旨。 现代文:下诏:贪赃罪至于处死,情况严重的,上奏听取诏旨。 古文:辛亥,雨雹。 现代文:初六,降冰雹。 古文:以刘锜为东京副留守,李显忠南京副留守。 现代文:任命刘倚为东京副留守,李显忠为南京副留守。 古文:壬子,命两宗正官各举所知宗室二人。 现代文:初七,命令两宗正官分别推举所知宗室人才二名。 古文:癸丑,展省试期一年。 现代文:初八,省试推迟一年举行。 古文:壬戌,诏新复州军蒐举隐逸,诸路经理屯田。 现代文:十七日,下诏新近收复州军搜访推举隐逸人士,各路经营屯田。 古文:丁卯,罢史馆,以日历归秘书省,置监修国史官。 现代文:二十二日,废罢史馆,将日历归并到秘书省负责,设置监修国史官。 古文:以孟庾知开封府,为东京留守;仇悆知河南府、西京留守。 现代文:任命孟庚为开封知府、东京留守;仇昵为河南知府、西京留守。 古文:癸酉,罢吏部审量宣和滥赏。 现代文:二十八日,停止吏部审核宣和以来滥赏问题。 古文:三月甲申,封阏伯为商丘宣明王。 现代文:三月初九,封阔伯为商丘宣明王。 古文:戊子,增印钱引五百万缗,付宣抚司市军储。 现代文:十三日,增加印制五百万络钱引,拨给宣抚司购买军储。 古文:川、陕宣抚副使胡世将屡言金人必渝盟,宜为备。 现代文:川、陕宣抚副使胡世将多次陈述金军一定会背弃盟约,应该有所防备。 古文:己丑,罢诸路增置税场。 现代文:十四日,废罢各路增置税场。 古文:韩世忠、张俊入见。 现代文:韩世忠、张俊朝见高宗。 古文:始罢内教。 现代文:初次停止在皇城内训练士兵。 古文:复营建康行宫。 现代文:重新营建建康行宫。 古文:丙申,苏符自东京还。 现代文:二十一日,苏符从东京回国。 古文:丁酉,命川、陕宣抚司军事不及待报者,听随宜措置。 现代文:二十二日,命令川、陕宣抚司军事情况来不及上报朝廷,允许自己根据当时的情况处理。 古文:己亥,以郭浩知永兴军兼节制陕西诸路军马,杨政徙知兴元府。 现代文:二十四日,任命郭浩为永兴知军兼调遣管束陕西各路军马,杨政调任兴元知府。 古文:是月,命胡世将与夏人议入贡,夏人不报。 现代文:这个月,命令胡世将与夏国商议进贡,夏国没有回答。 古文:夏四月丙午,访求亡逸历书及精于星历者。 现代文:夏四月初二,寻访征求遗失的历书以及精通星历的人。 古文:辛酉,以张中孚为醴泉观使,中彦提举祐圣观,赵彬为兵部侍郎。 现代文:十七日,任命张中孚为醛泉观使,中彦提举圣观,赵彬为兵部侍郎。 古文:癸亥,命部使者岁举廉吏一人。 现代文:十九日,命令各地的使者每年推举廉吏一人。 古文:庚午,复四川诸州学官。 现代文:二十六日,恢复四川各州学官。 古文:壬申,韩肖胄罢。 现代文:二十八日,韩肖青罢职。 古文:五月己卯,金人叛盟,兀等分四道来攻。 现代文:五月初六,金朝背弃盟约,兀等人率军分四路来进攻。 古文:甲申,名徽宗御制阁曰敷文。 现代文:十一日,称徽宗御制阁为敷文阁。 古文:乙酉,兀入东京,留守孟庾以城降,知兴仁府李师雄、知淮宁府李正民及河南诸州继降。 现代文:十二日,兀进人东京,留守孟庚据城投降,兴仁知府李师雄、淮宁知府李正民和河南各州接着投降。 古文:丙戌,金人陷拱州,守臣王慥死之。 现代文:十三日,金军攻陷拱州,守臣王性战死。 古文:撒离曷自河中趋永兴军,陕西州县官皆降。 现代文:撒离易从河中攻向永兴军,陕西州县都投降。 古文:丁亥,金人陷南京,留守路允迪降。 现代文:十四日,金军攻陷南京,留守路允迪投降。 古文:刘锜引兵至顺昌府。 现代文:刘倚率兵到顺昌府。 古文:己丑,金人陷西京,留守李利用、副总管孙晖皆弃城走,钤辖李兴率兵拒战,不克。 现代文:十六日,金军攻陷西京,留守李利用、副总管孙晖都弃城逃走,铃辖李兴率兵抵抗,没有获胜。 古文:辛卯,胡世将自河池遣泾原经略使田晟以兵三千人迎敌金人。 现代文:十八日,胡世将从河池派遣径源经略使田晨率三千军队迎战金军。 古文:京、湖宣抚司忠义统领李宝败金人于兴仁府境上。 