Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
text
Languages:
Danish
Libraries:
Datasets
License:
File size: 148,850 Bytes
90e005a
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
I . 
I den fornemste Gade laae en prægtig , 
gammeldags Gaard ; hele Murværket var 
indæltct med Glasstumper , der i Sal- og 
Maaneskin straalede som om det var belagt 
med Diamanter ; det var ef Rigdommens 
Tegn og Rigdom var derinde ; man sagde , 
at Grossereren var Mand for at kunne 
stille to Tønder Guld midt i sin Stadsestue , 
sagtens stille , sone Fremtids Sparebøsse , 
en Fjerding med Guldmynt udenfor Døren , 
hvor hans lille Søn blev født . 
Den Lille var indtruffen i det rige Huus ; 
der var stor Glæde fra Kjælderen til op paa 
Qvisfen , dog heroppe blev Glæden endnu 

større ef Par Timer senere . Pakhuuskarlen 
og hans Kone boede heroppe og her indtraf 
netop ogsaa en lille Son , given af Vorherre , 
bragt af Storken og fremviist af Mutter . 
Ogsaa her stod en Fjerding udenfor Døren , 
ganske tilfældigt , men det var ingen Gnldfjerding , 
det var en Skarnfjcrding . 
Den rige Grosserer var en høist veltænkende , 
brav Mand ; hans Kone , fiin og 
hoifvrnem gik hun klædt , var gudfrygtig , dertil 
mild og god mod den Fattige . Alle undte 
de To den Glæde at have faaet en lille Søn , 
der vilde voxe op , arte sig og blive rig , 
som Faderen . 
Den Lille blev i Daaben kaldet „ Felix “ ; 
det betyder i Latinen : „ lykkelig “ , og det var 
han , og Forældrene endnu mere . 
Pakhunskarlen , en rigtig kjcrncgod Karl , 
og hans Kone , saa honnet og arbeidsom , vare 
vclseete af Alle , som kjendte dem ; hvor vare 

de lykkelige for deres lille Dreng : og han 
blev kaldet Peer . 
Drengen Paa første Sal og Drengen 
paa Qvisten fik hver lige mange Kys af 
deres Forældre og lige meget Solskin af 
Vorherre ; men de vare jo dog forskjelligt 
stillede , den Ene nede , den Anden oppe . Peersad 
øverst , heelt oppe paa Qvisten , og hun 
beholdt sin egen Moder til Amme ; den lille 
Felix havde en fremmed Person , men god 
og brav , det stød i Skudsmaalsbogen . Det 
rige Barn fik en deilig Barnevogn og blev 
trukket af den pyntede Amme , Barnet fra 
Qvisten blev baaret paa Armen af sin egen 
Moder , baade , naar hun var i Søndagskjole 
og Hvcrdagsklædning ; og det var ligesaa 
sørnvieligt . 
Begge kunde de snart skjønne , Begge 
voxte de til , kunde vise med Haanden hvor 
store de vare og sige enkelte Ord i MødersMaalet . 

Lige søde , lige skikmnndedc og lige 
forkjælede bleve de begge To . Da de voxte 
til , havde de lige Fornøielse af Grossererens 
' Kjøretøi . Felix fik med Ammen Løv til 
af sidde hos . Kudsken og see paa Hestene , 
han bildte sig ind af hun kjørte dem ; Peer 
fik Lov af sidde i Qvistvindnct og see ned i 
Gaarden , naar Herskabet skulde ud af kjøre , 
og naar de da vare afsted , satte han to Stole , 
den ene foran den anden , oppe i Stuen , og 
saa kjørte han selv ; han var den virkelige 
Kudsk , det var lidt mere end af bilde sig ind 
af være Kudsken . De havde det udmærket , 
de To , men de vare allerede et Par Aar 
gamle , før de første Gang falte med hinanden . 
Felix gik stadselig klædt , i Fløiel og 
Silke , med bare Kuæc paa engelsk Maneer . Det 
arme Barn maatte jo fryse ! sagde Familien 
paa Qvisten . Peer havde Buxer lige ned 
til Anklerne ; men en Dag vare Klæderne 

revnede lige øver Knæærne , saa af der var 
lige saa godt Lufttræk og lige saa afklædt , 
søm hos Grossererens lille , fine Søn ; hun 
kom med sin Møder og skulde nd af Porten , 
Peer kom med fin og skulde ind . 
„ Giv lille Peer Haanden ! “ sagde Grossererens 
Frue . „ I Tv kunne tale sammen . “ 
Og den Ene sagde „ Peer ! “ og den 
Anden sagde „ Felix ! “ Ja , saa sagde de 
ikke mere dengang . 
Den rige Frue forkjælede sin Dreng , 
men hvem der især forkjælede Peer var 
hans Faermoer . Hnn var svagsynet og dog 
saae hun meget Mere hos lille Peer end 
Fader og Moder kunde see , ja Niere end 
noget andet Menneske kunde udfinde . 
„ Det søde Barn , “ sagde hun , „ kammer 
nok frem i Verden ! han er født med Guldæble 
i Haanden ; det kan jeg see med mit 
svage Syn . Der ligger jo Æblet og glindser ! “ 

og hun kyssede den Lille undt i 
Haanden . 
Hans Forældre kunde Ingenting see , 
Peer ikke heller , men søm han voxte til i 
Begreber , vilde hun dog gjerne troe paa det . 
„ Det er saadan en Historie , et Eventyr , 
Faermoer fortæller ! “ sagde Forældrene . 
Ja Faermoer kunde fortælle , og Peer 
blev aldrig kjed af altid at høre det Samme . 
Hnn lærte ham en Psalme og at fremsige 
„ Fadervor “ , og han kunde det , ikke som en 
Ramse , men som Ord , der vare at tænke 
ved ; hver enkelt Bøn deri forklarede hun for 
ham . Især kom ham i Tanke hvad Faermoer 
havde sagt ved de Ord : „ giv os idag 
vort daglige Brød ! “ de vare af forstaae , af 
for En var det nødvendigt af faae Hvedebrød , 
for en Anden af faae Grovbrød ; En 
maatte have et stort Huns , naar han sad 
med mange Folk , en Anden , i smaa Kaar , 

kunde boe ligesaa glad i en lille Stue paa 
Qvisten . „ Det er saaledes for hver , det , de 
kalde „ det daglige Brød “ . 
Peer havde rigtignok sit gode , daglige 
Brød , og de deiligste Dage , men de blive 
ikke alletider ved . Krigens tunge Aar begyndte ; 
det unge Mandskab skulde afsted , det 
gamle med ; Peers Fader var imellem de 
Indkaldte , og snart hørtes , af han var en 
af de Første , som faldt i Kampen mod den 
overlegne Fjende . 
Det var en bitterlig Sorg i den lille 
Stue paa Qvisten . Moder græd , Faermoer 
og lille Peer græd ; og hvergang en af 
Naboerne kom op til dem , blev der talt om 
„ Faer “ og saa græd de Allesammen . Enken 
fik imidlertid Lov , i det første Aar , af boe 
aldeles frit i Husleilighedcn , og senere skulde 
hun kun betale en ringe Leie . Faermoer 
blev hos Bloder , der ernærede sig ved at 

vaske for flere „ eenlige , galante Herrer “ , svin 
hun kaldte dem . Peer havde hverken Sorg 
eller Savn ; Mad og Drikke fik han fuldt 
op , og Faermoer gav ham Historier , saa selsomme 
og vidunderlige , om den vide Verden , 
at han en Dag bad hende , om de To ikke 
en Søndag skulde gaae til fremmede Lande 
og saa komme hjem som Prinds og Prindsesse , 
med Guldkroner paa . „ Dertil er jeg 
for gammel , “ sagde Faermoer , „ Du maa 
forst lære grumme Meget , blive stor og stærk 
og dog altid et godt og kjærligt Barn , som 
Dn er det ! “ 
Peer red i Stuen paa Kjcphest , han 
havde hele to saadanne Heste , men Grossererens 
Søn havde en levende , virkelig Hest , 
den var saa lille , at den godt kunde kaldes 
et Hcstcbarn , det kaldte Peer den , og større 
kunde den ikke blive . Paa den red Felix 
om i Gaarden , ja ud af Porten med sin 

Fader og en kongelig Berider . Den forste 
halve Time syntes Peer da ikke om sine 
Heste og red ikke paa dem , de vare ikke virkelige ; 
og saa spurgte han sin Moder , hvorfor 
han ikke havde en virkelig Hest ligesom 
lille Felix , og Moderen sagde : „ Felix 
boer nede i Gaarden , tæt ved Stalden , men 
Dn boer høit oppe under Taget ; man kan 
ikke have Heste paa Loftet , ingen uden dem , 
Du har ; rid Du paa dem ! “ 
Øg saa red Peer , først hen til-Dragkistcn , 
det store Bjerg med de mange Skatte : 
baade Peers Søndagsklæder og Moders 
med , samt de blanke Sølvdalere , hun lagde 
hen til Husleicn . Han red til Kakkelovnen , 
som han kaldte den sorte Bjørn ; den sov 
hele Sommertiden , men naar Vinteren kom , 
maatte den gjøre Gavn , varme op i Stuen 
og koge Maden . 
Peer havde en Gudfader , han kom 

jævnlig hver Søndag om Vinteren og fik et 
Maallid varm Mad . Det var gaaet tilbage 
med ham , sagde Moder og Faermoer . Han 
havde begyndt som Kudsk , havde snapsct og 
derved sovet Paa sin Posf , og det maa hverken 
Soldaten eller Kudsken ; saa var han 
bleven Vognmandskarl , kjørte med Karrcet , 
og Droske , tidt for de galanteste Folk , men 
nu kjørte han Skarnvogn , kjørte fra Dør til 
Dør , svingede sin Skralle : „ stmrre-rurrc-ud ! “ 
og ud fra alle Huse kom Piger og Koner 
med deres fyldte Bøtter og vendte disse paa 
Vognen ; der kon : Sfrimmel og Skrammel , 
Aske og Feieskarn . 
En Dag var Peer kommen ned fra 
Qvisten , Moder var gaaet i Byen ; hun stod 
i den aabne Port , der udenfor holdt Gudfader 
med sin Vogn . „ Vil Dn kjøre med ? “ 
spurgte hun ; det vilde Peer nok , kjøre med 
bare til Hjørnet . 

Hans Øine straalede da han sad paa 
Sædet hos Gudfader og fik Lov af holde 
Pidsken . Peer kjørte med levende , virkelige 
Heste , kjørte lige til Hjørnet . Der kom hans 
Moder ; hun saae ganske betænkelig ud : fiint 
var det jo ikke af see sin egen lille Søn paa 
Skarnvogn . Han maatte strax ned , dog 
takkede hun Gudfader ; men hjemme forbød 
hun Peer oftere den Tour . 
En Dag kom han igjen ned i Porten ; 
der var ingen Gudfader , som kunde forlokke 
ham til af gjøre Kjøretour , men der var 
andre Tillokkelser ; tre , fire smaa Gadedrenge 
laae og rodede i Rendestenen for af finde , 
Hvad der kunde være fabt eller havde gjemtsig ; 
tidt havde de fundet en Knap eller en 
Kobbermyut , men tidt havde de ogsaa skaaret 
sig der paa et Flaskcskaar eller stukket sig 
paa en Knappenaal , det var just nu Tilfældet . 
Peer maatte være med , og lige 

idet han tog ned i Rendestenen , fandt han 
en Sølvmynt . 
En anden Dag laae han igjen og rodede 
med de andre Drenge ; de fik knn snavsede 
Fingre , hun fandt en Guldring og fremviste , 
med straalende Øine , sit lykkelige Fnnd , saa 
dængede de Andre ham til og kaldte ham 
„ Lykke-Peer “ ; han sknlde ikke have Lov 
til at være med hvor de Andre rodede . 
Der var bag Grossererens Gaard en 
sid Grund , den sknlde fyldes og blive Byggeplads ; 
derhen blev kjørt Grnns og Feieskarn ; 
hele Dynger laae der ; Gudfader kjørte 
det , men Peer maatte jo ikke kjøre med 
ham . Gadedrengene rodede i Dyngerne , 
rodede med en Pind og med den bare Haand ; 
altid fandtes Et og Andet , som syntes 
værd at tage op . 
Her kom lille Peer . 
De saae ham og raabte : „ Lykke-Peer , 

skrup af ! “ og da han dog kom nærmere , 
kylede de et Par Jordklumper paa Hain ; en 
af disse slog mod hans Træskoe og smuldrede 
istykker ; der trillede noget Blankt ud ; Peer 
tog det op , det var et lille Ravhjerte . Han 
løb hjem med det ; de Andre mærkede ikke , 
at selv idet de dængede ham , var han et 
Lykkens Barn . 
Sølvskillingen , han havde fundet , blev 
lagt i hans Sparebøsse ; Ringen og Ravhjertet 
frcmvistes nede hos Grossererens Frue , 
thi Bloder vilde vide , om det var fundne 
Sager , „ der burde meldes for Politiet “ . 
Hvor straalede Grosscrcrfruens - Øine 
ved at see Ringen , den var jo hendes egen 
Forlovelsesring , den , hun havde tabt for tre 
Aar siden ; saa længe havde den ligget i 
Rendestenen . 
Peer fik god Hitteløn , den raslede i 
hans Sparebøsse ; Ravhjertet var en Mge 

