古文:十有二年春,王三月庚午,日有食之。 现代文:十二年春季,周历三月庚午日,有日食。 古文:夏,楚人灭黄。 现代文:夏季,楚国灭掉黄国。 古文:秋七月。 现代文:秋季七月,无事。 古文:冬十有二月丁丑,陈侯杵臼卒。 现代文:冬季十二月丁丑日,陈侯杵臼去世。 古文:十二年春,诸侯城卫楚丘之郛,惧狄难也。 现代文:十二年春季,诸侯在卫国的楚丘建筑外城,这是因为担心狄人来犯。 古文:黄人恃诸侯之睦于齐也,不共楚职,曰: 自郢及我九百里,焉能害我? 现代文:黄人依靠诸侯和齐国和睦,不向楚国进贡,说: 从郢都到我国有九百里,楚国哪能危害我国? 古文:夏,楚灭黄。 现代文:夏季,楚国就灭亡了黄国。 古文:王以戎难故,讨王子带。 现代文:周襄王由于戎人骚扰的缘故,讨伐王子带。 古文:秋,王子带奔齐。 现代文:秋季,王子带逃亡到齐国。 古文:冬,齐侯使管夷吾平戎于王,使隰朋平戎于晋。 现代文:冬季,齐桓公派遣管仲让戎人和周襄王讲和,派隰朋让戎人和晋国讲和。 古文:王以上卿之礼飨管仲,管仲辞曰: 臣,贱有司也,有天子之二守国、高在。若节春秋,来承王命,何以礼焉? 现代文:周襄王以上卿的礼节设宴招待管仲。管仲辞谢说: 陪臣是低贱的官员。现在有天子所任命的国氏、高氏在那里,如果他们按春秋两季接受天子的命令,又用什么礼节来待他们呢? 古文:陪臣敢辞。 现代文:陪臣谨请辞谢。 古文:王曰: 舅氏,余嘉乃勋,应乃懿德,谓督不忘。 现代文:天子说: 舅父,我赞美你的功勋,接受你的美德,这可以说是深厚而不能忘记的。 古文:往践乃职,无逆朕命。 现代文:去执行你的职务吧,不要违抗我的命令! 古文:管仲受下卿之礼而还。 现代文:管仲最终还是接受了下卿的礼节而回国。 古文:君子曰: 管氏之世祀也宜哉! 现代文:君子说: 管氏世世代代受到祭祀是多么恰当啊! 古文:让不忘其上。 现代文:谦让而不忘记爵位比他高的上卿。 古文:《诗》曰: 恺悌君子,神所劳矣。 现代文:《诗》说: 和蔼平易的君子,就是神明所保佑的了。