古文:十有四年春,卫杀其大夫孔达。 现代文:十四年春季,卫国杀掉自己的大夫孔达。 古文:夏五月壬申,曹伯寿卒。 现代文:夏季五月壬申日,曹文公去世。 古文:晋侯伐郑。 现代文:晋侯攻打郑国。 古文:秋九月,楚子围宋。 现代文:秋季九月,楚庄王进攻宋国。 古文:葬曹文公。 现代文:安葬曹文公。 古文:冬,公孙归父会齐侯于穀。 现代文:冬季,公孙归父在穀地与齐侯会见。 古文:十四年春,孔达缢而死。卫人以说于晋而免。 现代文:十四年春季,卫国的孔达上吊死了,卫国人以此向晋国解说而免于被讨伐。 古文:遂告于诸侯曰: 寡君有不令之臣达,构我敝邑于大国,既伏其罪矣,敢告。 现代文:于是就通告诸侯说: 寡君有一个不好的臣子孔达,在敝邑和大国之间进行挑拨,已经伏罪了,谨此通告。 古文:卫人以为成劳,复室其子,使复其位。 现代文:卫国人因为孔达过去有不少劳绩并辅助成公,便为他的儿子娶妻,而且让他的儿子接任了父亲的官位。 古文:夏,晋侯伐郑,为邲故也。 现代文:夏季,晋景公进攻郑国,这是为了邲地战役郑国帮助过楚国的缘故。 古文:告于诸侯,蒐焉而还。 现代文:通告诸侯,阅兵以后回国。 古文:中行桓子之谋也。曰: 示之以整,使谋而来。 现代文:这是中行桓子的计谋,他说: 给他们看到我军队伍严整,让他们自己谋划前来归服我们。 古文:郑人惧,使子张代子良于楚。 现代文:郑国害怕、派子张到楚国代替子良。 古文:郑伯如楚,谋晋故也。 现代文:郑襄公前去楚国,这是由于策划对付晋国的缘故。 古文:郑以子良为有礼,故召之。 现代文:郑国认为子良合于礼,所以召他回国。 古文:楚子使申舟聘于齐,曰: 无假道于宋。 现代文:楚庄王派遣申舟到齐国聘问,说: 不要向宋国请求借路。 古文:亦使公子冯聘于晋,不假道于郑。 现代文:同时还派公子冯到晋国聘问,也不许公子冯向郑国请求借路。 古文:申舟以孟诸之役恶宋,曰: 郑昭宋聋,晋使不害,我则必死。 现代文:申舟由于孟诸这一役得罪了宋国,说: 郑国明白、宋国糊涂,去晋国的使者没有危险,我就必然会死。 古文:王曰: 杀女,我伐之。 现代文:楚庄王说: 要是杀死了你,我就攻打宋国。 古文:见犀而行。 现代文:申舟把儿子申犀引见给楚庄王然后出使。 古文:及宋,宋人止之。 现代文:到达宋国,宋国人不让他走。 古文:华元曰: 过我而不假道,鄙我也。 现代文:华元说: 经过我国而不请求借路,这是把我国作为楚国边境内的县城。 古文:鄙我,亡也。杀其使者必伐我,伐我亦亡也。亡一也。 现代文:杀了楚国的使者,楚国必然会进攻我国,进攻我国也不过是被灭亡。反正一样是灭亡。 古文:乃杀之。 现代文:就杀死了申舟。 古文:楚子闻之,投袂而起,屦及于窒皇,剑及于寝门之外,车及于蒲胥之市。秋九月,楚子围宋。 现代文:楚庄王听到申舟被杀的消息,一甩袖子就站起来,随从赶上去到前院才送上鞋子,追到寝宫门外才送上佩剑,追到蒲胥街市才让他坐上车子。秋季,九月,楚庄王进攻宋国。 古文:冬,公孙归父会齐侯于穀。见晏桓子,与之言鲁乐。 现代文:冬季,公孙归父在穀地会见齐襄公、见到晏桓子,跟他谈到鲁国,很高兴。 古文:桓子告高宣子曰: 子家其亡乎,怀于鲁矣。 现代文:晏桓子告诉高宣子说: 归父恐怕会逃亡吧!他留恋鲁国。 古文:怀必贪,贪必谋人。 现代文:留恋必然贪婪,贪婪必然算计别人。 古文:谋人,人亦谋己。 现代文:算计别人,别人也算计他自己。 古文:一国谋之,何以不亡? 现代文:一个国家里的人算计他,怎么会不逃亡? 古文:孟献子言于公曰: 臣闻小国之免于大国也,聘而献物,于是有庭实旅百。朝而献功,于是有容貌采章嘉淑,而有加货。谋其不免也。 现代文:孟献子对鲁宣公说: 臣听说小国能免罪于大国,是去聘问又进献财物,因此就有庭中陈列的礼物上百件;去朝见并进献功劳,因此就有各色各样的装饰品,美好而且加之以额外礼物,这是为了谋求免除不能赦免的罪过。 古文:诛而荐贿,则无及也。 现代文:当大国加以责罚后再进奉财货,就来不及了。 古文:今楚在宋,君其图之。 现代文:现在楚国正屯兵在宋国,君王应该考虑一下! 古文:公说。 现代文:鲁宣公很高兴。