古文:元年春,王正月,公即位。 现代文:元年春周历正月,鲁桓公继位。 古文:三月,公会郑伯于垂,郑伯以璧假许田。 现代文:同年三月,三月,鲁桓公与郑庄公会于垂地,郑庄公用玉璧向鲁国借许田。 古文:夏四月丁未,公及郑伯盟于越。 现代文:夏季四月丁未日,鲁桓公和郑庄公在越地结盟。 古文:秋,大水。 现代文:秋季,鲁国发大水。 古文:冬十月。 现代文:冬十月,无事。 古文:元年春,公即位,修好于郑。 现代文:元年春季,鲁桓公即位,继续与郑交好。 古文:郑人请复祀周公,卒易祊田。 现代文:郑人请求重新祭祀周公、完成祊田的交换。 古文:公许之。 现代文:桓公答应了。 古文:三月,郑伯以璧假许田,为周公,祊故也。 现代文:三月,郑庄公用璧玉来作许田的交易,这是为了请求祭祀周公和以祊交换许田的缘故。 古文:夏四月丁未,公及郑伯盟于越,结祊成也。 现代文:夏季,四月初二日,鲁桓公和郑庄公在越地结盟,这是为了祊田的交换表示友好。 古文:盟曰: 渝盟无享国。 现代文:誓辞说: 如果违背盟约,就不能享有国家。 古文:秋,大水。凡平原出水为大水。 现代文:秋季,发大水,凡是平原上被水淹了叫做大水。 古文:冬,郑伯拜盟。 现代文:冬季,郑庄公前来拜谢结盟。 古文:宋华父督见孔父之妻于路,目逆而送之,曰: 美而艳。 现代文:宋国的华父督在路上见到孔父的妻子,他目迎她从对面走过来,又回头从后面盯着她走过去,说: 美丽又光彩动人。