现代文:京、湖宣抚司忠义统领李宝在兴仁府境上打败金军。 古文:癸巳,知亳州王彦先叛降于金。 现代文:二十日,毫州知州王彦先叛变投降金军。 古文:金人陷永兴军,趋凤翔。 现代文:金军攻陷永兴军,向凤翔进攻。 古文:丁酉,命胡世将移陕西之右护军还屯蜀口。 现代文:二十四日,命令胡世将把陕西的右护军迁还屯驻蜀口。 古文:以福建、广东盗起,命两路监司出境共讨。 现代文:因福建、广东盗贼兴起,命令两路监司出境共同讨伐。 古文:己亥,命刘光世为三京招抚处置使,以援刘锜。 现代文:二十六日,命令刘光世为三京招抚处置使,救援刘倚军。 古文:庚子,以吴璘同节制陕西诸路军马,听胡世将便宜黜陟、处置军事。 现代文:二十七日,任命吴瞒同节制陕西各路军马,允许胡世将自行裁决官吏升降、处理军事事务。 古文:辛丑,金人犯凤翔府之石壁砦,吴璘遣统制姚仲等拒却之。 现代文:二十八日,金军攻打凤翔府的石壁寨,吴瞒派遣统制姚仲等打退金军。 古文:金人围耀州,郭浩遣兵救之,金兵解去。 现代文:金军攻打耀州,郭浩派兵救援,金军退去。 古文:壬寅,金人围顺昌府,三路都统葛王褒以大军继至,刘锜力战,败之。 现代文:二十九日,金军围攻顺昌府,三路都统葛王娜率大军赶到,刘倚率军力战,打败金军。 古文:六月甲辰朔,以韩世忠太保,张俊少师,岳飞少保,并兼河南、北诸路招讨使。 现代文:六月初一,任命太保韩世忠、少师张俊、少保岳飞都兼河南、北招讨使。初二,刘纂抓遣阎充在顺昌的李村打败金军。 古文:乙巳,刘锜遣将阎充战败金人于顺昌之李村。丙午,命两浙、江东、福建诸州团结弓弩手。 现代文:初三,命令两浙、江东、福建各州教阅弓弩手。 古文:以仇悆为沿海制置使。 现代文:任命仇昵为沿海制置使。 古文:诏将佐士卒能立奇功者,赏以使相节钺官告,临军给受。 现代文:下诏:将领士兵能立奇功者,奖赏给使相节锁的委任状,临军授给。 古文:丁未,罢建康府行宫营缮。 现代文:初四,停止营建建康府行宫。 古文:戊申,以刘锜为沿淮制置使。 现代文:初五,任命刘倚为沿淮制置使。 古文:己酉,吴璘遣统制李师颜等战败金人于扶风,拔之。 现代文:初六,吴瞒派遣统制李师颜等在扶风打败金军,攻取扶风。 古文:壬子,兀及宋叛将孔彦舟、郦琼、赵荣等帅众十余万攻顺昌府,刘锜率将士殊死战,大败之。 现代文:初九,兀与宋叛将孔彦舟、丽仔琼、赵荣等率兵十余万攻打顺昌府,刘倚率领将士拼死战斗,大败金军。 古文:初,秦桧奏命锜择利班师,锜不奉诏,战益力,遂能以寡胜众。 现代文:开始,秦桧上奏命令刘倚选择有利时机班师,刘倚没有奉命,只是更加努力地作战,于是以少胜多。 古文:乙卯,顺昌围解,兀还。 现代文:十二日,顺昌围解除,兀退回。 古文:以知平江府梁汝嘉兼浙西沿海制置使。 现代文:任命平江知府梁汝嘉兼浙西沿海制置使。 古文:丙辰,岳飞将牛皋及金人战于京西,败之。 现代文:十三日,岳飞军将领牛皋与金军在京西交战,打败金军。 古文:己未,刘光世进军和州。 现代文:十六日,刘光世军进到和州。 古文:郭浩遣统制郑建充攻破金人于醴州,复其城。 现代文:郭浩派遣统制郑建充在醛州攻破金军,收复州城。 古文:壬戌,诏诸司钱物量留经费外,悉发以赡军。 现代文:十九日,下诏各司钱物留下适当数量做必要经费开支外,其余的全部上交用来供给军队开支。 古文:楼炤以父丧去位。 现代文:楼招因父亲去世离职。 古文:甲子,撒离曷攻青溪岭,鄜延经略使王彦率兵战败之,撒离曷还屯凤翔。 现代文:二十一日,撒离易攻打青溪镇,延经略使王彦率兵战败金军,撒离易退还屯驻凤翔。 古文:命士亻褭主奉濮王祠事。 现代文:命令赵士可主管祭祀攫王事务。 古文:张俊遣左护军都统制王德援刘锜,德暂至顺昌,值围已解,复还庐州。 现代文:张俊派遣左护军都统制王德救援刘倚,王德刚到顺昌,恰逢顺昌围解除,又退回到庐州。 古文:遣司农少卿李若虚诣岳飞军谕指班师,飞不听。 