古文:九年春,王正月,公如齐。 现代文:九年春季,周历正月,宣公去齐国。 古文:公至自齐。 现代文:宣公从齐国回来。 古文:夏,仲孙蔑如京师。 现代文:夏季,仲孙蔑去京师。 古文:齐侯伐莱。 现代文:齐侯讨伐莱国。 古文:秋,取根牟。 现代文:秋季,占领了根牟。 古文:八月,滕子卒。 现代文:八月,滕昭公去世。 古文:九月,晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯会于扈。 现代文:九月,晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯在扈地会见。 古文:晋荀林父帅师伐陈。 现代文:晋国荀林父率领军队攻打陈国。 古文:辛酉,晋侯黑臀卒于扈。 现代文:辛酉日,晋侯在扈地去世。 古文:冬十月癸酉,卫侯郑卒。 现代文:冬季十月癸酉日,卫侯去世。 古文:宋人围滕。 现代文:宋军包围滕国。 古文:楚子伐郑。 现代文:楚国攻打郑国。 古文:晋郤缺帅师救郑。 现代文:晋国的郤缺率领军队援救郑国。 古文:陈杀其大夫洩冶。 现代文:陈国杀掉了自己的大夫洩冶。 古文:九年春,王使来征聘。 现代文:九年春季,周定王的使者来鲁国要求派人去聘问。 古文:夏,孟献子聘于周,王以为有礼,厚贿之。 现代文:夏季,孟献子去成周聘问。周定王认为有礼,赠给他丰厚的财礼。 古文:秋,取根牟,言易也。 现代文:秋季,占领了根牟,《春秋》记载是说很容易。 古文:滕昭公卒。 现代文:滕昭公死。 古文:会于扈,讨不睦也。陈侯不会。 现代文:晋成公、宋文公、卫成公、郑襄公、曹文公在扈地会见,这是由于准备攻打不听从晋国的国家。 古文:晋荀林父以诸侯之师伐陈。 现代文:陈灵公没有参加会见,晋国的荀林父率领诸侯的军队进攻陈国。 古文:晋侯卒于扈,乃还。 现代文:晋成公死在扈地,荀林父便率兵回国。 古文:冬,宋人围滕,因其丧也。 现代文:冬季,宋军包围滕国,这是乘滕国有丧事。 古文:陈灵公与孔宁、仪行父通于夏姬,皆衷其衵服以戏于朝。 现代文:陈灵公和孔宁、仪行父与夏姬通奸,都把夏姬的汗衣贴身穿着,而且在朝廷上开玩笑。 古文:洩冶谏曰: 公卿宣淫,民无效焉,且闻不令,君其纳之。 现代文:泄冶进谏说: 国君和卿宣扬淫乱,百姓就无所效法,而且名声不好。君王还是把那件汗衫收藏起来吧! 古文:公曰: 吾能改矣。 现代文:陈灵公说: 我能够改过了。 古文:公告二子,二子请杀之,公弗禁,遂杀洩冶。 现代文:陈灵公把泄冶的话告诉孔宁、仪行父两个人,这两个人请求杀死泄冶,陈灵公不加禁止,于是就杀了泄冶。 古文:孔子曰: 《诗》云: 民之多辟,无自立辟。 现代文:孔子说: 《诗》说: 百姓多行邪恶,就不要再去自立法度。 古文:其洩冶之谓乎。 现代文:这说的就是泄冶吧! 古文:楚子为厉之役故,伐郑。 现代文:楚庄王为了厉地战役的缘故,进攻郑国。 古文:晋郤缺救郑,郑伯败楚师于柳棼。 现代文:晋国的郤缺率兵去救援郑国,郑襄公在柳棼打败了楚军。 古文:国人皆喜,唯子良忧曰: 是国之灾也,吾死无日矣。 现代文:国内的人们都很欢喜,只有子良担心说: 这是国家的灾难,我离死期不远了。