Ting , sagde Fruen , det kunde Peer gjerne 
beholde . 
Til Natten laae Ravhjertet paa Commoden 
og Faermoer laae i Sengen . 
„ Ih , hvad er det dog der brænder ! “ 
sagde hun , „ det er jo , som laae der et tændt 
lille Lys ! “ Hun reiste sig og saae ; det var 
det lille Ravhjerte . Ja , Faermoer med sit 
svage Syn saae tidt Mere end alle Andre 
knude see . Hun havde nu stne egne Tanker 
derved . Næste Morgen tog hun et smalt , I 
stærkt Baand , trak det gjennem den Aabning , 
som var øverst i Ravhjertet og gav 
sin lille Sønnesøn det om Halsen . 
„ Det maa Du aldrig lægge bort , uden 
mens Du saaer et nyt Baand sat i . Du maa 
heller ikke vise til andre Drenge , at Du 
har det ; saa tage de det fra Dig , og saa 
faaer Du ondt i Maven ! “ Det var den eneste 
SygdomsPlage , lillePeer endnu havde kjendt . 

Der var ogsaa en underlig Magt i det 
Hjerte . Faermoer viste ham , at naar hun 
gned det med Haanden og man da lagde 
et lille Straa nær derved , saa blev Straaet 
ligesom levende og sprang hen til Ravhjertet , 
og vilde ikke slippe det . 
Grossererens Søn sil Huslærer , der 
læste med ham alene og spadserede med ham 
alene . Peer skulde ogsaa have Kundskaber ; 
han kom i Skole med en heel Mængde andre 
Drenge ; de legede sammen , det var mere 
fornøieligt end at gaae ganske alene med Læreren . 
Peer vilde ikke bytte ! 
Han var en Lykke-Peer , men Gudfader 
var ogsaa en Lykke-Peer , uagtet han 
ikke heed Peer . Han vandt i Lotteriet toti 


hundrede Rigsdaler paa en Seddel , han holdt 
med elleve Andre . Han fik strax bedre Klæder , 
og fandt sig vel i dem . 
Lykken kommer nu aldrig alene , den har 
altid en Ansættelse med , og det havde den . 
Gudfader forlod Skarnvognen og gik til Theatret . 
„ Hvad 
for Noget ? “ sagde Faermoer , 
„ er han gaaet til Theatret ! Som hvad ? “ 
Sou : Maskinkarl . 
Det var en heel Forfremmelse . Han 
blev et ganske andet Menneske derved , og 
havde stor Fornøielse af Comedien , som han 
jo rigtignok altid saae ovenfra eller fra Siden . 
Deiligst var Balletten , men den kostede ogsaa 
sværest Arbeide og var meget udsat for Ildløs ; 
der dandsede de baade i Himlen og paa 
Jorden . Det var Noget for lille Peer at see , 
og da der just en Aften skulde være „ Gencralprove “ , 
som det kaldes , Paa cu ny Ballet , 

hvori de Alle vare klædte og udstafferede 
ligesom paa den Aften Folk betale for at see 
den Herlighed , lovede han at tage Peer med 
og sætte ham et Sted , hvor han kunde see 
det Hele . 
Det var en bibelsk Ballet : Samson ; 
Philisterne dandsede om ham , og han rev 
hele Huset sammen over dem og sig ; men 
der var baade Sprøite og Sprøitcfolk , dersom 
en Ulykke skulde skee . 
Peer havde aldrig seet en Comedie , endsige 
en Ballet ; han fik sine Søndagsklæder 
paa og fulgte med Gudfader over i Theatret . 
Det var ligesom et stort Tørreloft , med 
mangc Gardiner og Skjermbrætter , lange 
Sprækker i Gulvet , Lys og Lamper . Der 
var saa mange Kringelkrogc op og ned , og 
fra disse kom de ud ligesom i en stor Kirke 
med Pulpiturer . Nede gik Gulvet ganske 
skraat , og her blev Peer sat og sagt til , af 
2 * 

han skulde blive indtil det Hele var forbi , 
og man hentede ham . Han havde tre Smørrebrød 
i Lommen , sulte skulde han ikke . 
Snart blev her lysere og lysere ; der 
kom foran , ligesom op af Jorden , saa mange 
Spillemænd , baade med Fløjter og Violiner ; 
der kom paa Siddepladsene , hvor Peer sad , 
Folk , klædte som de gaae paa Gaden , men 
der kom ogsaa Riddere med Gnldhjclmc , 
deilige Frøkener i Flor og Blomster , ja 
hvidklædte Engle med Vinger paa Ryggen ; 
de satte sig oppe og nede , paa Gulvet og i 
Pulpiturerne , for af see til . De vare Allesammen 
Dandsc-Mcnncskcr i Balletten , men 
det vidste Peer ikke , han troede af de hørte 
hjemme i de Eventyr , Faermoer havde fortalt . 
Ja der kom en Qvinde , hun var den 
alleryndigste , med Guldhjclm og Spyd ; 
hun saae ud over alle de Andre og sad 
mellem en Engel og en Trold . Nei , hvor 

her var Bieget at see , og dog var Balletten 
endnu slet ikke begyndt . 
Med Eet blev der ganske stille ; en sortklædt 
Mand svingede en lille Troldstav over 
alle Musikanterne , og saa begyndte de at 
spille , saa at det susede gjennem dem , og 
hele Væggen løftede sig . Man saae ud i en 
Blomsterhave , hvor Solen skinnede og alle 
Mennesker dandsede og sprang . En saadan 
Deilighed havde Peer aldrig tænkt sig . Der 
marschcredc Soldater , og der var Krig , og 
der var Gilde , og Kæmpen Samson og 
hans Kjæreste . Alen hun var ligesaa ond 
som hun var deilig ; hun forraadte ham ; 
Philisterne stak hans Øine ud , han maatte 
dreie Qværnen i Møllen og stilles op til 
Spot i den store Dandsesal ; men saa tog han 
om de svære Stccnpillcr , som bar Loftet , og 
rystede det og hele Huset ; det styrtede og lyste 
i Rødt og i Grønt , ' oc deiligste Ildsluer . 

Peer kunde have siddet hele sin Levetid 
og seet paa det , selv om Smørrebrødet var 
spist øp , og det var spist øp . 
Naa , der var Nøget at fortælle om da 
han kom hjem . Han var ikke til at faae iseng ; 
han stod paa eet Been og lagde det andet 
Been op Paa Bordet , det havde Samsons 
Kjæreste og alle Jomfruerne gjort . Han gik 
Trædemølle om Faermoers Stol og væltede 
to Stole og en Hovedpude over sig , for at 
vise hvorledes Dandscsalcn styrtede . Han 
viste det , ja gav det med fuld Musik , den 
hørte til , der var ingen Tale i Balletten . 
Hnn sang høit og dybt , med Ord og 
uden Ord , der var ingen Sammenhæng deri , 
det var som en heel Opera . Det Mærkeligste 
af Alt var imidlertid hans deilige 
klokkerene Stemme , men den talte Ingen om . 
Peer vilde tidligere have været Urtckræmmerdreng 
for at raade over Svedsker 

og Puddersukker , nu vidste han at der var 
Noget meget herligere , og det var „ at komme 
i Samsons Historie og dandse Ballctdands “ . 
Der var saamænd mange fattige 
Børn gaaede den Vei , sagde Faermoer , og 
blevne fine og hædrede Folk , dog skulde aldrig 
noget Pigebarn af hendes Familie saae Lov 
at gaae den Vei , men nok ^n Dreng , han 
stod fastere . 
Peer havde ikke seet en eneste af de 
smaa Piger falde , før hele Huset faldt , og 
saa faldt de Allesammen , sagde han . 
III . 
Peer vilde og maatte være Bnlletdandser . 
„ Jeg 
har jo ingen No for ham ! “ sagde 
hans Moder . 

Endelig lovede Faermoer at fore ham 
en Dag op til Balletmesteren , der var en 
galant Mand og havde sin egen Gaard ligesom 
Grossereren . Skulde Peer engang 
kunde opnaae det Samme ? Intet er umuligt 
for Vorherre . Peer havde Guldæblet i 
Barnehaand ; Lykken var lagt ham i Hænderne , 
maaskee- den ogsaa var lagt ham i 
Benene . 
Peer kom til Balletmesteren og kjendte 
ham strax , det var jo Samson . Hans 
Øine havde slet ikke lidt ved Philisterne . 
Det var ogsaa kun Comediespil , vidste han . 
Øg Samson saae mildt og fornøieligt paa 
ham , sagde , han skulde holde sig rank , rigtig 
see paa ham og fremvise sin Vrist . Peer 
viste hele Foden , og Benet med . 
„ Saa var hun ansat ved Balletten ! “ 
sagde Faermoer . 
Det var let bragt , i Stand det Hele 

hos Balletmesteren , men forud havde Moder 
og Faermoer dog gjort andre Forberedelser , 
talt med indsigtsfulde Folk , først med Grossererens 
Frue , som fandt at det var en 
smuk Nei for en kjon , skikkelig Dreng , uden 
Fremtid , som Peer ; derpaa havde de talt 
med Jomfru Frandsen ; hun forstod sig 
paa Balletten , selv havde hun engang i 
Faermoers yngre Dage været den nydeligste 
Dandserinde paa Theatret , dandset 
Gudinde og Prindsesse , været hyldet og hilset 
hvor hun kom og gik , men saa blev hun 
ældre , det blive vi Allesammen , hun fik ikke 
længer de store Roller , maatte dandse bagved 
Ungdommen , tilsidst gik hun bag af Dandsen , 
gik til Pynten , pyntede de andre til Gudinder 
og Prindsesser . 
„ Saadan gaaer det ! “ sagde Jomfru 
Frandsen , „ Theaterveien er yndig , men 
tornefuld , der groer Chikanen ! Chikanen ! “ 

Det Ord forstod Peer slet ikke , men 
han kom nok til at forstaae det . 
„ Han vil nn med Vold og Magt til 
Balletten ! “ sagde Moderen . 
„ En from og en christelig Dreng er han ! “ 
sagde Faermoer . 
„ Og velskabt ! “ sagde Jomfru Frandsen . 
„ Velskabt og moralsk ! det var min 
Glands-Periodc . “ 
Og Peer kom paa Dandseskolen og fik 
Sommerklædcr og tyndsaalcde Dandseskoe for 
at være lel . Alle de gamle Dandserinder 
kyssede ham og sagde at han var en Dreng 
fil at spise . ' 
Han . maatte stille sig op , sætte Benene 
udad , holde sig ved en Stang for ikke at 
falde mens han lærte at sparke , først med 
høire Been , saa med venstre . -Det var slet 
ikke saa svært for ham , som for de fleste 
Andre . Balletmesteren klappede ham og 

sagde at han skulde snart med i Balletten ; 
han skulde være et Kongebarn , søm blev 
løftet paa Skjolde og fik Guldkrone paa ; 
det blev . indøvet paa Dandseskolen og prøvet 
paa selve Theatret . 
Moder og Faermoer maatte hen at see 
lille Peer i al den Stads , og de saae det 
og græd begge To , nagtet det var saa glædeligt . 
Peer havde i al sin Pragt og Herlighed 
slet ikke seet dem , men Grossererens havde 
han seet , de sad i Loge nærmest Theatret ; 
lille Felix var med , i sine bedste Klæder ; 
hun havde knappede Handsker , ligesom de 
voxne Herrer , og sad med Kikkert for Øiet 
hele Aftenen , skjøndt han godt kunde see , 
ligesom de voxne Herrer . Han saae paa 
Peer ; Peer saae paa ham , og Peer varet 
Kongebarn med Guldkrone paa . Denne 
Aften bragte de to Børn i nærmere Forhold 
til hinanden . 