现代文:派遣司农少卿李若虚到岳飞军传达班师的命令,岳飞没有听从。 古文:丙寅,下诏抚谕顺昌府官吏兵民。 现代文:二十三日,下诏抚慰顺昌府吏兵民。 古文:庚午,以刘锜为武泰军节度使、侍卫马军都虞候。 现代文:二十七日,任命刘倚为武泰军节度使、侍卫马军都虞候。 古文:韩世忠遣统制王胜、背嵬将成闵率兵至淮阳军南,与金人遇,击败之。 现代文:韩世忠派遣统制王胜、亲卫军将领成阂率兵到淮阳军南,与金军相遇,打退金军。 古文:是月,金人围庆阳府,权守臣宋万年固守,金人不能下。 现代文:这个月,金军围攻庆阳府,代理守臣宋万年顽强镇守,金军没能攻下。 古文:岳飞领兵援刘锜,与金人战于蔡州,败之,复蔡州。 现代文:岳飞率兵救援刘倚,在蔡州与金军交战,打败金军,收复蔡州。 古文:闰月癸酉朔,张俊遣统制宋超败金人于永城县朱家村。 现代文:闰六月初一,张俊派遣统制宋超在永城县朱家村打败金军。 古文:甲戌,追孟庾、路允迪官,徙家属远郡。 现代文:初二,追贬孟庚、路允迪官职,把他们的家属迁到边远地区。 古文:丙子,诏三衙管军及观察使已上,各举智略勇猛、材堪将帅者二人。 现代文:初四,下诏三衙管军及观察使以上官员,各自推举具备智略勇谋可以担任将帅的人才二名。 古文:金人犯泾州,守臣曲汲弃城去,经略使田晟率兵来救,金人败走。 现代文:金军攻打径州,守臣曲汲弃城逃走,经略使田晨来救援,金军退走。 古文:甲申,晟及金人再战于泾州,败之,金人引归凤翔。 现代文:十二日,田晨在径州又与金军交战,打败金军,金军退归凤翔。 古文:乙酉,降陕西杂犯死罪,释流以下囚。 现代文:十三日,减轻陕西杂犯死罪囚犯罪刑,释放流刑以下的囚犯。 古文:丙戌,以胡世将为端明殿学士,吴璘为镇西节度使,杨政武当节度使,郭浩奉国节度使。 现代文:十四日,任命胡世将为端明殿学士,吴瞒为镇西节度使,杨政为武当节度使,郭浩为奉国节度使。 古文:王德攻金人于宿州,夜破之,降其守马秦。 现代文:王德在宿州攻击金军,夜晚攻破金军,迫使金守将马秦投降。 古文:丁亥,诏释顺昌府流以下囚,再复租税二年,守御官吏进官一等。 现代文:十五日,下诏释放顺昌府流刑以下囚犯,又免除二年租税,守御官吏升官一级。 古文:己丑,永兴军钤辖傅忠信等与金人战于华阴县,败之。 现代文:十七日,永兴军铃辖傅忠信等在华阴县与金军交战,打败金军。 古文:壬辰,岳飞遣统制张宪击金将韩常于颍昌府,败之,复颍昌。 现代文:二十日,岳飞派遣统制张宪在颖昌府出击金将韩常,打败韩常,收复颖昌。 古文:丙申,张宪复淮宁府。 现代文:二十四日,张宪收复淮宁府。 古文:丁酉,赵鼎分司、兴化军居住。 现代文:二十五日,赵鼎遭受处罚,兴化军居住。 古文:岳飞遣统制郝晸等与金人战于郑州北,复郑州。 现代文:岳飞派遣统制郝等在郑州北与金军交战,收复郑州。 古文:李兴复汝州,与金人战于河清县,败之,复伊阳等八县,李成遁去。 现代文:李兴收复汝州,与金军在河清县交战,打败金军,收复伊阳等八县,李成逃跑。 古文:韩世忠遣统制王胜、王权攻海州,克之,执其守王山。 现代文:韩世忠派遣统制王胜、王权攻打海州,攻取海州,俘虏守将王山。 古文:戊戌,张俊率统制宋超等及王德兵会于城父县,郦琼及葛王褒遁去,遂复亳州。 现代文:二十六日,张俊率统制宋超等与王德在城父县会合,丽仔琼和葛王娜逃跑,于是收复毫州。 古文:己亥,金人救海州,王权等逆战,败之,复怀仁县。 现代文:二十七日,金军救援海州,王权等率军抵抗,打败金军,收复怀仁县。 古文:庚子,张俊弃亳州,引军还寿春。 现代文:二十八日,张俊放弃毫州,率兵退回寿春。 古文:再贬赵鼎漳州居住,又贬清远军节度副使、潮州安置。 现代文:赵鼎被又一次贬为漳州居住,又贬为清远军节度副使,潮州安置。 古文:秋七月癸卯,岳飞遣将张应、韩清入西京,会李兴复永安军。 现代文:秋七月初一,岳飞派将领张应、韩清到西京,会同李兴收复永安军。 古文:丙午,以御史中丞王次翁参知政事。 