古文:十有二年春,薛伯定卒。 现代文:十二年春季,薛襄公去世。 古文:夏,葬薛襄公。 现代文:夏季,安葬薛襄公。 古文:叔孙州仇帅师堕郈。 现代文:叔孙州仇率领军队攻打堕郈。 古文:卫公孟彄帅师伐曹。 现代文:卫国的公孟彄水灵军队攻打曹国。 古文:季孙斯、仲孙何忌帅师堕费。 现代文:季孙斯、仲孙何忌率领军队攻打堕费。 古文:秋,大雩。 现代文:秋季,鲁国举行大的秋雨祭祀活动。 古文:冬十月癸亥,公会齐侯,盟于黄。 现代文:冬季十月癸亥日,定公与齐侯会见,在黄地结盟。 古文:十有一月丙寅朔,日有食之。 现代文:十一月丙寅初一这天,有日食发生。 古文:公至自黄。 现代文:定公从黄地回来。 古文:十有二月,公围成。 现代文:十二月,定公领兵包围成邑。 古文:公至自围成。 现代文:定公从成邑回来。 古文:十二年夏,卫公孟彄伐曹,克郊。 现代文:十二年夏季,卫国的公孟彄领兵攻打曹国,攻下郊地。 古文:还,滑罗殿。 现代文:军队回国,滑罗走在最后。 古文:未出,不退于列。 现代文:没有离开曹国,滑罗并不从队伍里退到最后。 古文:其御曰: 殿而在列,其为无勇乎? 现代文:他的御者说: 殿后而待在队列里,恐怕是缺乏勇气吧! 古文:罗曰: 与其素厉,宁为无勇。 现代文:滑罗说: 与其空有勇猛之名,宁可让人说我没有勇气。 古文:仲由为季氏宰,将堕三都。于是叔孙氏堕郈。 现代文:仲由做季氏的家臣之长,准备减低三都城墙高度,因此叔孙氏减低了郈邑的城墙高度。 古文:季氏将堕费,公山不狃、叔孙辄帅费人以袭鲁。 现代文:季氏准备减低费邑的城墙高度,公山不狃、叔孙辄率领费邑人袭击鲁国国都。 古文:公与三子入于季氏之宫,登武子之台。 现代文:鲁定公和季孙等三个人躲进季氏的宫室,登上武子之台。 古文:费人攻之,弗克。 现代文:费邑人进攻,没有攻下。 古文:入及公侧。 现代文:费邑人已经攻到了定公的附近。 古文:仲尼命申句须、乐颀下伐之,费人北。 现代文:孔子命令申句须、乐颀下台反击,费邑人战败。 古文:国人追之,败诸姑蔑。 现代文:国内的人们追上去,在姑蔑打败了他们。 古文:二子奔齐。遂堕费。 现代文:公山不狃、叔孙辄逃亡齐国,于是就毁掉了费邑。 古文:将堕成,公敛处父谓孟孙: 堕成,齐人必至于北门。 现代文:将要毁掉成邑,公敛处父对孟孙说: 毁掉成邑,齐国人必定可以直抵国境北门。 古文:且成,孟氏之保障也,无成,是无孟氏也。 现代文:而且成邑是孟氏的保障,没有成邑,这就是没有孟氏。 古文:子伪不知,我将不堕。 现代文:您假装不知道,我不准备毁掉。 古文:冬十二月,公围成,弗克。 现代文:冬季,十二月,定公领兵包围成邑,没有攻下。