Nogle Dage efter , da de mødte hinanden 
hjemme i Gaarden , gik Felix hen til Peer 
og fortalte af han havde seet ham , da han 
var Prinds ; han vidste nok af nu var han 
det ikke mere , men han havde baaret baade 
Klæderne og Kronen . 
„ Paa Søndag skal jeg bære dem igjen ! “ 
sagde Peer . 
Det saae Felix ikke , men tænkte paa 
det hele Aftenen ; han vilde nok være i 
Peers Sted ; han havde ikke Jomfru Frandsen 
s Erfaring af Theaterveien var tornefuld 
og der groer Chikanen ; heller ikke Peervidste 
det endnu , men han skulde lære det . 
De smaa Kammerater , Dandsebørnene , 
vare ikke alle saa gode som de burde være , 
uagtet de tidt gik som Engle med Vinger 
paa . Der var en lille Pige , Malle 
Knallerup , der altid naar hun var klædt 
som Page , og Peer var Page , traadte ham 

ondskabsfuld heelt op af Smalbenet , det var 
af see paa hans Strømper ; der var en ond 
Dreng , der altid stak ham en Knappenaal 
bag ind og en Dag havde spiist Peers 
Smørrebrød af en Feiltagelse , men det var 
umuligt , thi Peer havde Frikadelle paa sit 
Smørrebrød og den nndcn Dreng havde 
Brødet bart , man kunde ikke tage Feil . 
Det var ikke til at opregne al den 
Fortræd Peer prøvede i to Aar , og det 
Værste var endnu ikke hændet , det forestod . 
Der blev opført en Ballet „ Vampyren “ ; 
i den vare de mindste Dandscbørn klædte 
som Flaggcrmuus , havde graae strikkede 
Klæder , der sad snevert til Kroppen ; sorte 
Flors Vinger bredte sig fra Skuldrene ; de 
Smaa skulde løbe paa Taaspidserne , som 
om de vare saa lette at de fløi , og saa skulde 
de snnrre rundt paa Gulvet . Det kunde 
især Peer udmærket ; men hans Buxer og 

Trøie , eet Stykke var det , gammelt og skjørt , 
holdt ikke de Anstrengelser ud , saa at lige 
idet han før alle Menneskers Øine snurrede 
rundt , revnede hun bag i , lige fra Nakken 
og ned til hvor Benene sidde fast og hele 
hans stumpede hvide Skjorte var at see . 
Alle Mennesker loe , Peer fornam det 
og vidste at han var revnet bag i ; han 
snurrede og snurrede , men værre og værre 
blev det . Folk loe høiere og høiere ; de 
andre Vampyrer loe med ; det snurrede inde 
i ham og allcrforfærdeligst da Folk klappede 
og raabte Bravo . 
„ Det er for den revnede Vampyr ! “ 
sagde Dandsebørnene , og saa kaldte de ham 
altid „ den Revnede . “ 
Peer græd ; Jomfru Frandsen trøstede 
ham : „ Det er kun Chikane ! “ sagde 
hun . Nu vidste Peer hvad Chikane var . 
Foruden Dandseskolen havde de ogsaa en 

anden Kundskabens Skole ved Theatret , hvor 
Dandsebørnene bleve oplærte , baade i at 
regne og skrive , lære Historie og Geograph : , 
ja , de havde en Lærer i Religion , thi det er 
ikke nok at kunne dandse , der hører i Verden 
Mere til , end at slide Dandseskoe . Ogsaa 
her var Peer flink , ja den allerskinkcste og 
fik sin Roes ; men Kammeraterne kaldte ham 
endnu „ den Revnede “ . Det var nn bare paa 
Dril , men tilsidst vilde han ikke længere taale 
det , han slog fra sig , han bankede en af de 
andre Drenge , saa denne blev blaa under det 
venstre Øie og maatte hvidtes der , da han om 
Aftenen sknldc træde frem i Balletten . Peer 
blev tiltalt vrædt af Dandselæreren og værst 
af Fciekonen , for det var hendes Søn han 
havde feiet af . 

IV . 
Der gik mange Tanker gjennem lille 
Peers Hoved , og en Søndag , da han havde 
sine bedste Klæder paa , vandrede han , uden 
at sige ctØrd derom til Moder eller Faermoer , 
ikke engang til Jomfrn Frandsen , 
der ellers altid gav gode Raad , lige op til 
Capelmesteren ; han troede , at den Mand var 
den Mægtigste udenfor Balletten . Freidigt 
traadte han ind og talte : 
„ Jeg er paa Dandseskolen , men der er saa 
megen Chikane , og saa vilde jeg hellere gaae over 
til Skuespillet eller Sangen , dersom De vilde ! “ 
„ Har Du Stemme ? “ spurgte Capelmesteren 
og saae ganske mildt til ham . 
„ Jeg synes at jeg kjender Dig . Hvor har jeg 
seet Dig for ? Var det ikke Dig , som revnede 
i Ryggen ? “ og nn loe han ; men Peer 
blev rød som et Blod ; han var rigtignok 

ikke længer Lykke-Peer , som ogsaa Faermoer 
havde kaldt ham . Han saae ned paa 
sine egne Fødder og ønskede at han var borte 
igjen . 
„ Syng mig en Sang ! “ sagde Capelmesteren , 
„ naa , frisk Mod , min Dreng ! “ han tog 
ham under Hagen , ogPeer saae op , ind i hans 
milde Øine og sang saa en Sang , han havde 
hørt paa Theatret i Operaen „ Robert “ , 
„ Naade for mig ! “ 
„ Den er svær , men den gaaer ! “ sagde 
Capelmesferen . „ Du har jo en prægtig 
Stemme , naar den bare ikke ogsaa revner i 
Ryggen ! “ og han loe og kaldte paa sin 
Frue . Hun maatte ogsaa høre Peer synge , og 
hun neiede med Halsen og sagde Noget i et 
fremmed Sprog . Idetsamme traadte Theatrets 
Syngemester ind ; ham var det at 
Peer skulde have søgt , for at gaae Sangveien ; 
nu kom Syngemesteren af sig selv , 

tilfældigviis , som mon siger ; han hørte ogsaa 
„ Naade for mig “ , men loe ikke og saae 
slet ikke saa mild ud som Capelmesferen og 
hans Frue , dog afgjort blev det , at Peerskulde 
have Sangtimer . 
„ Nu er han kommen i det rette Spor ! “ 
sagde Jomfru Frandsen . „ Alan kommer 
videre ved Stemmen , end ved Benene ! havde 
jeg havt Stemme , saa var jeg bleven en stor 
Sangerinde og var maaskee nu Baronesse ! “ 
„ Eller Bogbinder-Madame ! “ sagde 
Moder . „ Var De bleven rig , havde De dog 
nok taget Bogbinderen ! “ 
Den Hentydning forstaae vi ikke , men 
Jomfru Frandsen forstod den . 
Peer maatte synge for hende og synge 
for Grossererens , da de hørte om hans nye 
Thcatervci . Han blev kaldet en Aften , de 
havde Selskab dernede . Øg han sang flere 
Sange , ogsaa den : „ Naade for mig ! “ 

Hele Selskabet klappede i Hænderne og 
Felix med , han havde før hørt ham synge ; 
i Stalddøren havde han sunget hele Balletten 
Samson , og det var det Allerdeiligste . 
„ En Ballet kan man ikke synge ! “ sagde 
Fruen . 
Io , det kunde Peer , sagde Felix , og 
saa blev han opfordret til det . 
Han sang og han talte , han trommede 
og han brummede ; det var Barneværk , men 
der kom Stumper af bekjendte Melodier , 
som ikke ilde passede til hvad Balletten vilde . 
Hele Selskabet fandt det saa fornøieligt , de 
loe og lovtalte , den Ene høiere end den 
Anden . Grossererens Frue gav Peer et 
stort Stykke Kage og en Sølvdaler . 
Hvor var Drengen lykkelig , lige til han 
opdagede en Herre , noget tilbage , som alvorligt 
saae paa ham ; der laae noget Haardt 
og Vredt i den Mands sorte Øine , han loe 

slet ikke , sagde ikke et eneste venligt Ord , og 
denne Herre var Theatrets Syngemester . 
Næste Formiddag skulde Peer til ham , 
og ligesaa alvorlig og streng stod Manden 
der . 
„ Hvad var det med Dig igaar ! “ sagde 
han . „ Kunde Du ikke forstaae at Du var 
til Nar ? Gjør aldrig det oftere og løb ikke 
om at synge for Døre , enten indenfor ellerudenfor . 
Nu kan Du gaae ! idag synger jeg 
ikke med Dig . “ 
Peer gik inderlig forknyt derfra , han 
havde lagt sig ud med Mester . Tværtimod , 
Mester var mere , end nogensinde før , vclstemt 
for ham : der laae maaskee et MusikGeni 
i den lille Fyr . I al den Galskab , han 
havde staaet og lavet sammen , var dog nogen 
Mening , Noget ikke almindeligt . Evner for 
Musik havde Drengen , og Stemmen var 
klokkereen og . stor i Omfang , blev den saaledes 

ved , ja saa var det lille Menneskes 
Lykke gjort . 
Nu begyndte Sangtimerne ; Peer var 
flittig , Peer var flink . Hvor var der dog 
Meget at lære , Meget at kjende ! Moderen sled 
og slæbte for at komme hæderligt igjennem og 
for at Sønnen kunde gaae reen og velklædt , ikke 
see altfor ringe ud hos de Folk , hun nu kom til . 
Altid sang og jubilerede han , de behøvede 
saamænd ikke at holde Canarifugl , sagde 
Bioder ; hver Søndag maatte han med Faermoer 
synge en Psalme . Det var deiligt at 
høre hans friske Stemme løfte sig ved hendes . 
„ Det er meget kjvnnere , end at høre ham 
synge vildt ! “ Det kaldte hun hans Sang , 
naar han ligesom en lille Fugl jublede ud 
med Stemmen , lod Tonerne , der kom af sig 
selv , klinge som de vilde . Hvor var der 
Toner i den lille Strube , hvor var der 
Klang i det lille Bryst ! Ja han kunde nok 

ligne efter et heelt Orchester ! der var baade 
Flvite og Fagot i Stemmen , der var Violin 
og Valdhorn . Han sang som Fuglene synge ; 
men deiligst er Menneskets Røst , selv et lille 
Menneskes , naar det kan synge som Peer . 
Men i Vintertiden , just som hun skulde 
gaae til Præsten og forberedes til Confirmation , 
forkølede han sig ; den lille Fugl i 
Brystet sagde Pip , Stemmen var revnet 
ligesom Vampyrens Rygsfykke . 
„ Det er saamænd ingen Fortræd ! “ 
meente Moder og Faermoer , „ nu traller han 
ikke , og kan bedre tænke alvorligt over sin 
Christendom . “ 
Stemmen var traadt i Overgang , sagde 
Syngemesteren ; Peer maatte nu aldeles ikke 
synge . Hvorlænge kunde det vare ? Et Aar , 
maaskee fo . Maaskee kom Stemmen aldrig 
meer . Det var en stor Sorg . 
„ Tænk nu kun paa din Confirmation ! “ 

sagde Moder og Faermoer . „ Øv Dig i 
Musiken ! “ sagde Syngemesteren , „ men 
hold din Mund ! “ 
Han tænkte paa sin Christendom , og han 
studerede sin Musik . Indvendig i ham klang 
og sang det ; han skrev i Noder hele Melodier , 
Sange nden Ord . Tilsidst skrev han Ord . 
„ Dn er jo Digter , lille Peer ! “ sagde 
Grossererens Frue , som han bragte Text 
og Musik ; ogsaa Grossereren fik tilegnet 
et Stykke uden Ord . Felix ligeledes et , 
ja selv Jomsrn Frandsen , og det kom 
i hendes Stambog , hvori var Vers og 
Musik af to forhen unge Lieutenanter , nu 
gamle Majorer paa Bartpenge ; Bogen var 
given af „ en Ven “ , der selv havde indbundet 
den . 
Og Peer stod til Paaske , som det 
hedder . Felix forærede ham et Sølvuhr ; 
dct var ' det første Uhr , Peer eiede ; han syntes , 