现代文:初四,任命御史中承王次翁为参知政事。 古文:己酉,岳飞及兀战于郾城县,败之。 现代文:初七,岳飞与金兀在哪城大战,打败金军。 古文:庚戌,曲赦海州。 现代文:初八,因特殊情况赦免海州。 古文:永兴军统领辛镇及金人战于长安城下,败之。 现代文:永兴军统领辛镇与金军在长安城下交战,打败金军。 古文:癸丑,以杨沂中为淮北宣抚副使,刘锜为判官。 现代文:十一日,任命杨沂中为淮北宣抚副使,刘倚为判官。 古文:甲寅,岳飞遣统制杨再兴、王兰等击金人于小商桥,皆战死。 现代文:十二日,岳飞派统制杨再兴、王兰等在小商桥截击金军,二将均战死。 古文:乙卯,金人攻颍昌,岳飞遣将王贵、姚政合兵力战,败之。 现代文:十三日,金军攻打颖昌府,岳飞派将领王贵、姚政联合出兵努力奋战,打败金军。 古文:壬戌,飞以累奉诏班师,遂自郾城还,军皆溃,金人追之不及。 现代文:二十日,岳飞因为多次接到诏书要他班师,于是从哪城还师,军队士气低落,溃散不群,金军追击没有追上。 古文:颍昌、蔡、郑诸州皆复为金有。 现代文:颖昌、蔡州、郑州等地又被金军占领。 古文:甲子,以释奠文宣王为大祀。 现代文:二十二日,以祭奠文宣王为大祀。 古文:乙丑,增收州县头子钱为激赏费。 现代文:二十三日,增收州县头子钱作为激赏费。 古文:金人围淮宁府,赵秉渊弃城南归。 现代文:金军围攻淮宁府,赵秉渊弃城南逃。 古文:辛未,金人犯盭厔县,王俊逆战于东洛谷,却之。 现代文:二十九日,金军攻打绘蝙县,王俊在东洛谷率军奋力抵抗,打退金军。 古文:八月壬申朔,以张九成、喻樗、陈刚中、凌景夏、樊光远、毛叔度、元盥等七人尝不主和议,皆降黜之。 现代文:八月初一,因张九成、喻擂、陈刚中、凌景夏、樊光远、毛叔度、元盟等七人曾经不主张和议,都被罢除。 古文:乙亥,韩世忠围淮阳军,不克。 现代文:初四,韩世忠进攻淮阳军,没能攻取。 古文:庚辰,金人及郦琼合兵驻于千秋湖陵,韩世忠遣统制刘宝等夜袭破之。 现代文:初九,金军和哪琼兵会合驻屯在千秋湖陵,韩世忠派统制刘宝等夜晚袭击,攻破他们。 古文:壬午,李成犯西京,李兴击却之。 现代文:十一日,李成攻打西京,李兴击退李成。 古文:杨沂中军于宿州。 现代文:杨沂中驻军宿州。 古文:丙戌,以郭浩知夔州。 现代文:十五日,任命郭浩为夔州知。 古文:丁亥,杨沂中自宿州夜袭柳子镇,军溃,遂自寿春府渡淮归,金人屠宿州。 现代文:十六日,杨沂中从宿州夜袭柳子镇,军队溃败,于是从寿春府渡过淮河回师,金军屠杀宿州城。 古文:甲午,川、陕宣抚司统领王喜等遇金人于汧阳县,败之。 现代文:二十三日,川、陕宣抚司统领王喜等在徨阳县与金军相遇,打败金军。 古文:九月壬寅朔,遣起居舍人李易谕韩世忠罢兵。 现代文:九月初一,派起居舍人李易要韩世忠罢兵。 古文:时秦桧专主和议,诸大帅皆还镇。 现代文:当时秦桧专主议和,各军事首领都退回。 古文:丁未,杨政遣统制杨从仪夜袭金人于凤翔府,败之。 现代文:初六,杨政派统制杨从仪在凤翔夜袭金军,打败金军。 古文:戊申,金人复入西京,李兴弃城去。 现代文:初七,金军又进人西京,李兴弃城逃走。 古文:庚戌,合祀天地于明堂,大赦。 现代文:初九,在明堂合祭天地,大赦全国。 古文:辛酉,临安火。 现代文:二十日,临安发生火灾。 古文:戊辰,以郭浩知金州,节制陕西、河东军马兼措置河东忠义军。 现代文:二十七日,任命郭浩为金州知州,节制陕西、河东军马兼措置河东忠义军。 古文:是秋,知代州王忠植举兵复石、代等十一州。 现代文:这年秋天,代州知州王忠植率兵收复石、代等十一州。 古文:冬十月癸酉,复张浚观文殿大学士。 现代文:冬十月初二,恢复张浚观文殿大学士职衔。 古文:甲戌,以王忠植为建宁军承宣使、河东路经略安抚使。 现代文:初二,任命王忠植为建宁军承宣使、河东路经略安抚使。 古文:戊寅,秦桧上《重修绍兴在京通用敕令格式》。 现代文:初七,秦桧进呈重修绍兴在京通用救令格式。 