古文:汉室中兴,固皆光武之功,然更始既即天子位,光武受其爵秩,北面为臣矣,及平王郎、定河北,诏令罢兵,辞不受召,于是始贰焉。 现代文:汉朝衰微而又复兴,固然都是汉光武的功劳,但是更始帝刘玄即天子位之后,汉光武按受了他的封爵宫位,面向北做了臣子,等到平定了王郎、安定了河北,更始命令撤军,但汉光武推辞不受召见,在这时开始有了二心。 古文:更始方困于赤眉,而光武杀其将谢躬、苗曾,取洛阳、下河东,翻为腹心之疾。 现代文:正当刘玄被赤眉军围困时,汉光武却杀了他的将领谢躬、苗曾,攻取洛阳、打下河东,反而成了刘玄的腹心之疾。 古文:后世以成败论人,故不复议。 现代文:后代根据成功或失败来评论人,因此不再议论。 古文:予谓光武知更始不材,必败大业,逆取顺守,尚为有辞。 现代文:我认为汉光武知道刘玄不成材,一定会败坏大业,因此用武力夺取政权,用文教治理天下,还算可以辩解。 古文:彼鲍永、冯衍,始坚守并州,不肯降下,闻更始已亡,乃罢兵来归,曰: 诚惭以其众幸富贵。 现代文:那鲍永、冯衍,开始时坚守并州,不肯投降,听到刘玄已死,才停战来归顺汉光武,说道: 我实在惭愧带领我的部众来幸得富贵。 古文:其忠义之节,凛然可称。 现代文:他的忠义节操,威严正气,值得称赞。 古文:光武不能显而用之,闻其言而不悦。 现代文:汉光武不能提拔重用他,听到他的言谈就不高兴。 古文:永后以他立功见用,而衍终身摈斥,群臣亦无为之言者,吁! 现代文:鲍永后来因为另外立了功被任用了,而冯衍却终身被摈弃排斥,大臣们也没有谁替他说话的,唉! 古文:可叹哉! 现代文:可叹哪!