at han blev Mand derved , behøvede ikke at 
spørge Andre ad hvad Klokken var . Felix 
kom op paa Qvisten , gratulerede og overrakte 
Uhret , han skulde selv først staae til 
Efteraaret ; og de toge hinanden i Haanden , 
de to Husets Børn , begge lige gamle , fødte 
samme Dag og i samme Gaard ; og Felix 
spiste af Kagerne , der vare bagte paa Qvisten 
i Anledning af Confirmationcn . 
„ Det er en Glædesdag med Alvors 
Tanker ! “ sagde Faermoer . 
„ Ja megen Alvor ! “ sagde Moder . 
„ Havde dog Faer levet og seet Peer staae ! “ 
Næste Søndag skulde de alle Tre til 
Herrens Bord . 
Da de kom fra Kirken , havde der været 
Bud fra Syngemesteren , om Peer vilde 
komme til ham , og Peer kom . 
Der ventede Hain glade Tidender og 
dog alvorlige . Hnn skulde i et Aar aldeles 

opgive af synge , Stemmen skulde ligge brak 
som en Ager , vilde en Bondemand sige , men 
i den Tid skulde han lære Noget , ikke i 
Hovedstaden , hvor han hver Aften løb i 
Theatret og ikke kunde undvære det , hun 
skulde tredive Mile fra sit Hjem , i Kost hos 
en Skolemand , der havde endnu et Par unge 
Mennesker i Pension , som det kaldes ; han 
skulde lære Sprog og Videnskab , der engang 
kunde komine ham tilgode . Det Hele kostede 
i Aarets Løb trehundrede Rigsdaler , og de 
bleve betalte af „ en Velgjører , der ikke vilde 
nævnes “ . „ Det er Grossereren ! “ sagde 
Bloder og Faermoer . 
Afrcisens Dag kom . Der blev grædt 
mange Taarer , der blev givet Kys og Velsignelse ; 
og saa kjørte Peer paa Jernbanen 
tredive Mile ud i den vide Verden . 
Det var Pintsetid ; Solen skinnede , 
Skoven stod frisk og grøn , Toget foer igjennem 

den ; Marker og Landsbyer skiftede om ; Herregaarde 
tittede frem ; Qvægct stod paa Hovmarken . 
Nu kom en Station , nn en anden , 
Kjøbstad paa Kjøbstad . Ved hvert Holdested 
var en Mylren af Mennesker til Velkomst og 
Afsked ; der var høirøstet Tale , udenfor og inde 
i Vognen . Hvor Peer sad , lød stor Snaksomhed 
og Underholdning af en Enkemadame 
i Sort . Hun talte om sin Grav , sin Liigkiste 
og sit Liig , det vil sige om sit Barns . 
Det havde været saa^nSseligt , at det ingen 
Glæde var om det havde levet . Det var en 
stor Lettelse for hende og det lille Lam , at 
det sov ind . 
„ Jeg sparede i den Anledning ikke paa 
Blomster ! “ sagde hun , „ og nn maa De betænke , 
at det døde i den dyre Tid , hvor de maae 
skæres af Potte ! hver Søndag gik jeg til min 
Grav og lagde en Krands med stor , hvid 
Silkcsloife . Sloifcn blev strax stjaalen af 

Smaapiger og brugt fil Bnlbannd . Det var 
saa fristende ! Nu kommer jeg en Søndag , 
jeg vidste , af min Grav var i Hovedgangen 
fil Venstre , men som jeg kommer , saa er 
min Grav fil Høire . Hvad er det , siger jeg 
fil Graverknrlcn , har jeg ikke min Grav fil 
Venstre ? “ — „ „ Nei , ikke længer ! “ “ svarede 
Karlen , „ „ Madamens Liig ligger der nok , men 
Gravens Overdeel er flyttet fil Høire , da Stedet 
er en Andens Begravelses-Plads . “ “ — „ Men 
jeg vil have mit Liig i min Grav , sagde jeg 
og det havde jeg jo min lovlige Ret fil af 
sige . Skal jeg her gaae og pynte en falsk 
Overdeel , mens mit Liig ligger uden noget 
Tegn paa den anden Side , det vil jeg 
ikke ! “ — „ „ Ja , saa maa Madamen tale med 
Provsten ! “ “ — „ Det er saadan cir yndig 
Mand , Provsten ! hun gav Lov fil af mit Liig 
kom fil Høire . Det vilde koste fem Rigsdaler . 
Det gav jeg med Kyshaand og stod 

selv ved min gamle Grav . - Kan jeg nu 
være vis paa , af del er min Liigkiste og mit 
Liig af de skytte ? “ — „ „ Det kan Madamen ! “ “ 
og saa gav jeg hver en Mark for 
Flytningen . Bien da det nu havde kostet 
mig saameget , meente jeg af burde anvende 
Noget paa Forsfjounelscn , og saa bestilte jeg 
et Monument med Indskrift . Men vil De 
nu tænke Dem , da jeg faaer det , har de sat 
i Forgyldning øverst en lille Sommcrstigl . 
Bien det er jo Letsindigheden ! sagde jeg , den 
vil jeg ikke have paa min Grav . “ „ „ Det er 
ikke Letsindighed , Madame , det er Udødelighed ! “ “ 
— „ Det har jeg aldrig hørt ! 
sagde jeg . Har nn Nogen af dem herinde 
i Vognen hørt Andet , end af Sommerfuglen 
er Letsindighedens Tegn ? Jeg tang , jeg 
holder ikke af lang Snak . Jeg fattede mig , 
tog Monnmentet og satte det i mit Spisekammer ; 
der stod det til min Logerende kom 

hjem , han er Student med mange Bøger ; 
han bekræftede af det var Udødelighed , og 
saa kom Monnmentet paa Graven ! “ 
Og under al den Talen kom Peer til 
Stationen , hvor hun skulde opholde sig for 
af blive ligesaa klog som Stndcnten med 
mange Bøger . 
V . 
Hr . Gabriel , den hæderlige LærdomsMand , 
hos hvem Peer skulde i Pension , 
var selv paa Banegaarden for at tage imod 
ham . Hr . Gabriel var en beenradmagcr 
Mand med store glindsende Øine , der sad 
saa yderligt frem , at om han nøs , kunde 
man være bange for , at de fløi ham ud af 
Hovedet . Han ledsagedes af tre af sine egne 
Smaadrenge . Den Ene faldt over sine egne 

Been , og dc fv Andre traadte Peer heelt op 
ad Fødderne for- at see ham rigtig nær ; 
desuden fulgte to større Drenge , den ældste 
omtrent fjorten Aar , hvidhudet , fregnet og 
rig paa Filipenser . 
„ Unge Madsen , Student om tre Aar , 
naar han læser ! Primus , Provstesøn ! “ 
Det var den Yngre ; han saae ud søm en 
Hvcdcknop . „ Begge to Kostgængere , Studerendes 
hos mig ! “ sagde Hr . Gabriel . 
„ Smaathustøi ! “ kaldte han sine egne Drenge . 
„ Trine , tag den Ankomnes Kuffert 
paa Trillebøren . Mad er sat hen til Dem 
hjemme ! “ 
„ Fyldt Kalkun ! “ sagde de to Herrer 
Kostgængere . 
„ Fyldt Kalkun ! “ sagde „ Smaathustøi “ , 
og den Ene faldt igjcn over sine 
egne Been . 
„ Cæsar , see fil dine Fødder ! “ udbrød 

Hr . Gabriel , og de gik ind i Byen og nd af 
Byen . Der laae ef stort , halvt forfaldet Bindingsværks 
Hnns med Jasminhytte ud mod 
Beien ; her stod Madame Gabriel med 
mere „ Smaathustøi “ , to Pigebørn . 
„ Den nye Studerendes ! “ sagde Hr . 
Gabriel . 
„ Inderlig velkommen ! “ sagde Madame 
Gabriel , en ungdommelig , trivelig Kone , 
rød og hvid , med Spytkrøller og megen Pomade 
i Haaret . „ Gad , hvor De er fuldvoxcn ! “ 
sagde hun fil Peer . „ De er jo ef 
ganske udviklet Mandfolk ! jeg troede , at De 
var som Primus eller unge Madsen . 
Engle-Gabriel , det var godt at Mellemdøren 
blev sømmet fil . Du kjender mine 
Anskuelser ! “ 
„ Brøvl ! “ sagde Hr . Gabriel , og de 
fraadte ind i Stuen . Der laae paa Bordet 
en opslaaet Roman med ef Smørrebrød ; man 

skulde troe , ut det var lagt som Bogmærke , 
det laae tværs over den aabne Bog . 
„ Maa jeg nu være Husmoder ! “ og 
med alle fem Børn og de to Kostgængere 
førte hun Peer over Kjøkkenet , nd paa 
Gangen og ind i en lille Stne med Vindnc 
til Haven , det var nu hans Studere- og 
Soveværelse , det stødte op til Fru Gabriels , 
hvor hun sov med alle fem Børn , og hvor 
Mellemdøren for Sømmeligheds Skyld , og 
for Bysnak , „ der Ingen skanner “ , i Dag 
paa Madamens udtrykkelige Forlangende var 
bleven spigret til af Hr . Gabriel . 
„ Her skal De være , som hos Deres 
Forældre ! Theater have vi ogsaa i Byen . 
Apothekeren er Directeur for „ Privat-Selskabct “ , 
og vi have reisende Skuespillere . 
Men nu skal De have Deres „ Kalkun “ . Og 
hun sorte igjen Peer ind i Spisesalen , hvor 
der blev tørret vaadt Tøi paa Snore . 

„ Det gjør vel ikke noget ! “ sagde hun , 
„ det er bare Reenlighed , og den er De vistnok 
vant til . “ 
Og Peer satte sig til Kalkunstcgen , 
imedens Husets Børn , ikke de to Kostgængere , 
de havde trukket sig tilbage , gave en dramatisk 
Forestilling til Fornøielse for dem selv 
og for den Fremmede . 
Der havde nyligt været reisende Skuespillere 
i Byen og opført Schillers „ Røverne “ 
; de to ældste Drenge vare aldeles 
opfyldte heraf og spillede strax hjemme hele 
Stykket , alle Rollerne , uagtet de af disse kun 
huskede de Ord : „ Drømme komme fra 
Maven “ . Men de bleve sagt af dem Allesammen , 
hver til sit Brug , i de forskjelligste 
Betoninger . Der stod Amalie med himmelvendte 
Øine og drømmende Blik : „ Drømme 
komme fra Maven ! “ sagde hun og skjulte sit 
Ansigt i begge Hænder . CarlMo or traadte 

op mod Heltestridt og mandig Røst : „ Drømme 
komme fra Maven ! “ og derpaa styrtede hele 
Børneflokken ind , Piger og Drenge , alle 
vare de Røvere , og myrdede hverandre under 
Raabet : „ Drømme komme fra Maven ! “ 
Det var Schillers „ Røverne “ . Denne 
Forestilling og „ fyldt Kalkun “ fik Peer ved 
sin forste Indtrædelse i Hr . Gabriels Huus . 
Nu begav han sig til sit lille Kammer , hvis 
Vindue , med de af Solen stærkt brændte 
Ruder , vendte ud mod Haven . Han satte sig , 
saae ud ; der gik Hr . Gabriel fordybet i 
Læsningen af en Bog . Han nærmede sig 
og saae ind , hans Øine syntes fæstede paa 
Peer , der bukkede ærbødigt . Hr . Gabriel 
aabnede sin Mund saa vidt han kunde , rakte 
Tungen ud og lod den bevæge sig til alle 
Sider lige imod Ansigtet af den forskrækkede 
Peer , der ikke kunde forstaae , hvorfor han fik 
denne Behandling . Derpaa gik Hr . Gabriel , 

men vendte om igjen hen foran Vinduet og 
rakte Tungen ud ad Manden . 
Hvorfor gjorde han det ? Han tænkte 
ikke paa Peer , eller at Ruderne vare gjennemsigtige , 
han saae kun , at man udensra 
kunde speile sig i dem og vilde derfor , da 
han led af en daarlig Mave , see sin Tunge ; 
men den Kundskab havde Peer ikke . 
Tidlig paa Aftenen gik Hr . Gabriel 
til sin Stue , og Peer sad i sin . Det var 
blevet seent paa Aftenen . Han hørte Skjænderi , 
qvindcligt Skjænderi inde i Madame Gabriels 
Sovekammer . 
„ Jeg skal gaae op til Gabriel og sige 
ham , hvad Rak I er ! “ 
„ Vi skulle ogsaa gaae op til Gabriel 
og sige ham , hvad Madamen er ! “ 
„ Jeg faaer Krampe ! “ raabte hun . 
„ Hvem vil see Fruen faae Krampe ! 
fire Skilling ! “ 