古文:庚辰,金人犯庆阳府,守臣宋万年以城降。 现代文:初九,金军攻打庆阳府,守臣宋万年据城投降。 古文:辛卯,金人犯陕州,吴琦率兵迎击,败之。 现代文:二十日,金军攻打陕州,吴琦率兵迎击打败金军。 古文:庚子,金人袭洮州,攻铁城堡,统制孔文清、惠逢击败之。 现代文:二十九日,金军袭击姚州,攻打铁城堡,统制孔文清、惠逢击败金军。 古文:是月,刘锜入见。 现代文:这个月,刘倚朝见高宗。 古文:胡世将命王忠植救庆阳,叛将赵惟清执之降于金,忠植不屈而死。 现代文:胡世将命令王忠植救援庆阳,叛将赵惟清俘虏他投降金军,王忠植不屈而死。 古文:十一月丁未,金将合喜复犯陕州,吴琦击却之。又犯宝溪县,统制杨从仪败之。 现代文:十一月初七,金军将领合喜又来攻打陕州,吴琦击退金军;金军又攻打宝鸡县,统制杨从仪打败金军。 古文:壬子,以令为保宁军节度使。 现代文:十二日,任命令糯为保宁军节度使。 古文:是月,宜章洞民骆科叛,犯桂阳、郴、道、连、贺诸州,命发大兵讨之。 现代文:这个月,宜章洞民骆科叛乱,攻打桂阳、郴州、道州、连州、贺州等地,命令派大军讨伐镇压。 古文:十二月壬午,上皇太后册宝于慈宁殿。 现代文:十二月十二日,在慈宁殿敬呈皇太后册宝。 古文:丁亥,赠王忠植奉国军节度使,谥义节。 现代文:十七日,赠给王忠植奉国军节度使之职,溢号为义节。 古文:辛卯,起诸路耆长役钱隶总制司,专给军用。 现代文:二十一日,征收各路鲁长役钱隶属总制司,专门供给军队开支。 古文:是月,杨沂中引兵还行在。 现代文:这个月,杨沂中引兵退还行在。 古文:十一年春正月癸卯,凤翔统制杨从仪败金人于渭南。 现代文:绍兴十一年春正月初二,凤翔统制杨从仪在渭南打败金军。 古文:庚戌,张浚入见。 现代文:初十,张俊朝见高宗。 古文:乙卯,金人犯寿春府,守臣孙晖、统制雷仲合兵拒之。 现代文:十五日,金军攻打寿春府,守臣孙晖、统制雷仲联合出兵抵抗。 古文:丁巳,寿春陷,晖、仲弃城去。 现代文:十七日,寿春被攻陷,孙晖和雷仲弃城逃走。 古文:己未,刘锜自太平州率兵二万援淮西。 现代文:十九日,刘倚从太平州率兵二万救援淮西。 古文:庚申,金人渡淮。 现代文:二十日,金军渡过淮河。 古文:辛酉,雨雹。 现代文:二十一日,降冰雹。 古文:乙丑,刘锜至庐州还。 现代文:二十五日,刘倚到庐州退还。 古文:丙寅,兀陷庐州。 现代文:二十六日,兀攻陷庐州。 古文:戊辰,金人陷商州,守臣邵隆弃城去。 现代文:二十八日,金军攻陷商州,守臣邵隆弃城逃走。 古文:己巳,命杨沂中引兵赴淮西,岳飞进兵江州。 现代文:二十九日,命令杨沂中率兵前往淮西,岳飞进兵江州。 古文:二月癸酉,张俊遣王德渡江,屯和州,金人退屯昭关。 现代文:二月初四,张俊派王德渡江,屯驻和州,金军退屯昭关。 古文:邵隆破金人于洪门,复商州。 现代文:邵隆在洪门打败金军,收复商州。 古文:乙亥,金人复来争和州,张俊败之。 现代文:初六,金军又来争夺和州,张俊打败金军。 古文:命韩世忠以兵援淮西。 现代文:命令韩世忠率兵救援淮西。 古文:丙子,趣岳飞会兵蕲、黄。 现代文:初七,催促岳飞会兵到薪州、黄州。 古文:王德等败金人于含山县东。 现代文:王德等在含山县打败金军。 古文:己卯,统制关师古、李横击败金人于巢县,复之。 现代文:初十,统制关师古、李横在巢县击败金军,收复县城。 古文:庚辰,岳飞发鄂州。 现代文:十一日,岳飞从鄂州出发。 古文:辛巳,知泰州王奂兼通、泰二州制置使。 现代文:十二日,泰州知州王廖嫌通、泰二州制置使。 古文:癸未,王德、田师中等击破金人,复含山县,夺昭关。刘锜自东关击败金人于青溪。 现代文:十四日,王德、田师中等击败金军,收复含山县,夺取昭关;刘简从东关进攻,在青溪击败金军。 古文:甲申,金人复犯昭关,王德等又败之。 现代文:十五日,金军又攻打昭关,王德等又打败金军。 古文:李显忠遣统领崔皋击败金人于舒城县。 现代文:李显忠派统领崔皋在舒城县击败金军。 古文:丁亥,杨沂中、刘锜等大败兀军于柘皋。 现代文:十八日,杨沂中、刘倚等在拓皋大败金兀军。 古文:己丑,兀亲率兵逆战于店步,沂中等又败之,乘胜逐北,遂复庐州。 现代文:二十日,兀亲自率领军队在店步顽固抵抗,杨沂中等又打败兀,乘胜北向,于是收复庐州。 古文:是月,虔、吉州盗贼悉平。 现代文:这个月,虔州、吉州盗贼全部平定。 古文:三月庚子朔,张俊进鬻田及卖度牒钱六十三万缗助军用。 现代文:三月初一,张浚献上卖田及卖度碟钱六十三万络补助军队经费开支。 古文:壬寅,韩世忠引兵趋寿春。 现代文:初三,韩世忠率兵前往寿春。 古文:癸卯,复张俊特进。 现代文:初四,恢复张浚特进官职。 古文:金人围濠州。 现代文:金军围攻壕州。 古文:岳飞发舒州。 现代文:岳飞从舒州出发。 古文:甲辰,张俊、杨沂中、刘锜议班师,乙巳,沂中、锜先行,俊以轻兵留后。 现代文:初五,张俊、杨沂中、刘倚商议班师。初六,杨沂中、刘倚先回师,张俊率轻兵留在后面。 古文:丙午,诏释淮西杂犯死罪以下囚。 现代文:初七,下诏释放淮西杂犯死罪以下囚犯。 古文:丁未,金人陷濠州,执守臣王进,夷其城,钤辖邵青死之。 现代文:初八,金军攻陷壕州,俘获守臣王进,平夷州城,铃辖邵青战死。 古文:戊申,张俊遣杨沂中、王德入濠州,遇金伏兵,败还。 现代文:初九,张俊派杨沂中、王德到壕州,遇到金军伏兵,失败退回。 古文:己酉,韩世忠至濠州,不利而退。 现代文:初十,韩世忠到壕州,不利退回。 古文:辛亥,岳飞次定远县,闻金兵退,还屯舒州。 现代文:十二日,岳飞驻留定远县,听说金兵退回,还屯舒州。 古文:杨沂中归行在。 现代文:杨沂中回到行在。 古文:壬子,金人渡淮北归。 现代文:十三日,金军渡淮北归。 古文:癸丑,张俊归建康府。 现代文:十四日,张俊回到建康府。 古文:丁巳,刘锜归太平州。 现代文:十八日,刘倚回到太平州。 古文:甲子,行营统制张彦及金人遇于汧阳之刘坊砦,第八将张宏战没。 现代文:二十五日,行营统制张彦在徨阳县刘坊寨与金军相遇,第八将张宏战死。 古文:夏四月丙子,复收免行钱。 现代文:夏四月初八,又征收免行钱。 古文:己卯,孙近罢。 现代文:十一日,孙近被罢。 古文:辛巳,以王次翁兼权同知枢密院事。 现代文:十三日,任命王次翁兼代理同知枢密院事。 古文:韩世忠、张俊、岳飞相继入觐。 现代文:韩世忠、张俊、岳飞相继到朝廷朝见高宗。 古文:壬辰,以世忠、俊并为枢密使,飞枢密副使,命三省、枢密院官复分班奏事。 现代文:二十四日,任命韩世忠、张俊为枢密使,岳飞为枢密副使,命三省、枢密院官员重新分班奏事。 古文:乙未,张俊请以所部兵隶御前。 现代文:二十七日,张俊请求把所统率的军队改隶御前。 古文:罢三宣抚司,改统制官为御前统制官,各屯驻旧所。 现代文:废罢三个宣抚司,改统制官为御前统制官,分别屯驻原来的地方。 古文:丙申,以广西经略使胡舜陟节制广东、湖南兵,趣讨骆科。 现代文:二十八日,任命广西经略使胡舜陆调遣管束广东、湖南军队,督促讨伐骆科。 古文:慕容洧破新泉砦,又攻会州,将官朱勇破之。 现代文:慕容消攻破新泉寨,又攻打会州,将官朱勇攻破慕容消。 古文:五月辛丑,置两淮、江东西、湖广京西三道总领军马钱粮官,仍掌报发御前军马文字。 现代文:五月初四,设置两淮、江东西、湖广京西三道总领军马钱粮官,还掌管收发御前军马文字。 古文:癸卯,赙恤战没将士。 现代文:初六,抚恤战死的将士,并赐给钱物帮助家属完丧。 古文:丁未,遣张俊、岳飞于楚州巡视边防。 现代文:初十,派遣张俊、岳飞到楚州巡视边防。 古文:召刘光世赴行在。 现代文:召刘光世到行在。 古文:甲寅,命枢密行府置司镇江,令遍行巡历措置。 现代文:十七日,命令枢密行府在镇江置司,命令遍行巡历措置。 古文:庚申,加杨沂中检校少保、开府仪同三司。 现代文:二十三日,加给杨沂中检校少保、开府仪同三司的职衔。 