Da lød Madamens Stemme dybere , 
men forstaaeligt : „ Hvad maa det unge Menneske 
derinde tænke om vort Huus ved at 
høre al den Simpelhed ! “ 
Og Skjændcrict sank , men løftede sig 
igjen høiere og høiere . 
„ Punktum fynalis ! “ raabte Madamen , 
„ gaa og lav Punsch ! hellere Forlig end 
Trætte ! “ 
Og der blev stille ; Døren derinde gik , 
Pigerne gik , og Madamen bankede paa ind 
til Peer : „ Unge Menneske ! ja , nn har De 
Begreb om en Husmoder ! Tak De Himlen 
, at De ikke holder Piger . Jeg vil 
Fred , og saa giver jeg Punsch ! Gjerne undte 
jeg Dem ogsaa et Glas , man sover deiligt 
paa det , men Ingen tør gaae med Gangdøren 
efter Klokken ti , vil min Gabriel . Punsch 
skal De alligevel faae ! I Døren er et stort 
tilkittct Hul ; jeg støder Kittet ud , sætter en 

Tragt ind , De holder Deres Vandglas 
under , saa skal jeg skjenke Punsch . Det er 
i al Hemmelighed , ogsaa for min Gabriel ; 
ham man De ikke fatigere med Husholdningssager ! “ 
Øg 
saa fik Peer Punsch ; og der var 
Fred i Stuen hos Madame Gabriel , Fred 
og Stilhed i hele Huset . Peer lagde sig , 
tænkte paa Moder og Faermoer , læste sin 
Aftenbøn og sov . 
Hvad man drømmer den forste Nat , 
man sover i et fremmed Huns , har Betydning , 
havde Faermoer sagt . Peer drømte , 
at han tog Ravhjertet , han endnu bestandig 
bar , lagde det i en Urtepotte , og det voxte 
til et høit Træ , gjennem Loftet og Taget ; 
det bar i tusindviis Hjerter af Sølv og 
Guld ; Urtepotten revnede derved , og der var 
intet Ravhjerte meer , det var blevet Mnld , 
Jord i Jorden — borte , altid borte . 

Saa vaagnede Peer ; Ravhjertet havde 
han endnu , og det var varmt , ved hans eget 
varme Hjerte . 
VI . 
Tidligt paa Morgenen begyndte den 
første UndcrviiSningstimc hos Hr . Gabriel ; 
der blev læst Fransk . 
Ved Frokosten var knn Pensionærerne , 
Børnene og Madamen ; hun drak sin anden 
Kaffe ; sin forste drak hun altid paa Sengen ; 
„ det er saa stindt , naar man har Muligheder 
til Krampe ! “ Hun spurgte Peer , hvad han 
havde læst i Dag . „ Fransk ! “ svarede han . 
„ Det er et dyrt Sprog ! “ sagde hun , 
„ det er Diplomat-Sproget og de Fornemmes 
Sprog . Jeg har i min Barndom ikke lært 
det , men naar man lever med en lærd Mand , 

saa faaer man af hans Kundskab , som havde 
man den med Modermælken . Jeg har saaledes 
alle de nødvendige Ord . Jeg troer 
nok , jeg skal kunne compromittcre mig i 
hvilketsomhelst Selskab , det skal være ! “ 
Et fremmed Ord , et Navneord , havde 
Madamen Vandet ved sit Ægteskab med en 
lærd Mand . Hnn var døbt Mette , efter 
en rig Moster , hun skulde arve , Navnet fik 
hun , men ikke Arven . Hr . Gabriel omdøbte 
Mette til Meta , Latinsk : „ Maalet “ . 
Ved Udstyret blev syet paa alt hendes Tøi , 
Uldent og Linned , Bogstaverne „ M . G . “ , 
Meta Gabriel , men unge Madsen havde 
Drenge-Vittighed og læste i Bogstaverne 
„ M . G . “ Charakteren „ Meget godt “ , hvorfor 
han med Blæk tilføiede et stort Spørgsmaalstegn 
og det baade paa Dug , Haandklæder 
og Lagener . 
„ De ynder ikke Madamen ? “ spurgte 

Peer , da unge Madsen indviede ham i 
sin Vittighed . „ Hun er saa mild , og Hr . 
Gabriel saa lærd . “ 
„ Hun er en Løgncposc ! “ sagde unge 
Nlad sen , „ og Hr . Gabriel er en Skurk ! 
gid at jeg var Corporal og han Rekrut , uh , 
hvor jeg skulde sugtlc ham ! “ og der viste 
sig noget Blodtørstigt i hele unge Madsens 
Udtryk ; Læberne bleve smallere end de ellers 
vare , hele Ansigteb syntes en eneste Fregne . 
Det var forfærdelige Ord at høre udtale ; 
de gave et Sæt i Peer , og dog havde 
unge Madsen den solcklareste Ret i sin 
Tanke : Det var en Grusomhed af Forældre 
og Lærere , at et Menneske skulde spilde sin 
bedste , deilige Ungdomstid paa at lære Grammatik , 
Navne og Aarstal , som Ingen bryder 
sig om , istedetfor at nyde sin Frihed , rigtigt 
trække Veiret , slentre om med Bøsse paa 
Nakken , søm god Skytte . „ Nei , lukkes inde 

skal man , sidde paa Bænken og see sig søvnig 
i en Bog ; del vil Hr . Gabriel , og 
saa bliver man kaldet doven og faaer Charakteren 
„ Maadelig “ , ja , Ens Forældre erholder 
Brev herom ! derfor er Hr . Gabriel 
en Skurk ! “ 
„ Han giver ogsaa Haandtager ! “ tilføiede 
lille Primus og syntes enig med nnge 
Madsen . Det var ikke glædeligt for Peerat 
høre . 
Bien Peer fik ikke Haandtager , han var 
saa udvoxct , som Madamen sagde ; hun blev 
ikke kaldt doven , for hun vnr det ikke ; han 
skulde have Timer alene . Han stod snart i 
Fremgang over Madsen og Primus . 
„ Hnn har Evner ! “ sagde Hr . Gabriel . 
„ Og man kan see , han har gaaet paa 
Dandseskolen ! “ sagde Madamen . 
„ Vi mane have ham ind i vort Dramatiske ! “ 
udtalte Apothekeren , der levede 

mere for Byens private Theater , end for 
Apotheket . Ondskaben anvendte paa ham 
den gamle , forslidte Vittighed , at han vist 
var bidt af en gal Skuespiller , han var reent 
theatergal . 
„ Den unge Studerende er født til Elsker , “ 
sagde Apothekeren : „ Om to Aar kan hun 
være Romeo ! og jeg froer , naar han bliver 
godt malet og faaer en lille Mousfache , kunde 
han godt træde op i Vinter . “ 
Apothekerens Datter , „ stort dramatisk 
Talent “ , sagde Faderen , „ sand Skjønhed “ , 
sagde Moderen , skulde være Julie , Madame 
Gabriel maatte være Ammen , og Apothekeren , 
der baade var Directeur og Regisseur , vilde 
overtage Apothekerens Rolle , den var lille , 
men af stor Vigtighed . 
Det Hele beroede paa at erholde Hr . 
Gabriels Tilladelse til at Peer udførte 
Romeo . 

Man maattc sce at virke gjennem Madame 
Gabriel , forstaae at vinde hende og 
det forstod Apothekeren . 
„ De er født til at være Amme ! “ sagde 
han og troede at sige hende noget Smigrende . 
„ Det er egenligt den sundeste Rolle i 
Stykket ! “ vedblev han , „ den er Humcurcts 
Rolle ! uden den er Stykket ikke fil at holde 
ud i sin Sørgelighed . Ingen uden De , 
Madame Gabriel , har den Qvikhed og 
det Liv , som her skal sprudle ! “ 
Det var ganske sandt , fandt hun , men 
hendes Mand tillod vist aldrig de » unge 
Studerende at anvende den Smule Tid , der 
maatte anvendes for at være Romeo . Hun 
lovede imidlertid „ at lirke “ , som hun kaldte 
det . Apæthekeren begyndte strax at indstudere 
sin Rolle , især at tænke paa Masken ; han 
vilde være aldeles Skelet , Armod og Elendighed , 
og dog den brave Atand ; en svær 

Opgave ; men en langt sværere havde Madame 
Gabriel med „ at lirke “ sin Mand 
op fil dem ; han kunde jo ikke , sagde han , 
forsvare for Peers Foresatte , der betalte 
dennes Kost og Logis , at han lod Mennesket 
spille Tragedie . 
Vi tor iøvrigt ikke skjule , at Peer 
havde den inderligste Lyst fil det . „ Men 
det gaaer ikke ! “ sagde han . 
„ Det gi ' er sig ! “ sagde Madamen . „ Lad 
mig bare lirke ! “ hun havde hellere givet 
Punsch , men den drak Hr . Gabriel ikke 
gjerne . Ægtefolk ere tidt forskjellige ; dette 
være nu sagt uden af fornærme Madamen . 
„ Eet Glas og ikke mere ! “ meente hun , 
„ det løfter Sindet og gjør Mennesket glad , 
og saaledes bør vi være , det er Vorherres 
Villie med os ! “ 
Peer sknlde være Romeo , det blev lirket 
igjennem ved Madamen . 

Læseprøven holdtes hos Apothekeren ; de 
fik Chocolade og „ Genier “ , det vil sige smaa 
Tvebakker . Der leveredes i Bageriet tolv 
for een Skilling , og da de vare saa bitte 
smaa og saa mange , blev det en Vittighed 
af kalde dem Genier . 
„ Det er en let Sag af gjøre Nar ! “ 
sagde Hr . Gabriel , og saa gav han dog 
selv Spotnavn til Eet og Andet . Apothekerens 
Huus kaldte han „ Noæh Ark med de 
Rene og de Urene ! “ og det alene for den 
Kjærlighed , hvormed Husdyrene der vare 
optagne i Familien . Frøkenen havde sin egen 
Kat : „ Graciosa “ , yndig og blød i Skindet ; 
den laae i Vinduet , i Skjødet , paa 
Sytøiet eller løb hen over det dækkede Middagsbord ; 
Fruen havde Hønsegaard , Andegaard , 
Papegøie og Canarifuglc ; Poppedreng 
kunde øverskrige dem Allesammen . To 
Hunde , Flick og Flock , gik i Stuen , de 

vare aldeles ikke Potpourrikrnkkcr , de laae i 
Sopha og i Ægteseng . 
Læseprøven begyndte og blev knn et Øieblik 
afbrudt ved af Hundene oversavlcdc Madame 
Gabriels nye Kjole , men det var af 
bare Venlighed og det plettede ikke . Katten 
bragte ogsaa lidt Forstyrrelse , den vilde endelig 
give Pote til Jnlies Fremstillerinde , 
sidde paa hendes Hoved og vifte med Halen . 
Jnlies ømme Tale deelle sig lige meget 
mellem Katten og Romeo . Hvert Ord , 
Peer havde af sige , var netop det , han 
vilde og maatte sige til Apothekerens Datter . 
Hvor var hun yndig og rørende , et Naturens 
Barn , der , som Madame Gabriel kaldte 
det , gik ved Siden af sin Rolle . Peer blev 
ganske varm derved . 
Det var vistnok Instinctct eller noget 
Høiere hos Katten : den satte sig paa Peers 

Skulder og ligesom billcdliggjordc Sympathien 
mellem Romeo og Julie . 
Ved hver senere Prøve blev Inderligheden 
klarere , fyldigere , Katten fortroligere , 
Poppedreng , og Canarisuglene mere skrigende ; 
Flick og Flock løb ud og ind . 
Forestillingsaftenen kom , Peer var ganske 
N o m e o , han kyssede Iulie lige paa Munden . 
„ Aldeles naturligt ! “ sagde Madame 
Gabriel . 
„ Uforskammet ! “ sagde Raadmanden Hr . 
Svendsen , Byens rigeste Borger og tykkeste 
Mand . Vandet haglede ned ad ham i 
Husets Varme og as indre Varme . Peerfandt 
ikke Naade for hans Øine : „ Saadan 
en Hvalp ! “ sagde han , „ en Hvalp saa lang , 
at man kan knække ham over og gjøre to 
Hvalpe af ham ! “ 
Stor Beundring og een Fjende ! det var 
godt sluppet . Jo , Peer var eu Lykke-Peer . 