古文:六月乙亥,造克敌弓。 现代文:六月初八,制造克敌弓。 古文:加秦桧特进,进尚书左仆射、同中书门下平章事兼枢密使。 现代文:加给秦桧特进官职,升为尚书左仆射、同中书门下平章事兼枢密使。 古文:癸未,张俊、岳飞至楚州。 现代文:十六日,张俊、岳飞到达楚州。 古文:俊以海州城不可守,毁之,迁其民,统韩世忠军还镇江,惟背嵬一军赴行在。 现代文:张俊认为海州城不可守御,毁破州城,迁徙居民,率韩世忠军回到镇江,只有亲卫一军前往行在。 古文:甲申,知河南府李兴部兵至鄂州,以兴为左军统制。 现代文:十七日,河南知府李兴率兵到鄂州,任命李兴为左军统制。 古文:乙丑,明州僧王法恩等谋反,伏诛。 现代文:乙丑日,明州僧王法恩等谋反被处以死刑。 古文:壬辰,刘光世罢为万寿观使。 现代文:二十五日,刘光世罢为万寿观使。 古文:秋七月戊戌,秦桧上《徽宗实录》,进修撰以下各一官。 现代文:秋七月初二,秦桧进呈徽宗实录,修撰以下官员分别升官一级。 古文:庚子,以翰林学士范同参知政事。 现代文:初四,任命翰林学士范同为参知政事。 古文:以旱,减膳祈祷,遣官决滞狱,出系囚。 现代文:因早灾减少饮食,祈祷降雨,派官员处理积滞案件,放出关押的囚犯。 古文:丁未,加秦桧少保。 现代文:十一日,加给秦桧少保职衔。 古文:甲寅,罢刘锜兵,命知荆南府。 现代文:十八日,罢除刘筒统兵权,命令他为荆南知府。 古文:乙卯,诏优奖永兴、凤翔、秦陇等州县官,到任半年减磨勘,任满迁一官。 现代文:十九日,下诏优惠奖励永兴、凤翔、秦陇等州县官,到任半年缩短迁转年限,任期满迁升一级。 古文:己未,加张俊太傅。 现代文:二十三日,加给张俊太保职衔。 古文:癸亥,大雨。 现代文:二十七日,降大雨。 古文:是月,命张俊复如镇江措置军务,留岳飞行在。 现代文:这个月,命令张俊又到镇江处理军务,岳飞留在行在。 古文:八月戊辰,立祚德庙于临安,祀韩厥。 现代文:八月初三,在临安立柞德庙,祭祀韩厥。 古文:甲戌,罢岳飞。 现代文:初九,罢免岳飞。 古文:乙亥,命诸王后各推年长一人权主祀事。 现代文:初十,命令诸王后代分别推举年长一人暂代主管祭祀事务。 古文:癸巳,胡世将起复。 现代文:二十八日,胡世将守丧未满三年,被朝廷重新起用。 古文:九月癸卯,命军器少监鲍琚如鄂州根括宣抚司钱谷。 现代文:九月初八,命令军器少监鲍据到鄂州清查宣抚司钱粮。 古文:鄂州前军副统制王俊告副都统制张宪谋据襄阳为变,张俊收宪属吏以闻。 现代文:鄂州前军副统制王俊告发副都统制张宪谋据襄阳叛乱,张俊逮捕张宪属吏进行查问。 古文:丁未,坐监司不按赃吏罪。 现代文:十二日,监司没能查处贪赃官吏罪行的遭到处罚。 古文:辛亥,吴璘拔秦州,州将武谊降。 现代文:十六日,吴瞒攻取秦州,州守将武谊投降。 古文:壬子,璘率姚仲及金人战于丁刘圈,败之。 现代文:十七日,吴瞒率姚仲与金军在丁刘圈作战,打败金军。 古文:杨政克陇州,破岐下诸屯。 现代文:杨政攻克陇州,攻破岐山脚下各屯。 古文:郭浩复华州,入陕州。 现代文:郭浩收复华州,进人陕州。 古文:甲寅,建康大火。 现代文:十九日,建康发生大火灾。 古文:丙申,遣刘光远等充金国通问使。 现代文:丙申日,派遣刘光远等人担任金国通问使。 古文:吴璘及金人战于剡家湾,大败之,遂围腊家城。 现代文:吴瞒与金军在刻家湾交战,大败金军,于是围攻腊家城。 古文:癸亥,璘自腊家城受诏班师,杨政、郭浩皆引军还。 现代文:二十八日,吴瞒在腊家城奉命班师,杨政、郭浩都率军退回。 古文:乙丑,邵隆复虢州,郝晸讨禽骆科,斩之。 现代文:三十日,邵隆收复貌州,郝讨伐骆科,捉到后将他斩杀。 古文:冬十月丙寅朔,金人陷泗州,遂陷楚州。 现代文:冬十月初一,金军攻陷泅州,于是又攻陷楚州。 古文:丁卯,命枢密都承旨郑刚中宣谕川、陕。 现代文:初二,命令枢密院都承旨郑刚中宣谕川、陕地区。 古文:戊辰,杨政及金人战于宝鸡县,败之,禽通检孛堇。 