Træt og overvældet af denne Aftens 
Anstrengelser og Hyldest naaede han hjem i 
sin lille Stue . Det var over Midnat ; Madame 
Gabriel bankede paa Væggen . 
„ Romeo ! jeg har Punsch ! “ 
Øg Tragten blev sat gjennem Døren , 
og Peer-Røm c ø holdt Glasset under . 
„ Godnat , Madame Gabriel ! “ 
Men Peer kunde ikke sove ; Alt , hvad 
han havde sagt , og især , hvad Julie havde 
sagt , surrede ham igjennem Hovedet , og da 
hun endelig sov , drømte han om Bryllup 
— Bryllup med Jomfru Frandsen . Hvor 
man dog kan drømme underlige Ting ! 
Vil . 
„ Nu slaaer De det Comediespil af Hovedet ! “ 
sagde Hr . Gabriel næste Morgen . 
„ Øg saa klemme vi paa Videnskaben . “ 

Nær havde Peer tænkfsom unge Madsen : 
„ at man saaledes skal anvende sin deilige 
Ungdomstid , lukkes inde og sidde ved 
Bogen ! “ men da han sad ved Bogen , lyste 
der fra den saa meget Nyt og Godt ind i 
Tankerne , af Peer fandt sig ganske opfyldt 
deraf . Han hørte om Verdens Stormænd 
og deres Bedrifter ; saa Mange havde været 
Fattigmands Barn : Helten Themistokles , 
en Pottemagersøn , Shakespeare , en fattig 
Vævcrdreng , der som ungt Menneske holdt 
Hestene udenfor Theatret , hvor han siden 
blev den mægtigste Mand i Digtekonsten for 
alle Lande og alle Tider . Han hørte 
om Sangcrkampcn paa Wartbnrg , hvor 
Digterne kappedes om hvo , der kunde bringe 
den skjønneste Digtning , en Kamp , lig de 
gamle græske Poeters Veddestrid ved de store 
folkelige Fester . Øm disse fortalte Hr . Gabriel 
med særlig Lyst . Sophokles havde 
5 

i sin høie Alder skrevet en af sine bedste 
Tragedier og vundet Scicrspriscn over alle 
de Andre ; i denne Hæder og Lykke brast af 
Glæde hans Hjerte . O hvor velsignet af døe 
midt i sin Seicrs Glæde ! hvad kunde være 
lykkeligere ! Tanker og Drømmerier fyldte vor 
lille Ven , men hair havde Ingen af udtale sig til . 
Det vilde ikke blive forstaaet af unge Madsen 
eller Primus , ikke heller af Madame Gabriel ; 
hun var enten heelt det gode Humeur 
eller den sørgende Moder , som saadan sad 
hun opløst i Taarer ; hendes to Smaapiger 
saae med Forundring op Paa hende , hverken 
de eller Peer kunde udfinde , hvorfor hun 
var i saa stor Sorg og Bedrøvelse . 
„ Øe stakkels Børn ! “ sagde hun da , 
„ deres Fremtid tænker en Moder altid paa . 
Drengene hytte sig nok . Cæsar falder , men 
han reiser sig igjen ! de to Ældre pladske i 
Bandballcn , de skulle til Marinen og gjøre nok 

gøde Partier , men mine Smaapiger ! hvad 
bliver deres Fremtid ? Øe ville komme i en 
Alder , hvori Hjertet føler , og da , er jeg vis 
paa , at Den , de hver holder af , aldeles ikke 
er efter Gabriels Sind ; han vil give dem 
En , de ikke kunne udstaae og saa blive de 
saa ulykkelige ! Det tænker jeg paa som 
Moder og det er min Sorg og Bedrøvelse ! 
I stakkels Børn ! I blive saa ulykkelige ! “ 
Hun græd . ' 
Smaapigerne saae paa hende , Peer 
saae paa hende , veemodigt stemt ; han vidste 
ikke Noget at svare og saa trak han sig tilbage 
til sin lille Stue , satte sig ved det 
gamle Claveer , og der kom Toner , Phantasier , 
som de strømmede gjennem hans 
Hjerte . 
I den tidlige Morgen gik han tankcklar 
fil sine Studier , øvede sin Pligt , derfor betaltes 
for ham . Han var en samvittigheds5 * 


fuld , rettænkende Fyr ; i hans Dagbog stod 
anført hvad han hver Dag havde læst og 
lært , hvor seent Paa Natten han havde sat 
sig fil Claveret og spillet , altid dæmpet , 
for ikke at vække Madame Gabriel ; aldrig 
stod der , uden ved Søndagen , Hviledagen : 
„ tænkk paa Julie “ , „ var hos Apothekerens “ , 
„ gik forbi Apothekerens “ , „ skrevet Brev fil 
Moder og Faermoer “ . Peer var endnu 
Romeo og gav Søn . 
„ Særdeles flittig ! “ sagde Hr . Gabriel . 
„ Tag dog Exempel , unge Madsen ! De 
gaaer reject . “ 
„ Skurk ! “ sagde Madsen ind i sig selv . 
Prim ns Provstesøn led af Sovesyge . 
„ Det er en Sygdom , “ sagde Provstinden , 
han maatte ikke tages med Strenghed . 
Provstegaarden laae kun to Mile derfra ; 
der var Rigdom og Hcrskabclighed . 
„ Den Aland doer som Bisp ! “ sagde 

Madame Gabriel . „ Han har gode Conjugatwner 
ved Hoffet , og Provstinden er 
højadelig Frøken , hun kan udenad hele 
Hervldikken o : Vaabcnlæren “ . 
Det var Pintsetid . Et Aar var gaaet 
siden Peer kom i Hr . Gabriels Huus ; 
Kundskaber vare vnndne , men Sangstemmen 
var ikke kommen igjen , mon den nogensinde 
vilde komme ? 
Huset Gabriel var indbudt hos Provstens 
til stor Middag og Bal ud paa Natfen . 
Der kom mange Gjester fra Byen og 
fra Herregaardene ; Apothekerens vare indbudte , 
Romeo skulde see sin Julie , maaskee 
dandse første Dands med hende . 
Det var en velholdt Provstegaard , hvidkalket 
og uden Mødding i Gaarden , grønmalet 
Dueslag , hvorom slyngede sig en Vedbcnd-Nankc . 
Provstinden var en høi , fyldig 
Dame ; „ ^lankopis Ltbono “ , kaldte Hr . 

Gabriel hende ; „ den blanoiede “ , ikke „ dcnkooicde “ , 
somJuno kaldes , incentc Peer . Der 
var hos hende noget fornemt mildt , en Bestræbelse 
for at give det Sygelige ; hun havde 
vist Sovesyge ligesom Primns . Hun var 
i kornblaa Silkekjole , bar store Krøller , den 
til Høire løftedes ved et stort MedaillonPortrait 
af hendes Oldemoder , Generalinden , 
og den til Venstre af en ligesaa stor Drueklase 
af hvidt Porcellain . 
Provsten havde et rødmusset , triveligt 
Ansigt med skinnendc hvide Tænder til at 
bide i en stegt Dyreryg . Hans Conversation 
bestod altid i Anccdvtcr ; han kunde 
underholde sig med enhver Mand , men Ingen 
havde dog nogensinde ført en Samtale 
med ham . 
Ogsaa Raadmanden var her , og mellem 
de Fremmede fra Herregaardene saae 
man Felix , Grossererens Son ; han var 

confirmeret og nu den eleganteste , unge Herre 
i Klæder og Manerer ; Millionair var han , 
sagde de ; Madame Gabriel havde ikke Mod 
til at tale til ham . 
Peer var lyksalig ved at see Felix , 
der kom ham meget venlig imøde og sagde , 
hun kunde hilse fra sine Forældre , de læste 
alle de Breve , Peer skrev hjem til sin Moder 
og Faermoer . 
Ballet begyndte . ' Apothekerens Datterskulde 
dandse første Dands med Raadmanden , 
det var et Løfte , hun hjemme havde maattet 
give sin Moder og Raadmanden . Anden 
Dands blev lovet Peer , men Felix kom 
og tog hende nden videre end et venligt Nik : 
„ De tillader , at jeg dandser den ene 
Dands ! Frøkenen vil kun , naar De tillader 
det ! “ 
Peer satte et høfligt Ansigt op , sagde 
ikke Noget , og Felix dandsede med Apothekercns 

Datter , den Skjømicstc paa hele Ballet . 
Han dandsede ogsaa næste Dands med hende . 
„ Borddandsen forunder De vel mig ? “ 
spurgte Peer , bleg i Ansigtet . 
„ Ja , Borddandsen ! “ svarede hun med 
det yndigste Smil . 
„ De vil da vel ikke tage min Dandserinde 
fra mig ? “ sagde Felix , som stod tæt 
ved . „ Det er ikke Venskab . Vi to gamle 
Venner inde fra Byen ! De siger , at 
De er saa glad ved at see mig ! saa maa 
De ogsaa forunde mig den Glæde at føre 
Frøkenen tilbords ! “ og han tog Peer om 
Livet og lagde spøgende sin Pande lige mod 
hans . „ Tilladt ! ikke sandt ? tilladt ! “ 
Nei ! “ sagde Peer . Øinene lyste i Vrede . 
Felix løftede med Lystighed sine Arme 
og satte Albuerne derpaa spidst , som vilde ' 
han ligne Frøen i at springe : „ De har 
fuldkommen Ret . , unge Herre ! jeg vilde 

sige det Samme , naar Borddandsen var lovet 
mig , unge Herre ! “ Han trak sig tilbage 
med en elegant Bøining for den nnge Dame . 
Men ikke længe efter , da Peer stod i en 
Krog og pillede paa sin Sløife , kom Felix , 
tog ham om Halsen og med det mest indsmigrende 
Blik sagde han : 
„ Vær mageløs ! min Moder og Deres 
Moder og gamle Faermoer , de ville Alle sige , 
at det ligner Dem ! jeg reiser imorgen og jeg 
kjeder mig ihjel , faaer jeg ikke den unge Dame 
tilbords . Min egen Ven , min eneste Ven ! “ 
Da kunde Peer , som den eneste Ven , 
ikke modstaae ; han førte selv Felix hen til 
den unge Deilighed . 
Det var den lyse Morgen , da Gjesfcrne 
næste Dag kjørte ud fra Provstegaarden . 
Hnset Gabriel var i een Vogn og hele 
Hnset blundede der , undtagen Peer og Madamen . 


Hnn talte om den unge Grosserer , den 
rige Mands Søn , der jo var Peers Ven ; 
hun havde hørt ham sige : „ Skaal , min Ven ! “ 
„ Mutter og Faermuttcr ! “ „ Der var Noget 
saa „ uegligcnt “ , galant deri , “ sagde hun , 
„ man saae strax , at han var et Rigdommens 
Barn eller et Greve-Barn . Det kunne vi 
Andre ikke tilegne os ! man maa bøie sig ! “ 
Peer sagde ikke Noget ; hun bar tungt 
paa det hele Dagen . Øm Aftenen , ved 
Sengetid og i Dynerne jog det Søvnen bort , 
det talte inde i ham : „ man bøier sig , man 
føicr sig ! “ — det havde han gjort , lysfret Rigdommens 
Barn , — „ fordi man er fattig født , 
stillet i Naade og Afhængighed af disse Rigdomsfødtc . 
Ere de da bedre end vi ? Øg 
hvorfor bleve de skabte bedre end vi ? “ 
Der steilede noget Øndt inde i ham , 
Noget , Faermoer vilde blive bedrøvet over . 
Han tænkte paa hende . „ Stakkels Faermoer ! 