现代文:初三,杨政与金军在宝鸡县作战,打败金军,俘虏通检官李荃。 古文:乙亥,兀遣刘光远等还。 现代文:初十,兀派刘光远等人回国。 古文:戊寅,诏修玉牒。 现代文:十三日,下诏修撰皇族谱碟。 古文:下岳飞、张宪大理狱,命御史中丞何铸、大理卿周三畏鞫之。 现代文:岳飞、张宪被下到大理狱中,命令御史中承何铸、大理卿周三畏审讯他们。 古文:壬午,遣魏良臣、王公亮为金国禀议使。 现代文:十七日,派遣魏良臣、王公亮担任享议使出使金国。 古文:乙酉,虚恨蛮主历阶诣嘉州降。 现代文:二十日,虚恨蛮主历阶到嘉州投降。 古文:癸巳,韩世忠罢为醴泉观使,封福国公。 现代文:二十八日,韩世忠罢为醛泉观使,封为福国公。 古文:是月,金人陷濠州,邵隆复陕州。 现代文:这个月,金军攻陷壕州,邵隆收复陕州。 古文:十一月己亥,范同罢。 现代文:十一月初五,范同被罢职。 古文:责降李光为建宁军节度副使、藤州安置。 现代文:李光贬降为建宁军节度副使,藤州安置。 古文:辛丑,兀遣审议使萧毅、邢具瞻与魏良臣等偕来。 现代文:初七,金兀派遣审议使萧毅、邢具瞻与魏良臣等一道来到宋朝。 古文:丁未,范同分司、筠州居住。 现代文:十三日,范同遭到处罚,贬为箔州居住。 古文:罢判大宗正事士亻褭、同知宗正事士撙,申严戚里宗室谒禁。 现代文:罢除判大宗正事赵士可、同知宗正事赵士搏,再次命令严格戚里宗室渴禁制度。 古文:己酉,雷。 现代文:十五日,打雷。 古文:壬子,萧毅等入见,始定议和盟誓。 现代文:十八日,萧毅等朝见高宗,开始确定议和盟书。 古文:乙卯,以何铸签书枢密院事,充金国报谢进誓表使。 现代文:二十一日,任命何铸为签书枢密院事,担任金国报谢进誓表使。 古文:庚申,命宰执及议誓撰文官告祭天地、宗庙、社稷。 现代文:二十六日,命令宰执及议誓撰文官员祭祀祷告天地、宗庙、社翟。 古文:辛酉,以张浚为检校少傅、崇信军节度使、万寿观使。 现代文:二十七日,任命张浚为检校少傅、崇信军节度使、万寿观使。 古文:是月,与金国和议成,立盟书,约以淮水中流画疆,割唐、邓二州界之,岁奉银二十五万两、绢二十五万匹,休兵息民,各守境土。 现代文:这个月,与金国议和成功,立下盟约,两国从淮水中流划定疆界,割让唐、邓二州给金国,每年供奉金国白银二十五万两、绢二十五万匹,双方休战息兵,各守自己的国土。 古文:诏川、陕宣抚司毋出兵生事,招纳叛亡。 现代文:诏令川、陕宣抚司不要出兵惹起事端,不要招纳叛降和逃亡的兵民。 古文:骆科余党欧幻四等复叛桂阳蓝山,犯平阳县,遣江西兵马都监程师回讨平之。 现代文:骆科余党欧幻四等在桂阳蓝山又发动叛乱,攻打平阳县,派江西兵马都监程师回讨伐平定。 古文:十二月丁卯,责降徽猷阁待制刘洪道为濠州团练副使使、柳州安置。 现代文:十二月初三,徽酞阁待制刘洪道被贬降为壕州团练副使,柳州安置。 古文:癸酉,命尚书省置籍勾考诸路滞狱。 现代文:初九,命令尚书省设置簿籍检查考核各路积滞案件。 古文:甲戌,罢川、陕宣抚司便宜行事。 现代文:初十,罢除川、陕宣抚司不上奏自行处决事务的规定。 古文:乙亥,兀遣何铸等如会宁见金主,且趣割陕西余地。 现代文:十一日,兀派何铸等到会宁朝见金主,并且督促割让陕西余地。 古文:遂命周聿、莫将、郑刚中分画京西唐邓、陕西地界。 现代文:于是命令周幸、莫将、郑刚中分别划定京西唐邓、陕西地界。 古文:壬午,命州县三岁一置产业簿,籍民赀财田宅以定赋役,禁受赇亏隐旧额。 现代文:十八日,命令州县每三年制置一次产业簿,按照民众资业财产田地多少确定赋役,禁止收受贿赂导致原有的数额减少。 古文:丁亥,立讥察海舶条法。 现代文:二十三日,确立讥察海船条法。 古文:癸巳,赐岳飞死于大理寺,斩其子云及张宪于市,家属徙广南,官属于鹏等论罪有差。 现代文:二十九日,在大理寺赐死岳飞,他的儿子岳云同张宪被斩首示众,家属迁徙流放到广南,所属官吏、僚属于鹏等遭到不等的处罚。