Du er ogsaa bleven stillet saa fattig ! Gud 
har kunnet gjøre det ! “ og han følte Vrede 
i sit Sind , men paa samme Tid en Fornemmelse 
ask at han herved syndede i Tanke 
og Ord mod den gode Gud . Han sørgede 
over at have tabt Barnesindet og havde det 
just da saa heelt og rigt . Lykkelige Peer ! 
Ugen efter kom der Brev fra Faermoer . 
Hnn skrev , som hun kunde skrive , 
store Bogstaver og smaa Bogstaver mellem 
hverandre , hele sit Hjertes Kjærlighed i Smaat 
og Stort i hvad , der vedrørte-Peer . 
„ Min egen , søde , velsignede Dreng ! 
Jeg fænker paa Dig , jeg længes efter 
Dig , og det gjør ogsaa din Moder . Det 
gaaer hende godt , hun vasker ! Og Grossererens 
Felix var igaar hos os med Hilsen 
sra Dig . I havde været paa Provstcbal , 
og Du var saa honnet ! det vil Du 
altid blive og glæde din gamle Faermoer 

og din meget arbeidsomme Moder ; hun melder 
Dig om Jomfru Frandsen . “ 
Og nn fulgte Efterskriff fra Peers 
Moder . 
„ Jomfru Frandsen gifter sig , det 
gamle Menneske ! Bogbinder Hof er bleven 
Hofbogbinder efter Ansøgning , med stort 
Skilt : „ Hofbogbinder Hof “ og hun bliver 
Madame Hof ; det er gammel Kjærlighed , 
den ruster ikke , min sode Dreng ! 
din Moder . 
Anden ' Efterskrift : „ Faermoer har 
strikket Dig sex Par Uldsokker , dem faaer 
Du ved Leilighed ; jeg har lagt deri „ Fleskebrød “ , 
din Livret ; jeg veed , at Du aldrig 
faaer Flest hos Hr . Gabriels , da Fruen 
er bange for , hvad jeg har saa svært ved at 
bogstavere , „ Truchiucr “ . Du skal ikke troe 
paa dem , men kun spise 
din egen Moder . “ 

Peer læste Brevet og læste sig glad . 
Felix var saa brav ; hvor havde han dog 
gjort ham Uret . De vare skiltes ad hos 
Provstens , uden at sige hinanden Farvel . 
„ Felix er bedre end jeg ! “ sagde Peer . 
VIII . 
I et stille Liv glider den ene Dag ind 
i den anden , Maaned paa Maaned gaaer 
snart ; Peer var allerede i det andet Aar 
af sit Ophold hos Hr . Gabriel , der med 
streng Alvor og Bestemthed , Madamen kaldte 
det Stædighed , holdt paa , at han ikke oftere 
betraadte Scenen . 
Selv havde han fra Syngemesteren , 
som maanedlig udbetalte Honoraret for hans 
Underviisning og Underhold , faaet en alvorlig 
Mindelse om ikke at tænke paa Comediespil 

saalænge han var anbragt her ; og han 
adlød , men Tankerne gik desvftcrc fil Theatret 
i Hovedstaden ; de gjøglcde hen over 
Scenen , hvor han sknlde have traadt op som 
stor Sanger ; nn var Stemmen borte , den 
kom ikke igjen , han var herover tidt inderlig 
bedrøvet . Hvo kunde traske ham ? Hverken 
Hr . Gabriel eller Madamen , men nok Vorherre . 
Trøst kan sendes paa mange Maader , 
Peer kom sovende fil den , han var jo 
Lykke-Peer . 
En Nat drømmer han , at det var 
Pintse , og han var nde i den deilige , grønne 
Skov , hvor Solen skinnede ind imellem 
Grenene , . og hvor hele Skovbunden stod fyldt 
med Anemoner og Kodriver . Saa begynder 
Kukkeren : „ kukkuk ! “ Hvor mangc Aar skal 
jeg leve , sporgcr Peer , for det spørger man 
altid Kukkeren om , naar man førske Gang i 
Aaret hører den kukke , og Kukkeren svarede : 

„ kukkuk ! “ mm heller ikke mere , saa taug 
den . 
„ Skal jeg kun leve endnu i eet Aar ! “ 
sagde Peer , „ det er virkeligt altfor lidt . 
Vær saa god at kukke om ! “ saa begyndte 
ogsaa Kukkeren : „ kukkuk ! kukkuk ! “ ja , det fik 
ingen Ende ; den blev ved , saa Peer gav 
sig til at kukke med , og det saa livagtigt , 
som om han selv var en Kukker , men hans 
Kuk blev stærkere og klarere ; alle Sangfuglene 
gviddrcde ind deri , Peer sang dem efter , 
men meget deiligere : han havde hele sin klare 
Barnestemme og jublede i Sang . Hnn var 
saa glad i sit Hjerte , og vaagnede derved , 
forvisset om , at Klangbunden endnu var i 
ham , at Stemmen laae derinde , og nok en 
lys Pintscmorgen vilde komme frem i al sin 
Friskhed ; og saa sov han glad paa den Forvisning . 
Men 
hverken næste Dag , Uge eller 

Maaned fornam han Noget til , at Stemmen 
kom igjen . 
Hver Efterretning , han kunde erholde 
om Theatret i Hovedstaden , var en sand 
Sjæleføde , den var ham det aandelige Brød . 
Smuler ere ogsaa Brød , og han tog tiltakke 
med Smulerne , den ringeste Fortælling . 
Hørkræmmerens vare Naboer til Gabriels ; 
Madamen der , en høist agtværdig 
Madmoder , livlig og leende , men uden al 
Kjendskab eller Kundskab til Theatret , havde 
været i Hovedstaden for første Gang og var 
henrykt over Alt derinde , selv over Menneskene ; 
de havde leet ad Alt , hvad hun sagde , forsikrede 
hun , og det var ganske troligt . 
„ Var De ogsaa i Theatret ? “ spurgte 
Peer . 
„ Det var jeg ! “ svarede Hørkræmmerens 
Kone . „ Hvor jeg dampede ! De skulde have 
seet mig sidde og dampe i den Varme ! “ 

„ Men hvad saae De ? Hvilket Stykke ? “ 
„ Det skal jeg sige Dem ! “ sagde hun , 
„ Jeg skal give Dem hele Comedien ! — Jeg 
var der to Gange . Den første Aften var 
det et Tale-Stykke . Der kom hun , Prindsessen : 
„ „ abe , dabe ! æbe , dæbe ! “ “ hvor hun 
kunde tale ! derpaa kom Mandfolket : „ „ abe , 
dabe ! æbe , dæbe ! “ “ og saa dump Madamen ! 
nu begyndte de igjen ; Prindsen : „ „ abe , dabe ! 
æbe , dæbe ! “ “ og saa dump Madamen . Hun 
dumpede fem Gange den Aften , Den anden 
Gang jeg var der , gik det paa Sang hele 
Molcvitten : „ abe , dabe ! æbe , dæbe ! “ og saa 
dump Madamen . Nu sidder der ved Side » 
af mig en meget net Kone fra Landet ; hun 
havde aldrig været i Theatret og troede , at 
det var forbi ; men jeg , som nu kjendte det , 
sagde , at da jeg var der sidst , dumpede Madamen 
fem Gange . Sang-Aftenen dumpede 
hun kun tre Gange . — Ia , der har De 

begge Comedierue , saa livagtigt som jeg saae 
dem ! “ 
Var det Tragedier , hua havde seet , altid 
dumpede Madamen . Da lyste det vp i 
hans Tanke : paa det store Theater var Paa 
Forhænget , der rullede ned i Mcllcmactcrne , 
malet en stor gvindelig Figur , en Blusa 
med den komiske og tragiske Maske . Det var 
Madameu , der dumpede ; det havde været den 
egenlige Comedie ; hvad de sagde og sang 
var for Hørkræmmerkonen : „ abe , dabe ! æbe , 
dæbe ! “ men en stor Fornøielse havde det været , 
og det var det ogsaa for Peer , og ikke mindre 
for Madame Gabriel , der hørte denne Gjengivelse 
af Stykkerne ; hun sad med Forbauselsens 
Udtryk og Aands-Bcvidsthcdens Overlegenhed , 
hun havde jo , som Amme , baaret 
Shakespeares „ Romeo og Julie “ , havde 
Apothekeren sagt . 
„ Saa dnmp Madamen “ , forklaret af 

Peer , blev siden en Vittigheds Talemaade 
deri Huset hvergang et Barn , en Spølkumme 
eller et og andet Menbel faldt paa Gulvet 
der i Huset . 
„ Saaledes blive Ordsprog og Talemaader 
til ! “ sagde Hr . Gabriel , der førte 
Alt hen til Videnskaben . 
Nytaarsaften , Paa Slaget tolv , stod 
Familien Gabriel og Kosfgængerne hver 
med et Glas Punsch , det eneste , Hr . Gabriel 
drak hele Aaret ; thi Punsch er ilde for en 
svag Mave . De drak Skaal for det nye 
Aar og talte Klokkeslagene : „ een , fo “ , til 
det tolvte Slag : „ der dump Madamen ! “ 
sagde de . 
Det nye Aar rullede op , rullede afsted ; 
ved Pintse havde Peer været fo Aar der i 
Huset . 

IX . 
To Aar vare gaaede , men Stemmen 
var ikke vendt tilbage . Hvorledes vilde Fremtiden 
stille sig for vor unge Ben . 
Han vilde altid knude blive Timelærer 
i en Skole , meente Hr . Gabriel , det var 
dog en Lcvcvei , men ikke til at gifte sig paa , 
det var heller ikke Peers Tanke i hvor stor 
Plads end Apothekerens Datter havde i hans 
Hjerte . 
„ Blive Timelærer ! “ sagde MadameGabriel , 
„ Skolemand ! saa bliver De det kjcdeligstcGnav 
paa Jorden , ligesom min Gabriel . 
De er jo født Thcatermcnncskc ! bliv 
den største Sknespiller i Verden , det er noget 
Andet end at være Timelærer ! “ 
Sknespiller ! ja , det var Maalet . 
Han udtalte det i et Brev til Syngemesteren , 
udtalte sin Lyst og sin Forhaabning . 

San inderligt længtes han efter den store 
Hjemstad hvor Moder og Faermoer levede , 
dem havde han ikke seet i to lange Aar . 
Afstanden var kun tredive Mile ; i sex Timer 
kunde hun med Hurtigtoget naae derhen . 
Hvorfor havde de da ikke seet hinanden ? 
Det er let sagt . Peer havde ved Afreisen 
maattet give Løftet at forblive hvor han kom , 
ikke tænke paa Besøg . Moder havde fuldt op 
at bestille med at vaske og stryge , desuagtet 
fænkte hun flere Gange paa at gjøre den 
store Reise , uagtet den vilde koste svære 
Penge , men den kom dog aldrig istand . 
Faermoer , ja hun havde en Rædsel forJernbaner ; 
det var at friste Gud . Intet skulde 
bringe hende til at fare med Damp , hun 
var jo ogsaa en gammel Kone , hun kom ikke 
paa Reise før hun reiste op fil Vorherre . 
Det sagde hun i Mai , — men i Juni 
reiste det gamle Menneske , ganske alene , de 

tredive lange Mile , fil den fremmede By , 
fil de fremmede Mennesker , for af komme fil 
Peer . Det var en stor Begivenhed , den sørgeligsle , 
der kunde hænde Moder og Faermoer . 
Kukkeren havde sagt : „ kukkuk “ i det 
Uendelige , da Peer anden Gang spurgte 
den : „ hvormange Aar skal jeg leve ? “ Sandheden 
og Hnmenrct var godt ! de lyste Solskin 
lige ind i Fremtiden . Han havde faaet 
et fornøieligt Brev fra sin faderlige Ven , 
Syngemesteren . Peer skulde komme tilbage , 
man vilde see hvad der kunde gjøres forham , 
hvilken Vei han havde af gaae , da 
Sangstemmen var borte . 
„ Træd op som Romeo ! “ sagde Madame 
Gabriel , „ nu er De gammel nok fil Elskerfaget 
og har saaet Kjød paa Kroppen . De 
behøver ikke af males . “ 
„ Bliv Romeo ! “ sagde Apothekeren og 
Apothekerens Datter . 

Der brusede mange Tanker gjennem 
hans Hoved og Hjerte . Men : 
„ Ingen veed , hvad imorgen skeer . “ - 
Han sad nede i Haven , der gik ud til 
Engen . Det var Aften og Maaneskin . Hans 
Kinder brændte , hans Blod brændte , Luften 
bar deilig Køling . Hen over Mosen svævede 
Taagen , den løftede sig og sank , han 
maatte tænke paa Elverpigernes Dands . 
Da kom ham i Tanke den gamle Sang om 
Ridder Oluf , der red ud at byde Gjester til 
sit Bryllup , men standsedes af Elverpigerne , 
som droge ham ind i deres Dands og 
Leeg , og det voldte hans Død . Det var en 
Folkesang , en gammel Digtning ; Maaneskinnet 
og Taagerne hen over Mosen dannede 
i Aftenen Billeder til den . 
Peer sad snart halvt drømmende og 
saae derpaa . Buskene syntes at have Skikkclse 

af noget Menneskeligt , og Noget af 
Dyret ; ubevægelige stode de , Taagen derimod 
løftede sig , søm luftige bølgende Slør . 
Sligt havde Peer seet i Balletten paa 
Theatret , hver Elverpigerne blive fremsfillede , 
hvirvlende , svævende med Slor af 
Flor ; men her var det langt deiligere og 
mere vidunderligt ! saa stør en Scene kunde 
Theatret ikke fremvise ; saa høi og klar en 
Luft , et saa lysende Maaneskin , havde 
den ikke . 
Fremmesf i Taagen lyste tydeligt en 
Qvindeskikkelsc , og denne ene blev til tre , de 
tre til mange , Haand i Haand dandsende , 
svævende Piger . Luften bar dem hen mod 
Hækken hvor Peer stod ; de nikkede til ham ; 
de talte ; det var som Solvklokker klang ; de 
dandsede ind i Haven om ham ; de havde 
haur i deres Kreds . Uden af tænke derved 
dandsede han ured dem , men ikke deres Dands ; 

han hvirvlede rundt som i den uforglemmelige 
Vampyrdands , men den tænkte han ikke paa , 
han tænkte egenlig slet ikke mere , men var 
aldeles overvældet af al den Herlighed , han 
saae omkring sig . 
Mosen var en Sø , saa dyb og sortblaa , 
med Aakander , der lyste i alle tænkelige Farver ; 
dandsende over Vandet bare de ham 
paa deres Slør hen mod den anden Bred , 
hvor Kæmpehøjen havde kastet sit Grønsvær 
og løftet sig til et Slot af Skyer ; 
men Skyerne vare af Marmor ; blomstrende 
Træer af Guld og kostelige Stene snoede sig 
om de mægtige Marmorblokkc ; hver Blomst 
selv , var en farvestraalende Fugl , der sang 
med menneskelig Stemme . Det var som et 
Chor af tusinde og tusinde glade Børn . 
Var det Himlen eller var det Elverhøj ? 
Slottets Vægge rørte sig , giede mod 
hinanden , — lukkedes om ham . Han var 

derinde , Menneskeverdenen laae udenfor . Da 
følte han en Angest , en Skræk , svin aldrig 
før . Ingen Udgang var af finde , men fra 
Gulvet til høit op mod Loftet , fra alle 
Vægge , smilede til ham deilige unge Piger ; 
de vare saa levende af see og dog maatte han 
tænke : ere de kun malede ? Hnn vilde tale 
til dem , men hans Tunge havde ikke Ord , 
Talcstcmmen var aldeles borte , ikke en Lyd 
kom fra hans Læber . Da kastede han sig 
ned paa Jorden , saa ulykkelig , som han aldrig 
før havde været . 
En af Elverpigerne traadte hen til ham ; 
hun meente ham det vist godt , paa sin Maade ; 
hun havde paataget sig den Skikkelse , han 
helst vilde see ; hun lignede Apothekerens 
Datter ; han var nær ved af troe , af det var 
hende ; men snart saae han , af hun var hnnl i 
Ryggen , ene og alene deilig Forside , aaben 
bag til , sket ikke Noget indeni . 

„ Een Time her , er hundrede Aar ude , “ 
sagde hun , „ Du har allerede været her en 
heel Time . Alle , hvem Du kjender og holderns 
udenfor ere døde ! bliv hos os ! — ja blive 
maa Du , eller Væggene klemme Dig , saa at 
Blodet sprsiter ud af din Pande ! “ 
Og Væggene rørte sig , og Luften derinde 
blev som en gloende Bagerovn . Han fik 
Stemme . 
„ Vorherre ! Vorherre ! har Du forladt 
mig ? “ raabte han i den dybeste Sjælcsmertc . 
Da stod Faermoer hos ham . Hun tog 
ham i sine Arme , hun kyssede Hain paa 
Panden , hun kyssede ham paa Munden : 
„ Min egen søde lille Ven ! “ sagde hun , 
„ Vorherre slipper Dig ikke , han skipperIngen 
af os , selv ikke den største Synder . 
Gud være Priis og Ære i al Evighed ! “ 
Øg hun tog frem sin Psalmebog , den 
samme hvoraf hun og Peer mangen Søndag 

havde sunget . Hvor klang hendes Stemme , 
hvor lød hendes Røst ! alle Elverpigerne lagde 
deres Hoved til Hvile , de trængte dertil . 
Peer sang med Faermoer , som han for 
havde sunget hver Søndag ; hvor var hans 
Stemme med Eet kraftig og stærk , dertil 
saa blod : Slottets Vægge rørte sig , bleve 
Skyer og Taage ; Faermoer gik med ham 
ud af Høie » i det høie Græs , hvor SanctHans 
Ørmcne lyste og Maane » skinnede ; men 
hans Fødder vare saa matte ; han kunde ikke 
flytte dem , han sank ned i Græsset ; det varden 
blødeste Seng ; han hvilede saa godt og 
vaagnede ved Psalmesang . 
Faermoer sad hos ham , sad ved Sengen 
i det lille Kammer i Hr . Gabriels 
Huus . Feberen var endt , Sandhed og Liv 
vendt tilbage . 
Dødssyg havde han været , Nede i 
Haven havde de hiin Aften fundet ham afmægtig ; 

en voldsom Feber fulgte ; Doctoren 
meente , at han gik den ikke igjennem , han 
maatte døe , og derom blev skrevet til hans 
Moder . Hun og Faermoer vilde og maatte 
til ham ; Begge kunde de ikke tage afsted , og 
saa reisfe gamle Faermoer paa Jernbane . 
„ Det gjorde jeg kun for Peer ! “ sagde 
hun . „ Jeg gjorde det i Guds Navn , ellers 
maatte jeg have troet , at jeg fløi med de 
Onde paa Kosteskaft Sanet-Hans Nat ! “ 
X . 
Med glad og lettet Hjerte gik Tilbagereisen . 
Inderligt takkede Faermoer Vorherre : 
Peer skulde overleve hende ! Yndige 
Naboer havde hun i Vognen : Apothekeren 
og hans Datter . De talte om Peer , elskede 
Peer som om de vare i Familie med ham . 

En stor Skuespiller vilde han blive , sagde 
Apothekeren ; Stemmen var nu ogsaa vendt 
tilbage , der laae Millioner i en saadan Strube . 
Hvilken Lyksalighed for Faermoer at 
høre slige Ord ! hun levede ind i dem , troede 
paa dem , og saa vare de paa Stationen ved 
Hovedstaden , hvor Moder tog imod hende . 
„ Gud være lovet for Jernbanen ! “ sagde 
Faermoer , „ og lovet for at jeg glemte , at jeg var 
paa den ! det skylder jeg disse herlige Mennesker ! “ 
og hun trykkede Hænderne paa Apothekeren 
og hans Datter . „ Jernbanen er en 
velsignet Opfindelse , naar den er overstaaet . 
Man er i Guds Haand ! “ 
Og saa fortalte hun om den søde Dreng , 
der var udenfor al Fare og boede hos velhavende 
Folk , der holdt fo Piger og en 
Karl . Peer var som Son i Huset og 
sammen med fo Børn af fornem Familie ; 
den Ene var en Provstesøn . Faermoer 

havde boet paa Postgaarden , det var dyrt til 
Forfærdelse ; men saa var hun bleven indbudt 
af Fru Gabriel ; her havde hun været i 
fem Dage ; det var Engle-Mennesker , især 
Fruen ; hun havde nødt hende til at drikke 
Punsch , deilig lavet , men stærk . 
Om en Maaned var Peer , med Guds 
Hjelp , rask og kom da til Hovedstaden . 
„ Fornem og forvænt er han vist bleven ! “ 
sagde Moder . „ Han vil ikke finde sig i det 
her paa Qvisten ! jeg er glad ved at Syngemesteren 
har indbudt ham til sig , — og 
dog , “ saa græd Moder , „ det er skrækkeligt 
at man skal være saa fattig , at Ens Barn 
ikke kan faae det godt nok i sit eget Hjem ! “ 
„ Siig ikke de Ord til Peer ! “ sagde 
Faermoer , „ Du seer ikke ind i ham som jeg ! “ 
„ Mad og Drikke maa han dog have , 
ihvor fiin han end er bleven , sulte skal han 
ikke saalænge jeg kan røre mine Hænder . 

Madame Hof har sagt , at han kan spise sin 
Middag to Gange om Ugen hos hende , nu 
hun er vel stillet . Hun kjender Storhed og 
trange Kaar . Har hun ikke selv fortalt mig , 
at hun en Aften i Thcatcrlogcn , hvor de 
gamle Dandserinder have Plads , fik Ondt ; 
hele Dagen havde hun kun faaet Vand og 
en Kommcnskringlc , hun var syg af Sult 
og blev afmægtig . „ Vand ! Vand ! “ raabte 
de Andre . „ „ Butterdeig ! “ “ bad hun ; „ „ Butterdeig ! “ “ 
Det Nærende behøvede hun , men 
aldeles ikke Vand . Nu har hun faaet Spisekammer 
og et godt dækket Bord ! “ 
Tredive Mile borte sad endnu Peer , 
men lyksalig ved Tanken om at han skulde 
til Staden , til Theatret , til alle gamle , 
kjære Minder , dem han nu ret forstod at 
skatte . Det sang og klang i ham ; det sang 
og klang udenom ; Alt var Solskin , Ungdommens 
glade Tid , Forventningernes Tid . 

For hver Dag blev han kraftigere , fik Humeur 
og Farve . Men Madame Gabriel 
blev stærkt bevæget alt som Afskeden nærmede 
sig . 
„ De gaaer til Storhed og mange Fristelser , 
for kjøn er De , det er De bleven i 
vort Huus . De har det Naturlige ligesom 
jeg og det hjelper i Fristelserne . Man 
maa ikke være ømsindet , ikke skabagtig ! ømsindet 
so/u denne Dronning Dagmar , derom 
Søndagen snørede sine Silkeærmer og 
da havde Samvittighed over saa Lidt ; der 
skal Mere til ! jeg vilde aldrig have lamenteret 
som denne Lucretia ! hvad stak hun 
sig for ? Hun var uskyldig og honnet , det 
vidste hun og hele Byen . Hvad kunde hun 
for Maleuren , den jeg ikke vil tale om , men 
som De i Deres Alder nok forstaaer ! — saa 
gjør hun Skrig og tager Dolken ! det behøvedes 
aldeles ikke ! jeg havde ikke gjort det 

og De havde heller ikke , vi ere naturlige 
Mennesker , det skal man være til enhver Tid , 
og det vil De vedblive at være paa Kvastens 
Bane . Jeg glæder mig til at læst om Dem 
i Avisen ! engang kommer De nok til vor 
lille By , træder maaskee op som Romeo , 
men da er jeg ikke Ammen , jeg sidder i 
Parquettct og fryder mig ! “ 
Madamen havde stor Vask og Strygning 
i Afskeds-Ugen for at Peer kunde 
komme hjem med reent Tøi , som da han kom 
til dem . Hun trak et nyt , stort Baand 
igjennem hans Ravhjerte ; dette selv , var det 
Eneste , hun vaskede sig til en „ ErindringsSonvenir “ , 
men hun fik det ikke . 
Af Hr . Gabriel erholdt han et fransk 
Lexicon , det han havde benyttet ved Undcrviisningen 
og som var forøget med Randgloser 
af Hr . Gabriels egen Haand . Fruen 
gav ham Roser og Hjertegræs . Roserne 

vilde visne , men Hjcrtcgræsset kunde holde 
Vinteren over , naar det ikke kom i Vand , 
men blev paa det Tørre , og hun skrev et 
Citat af Goethe , som et Slags Stamblad : 
„ Umgang mit Franen ist das Element 
gnter Sitten . “ Hun gav det i Oversættelse : 
„ Omgang 
med Fruer er Elementet forgode 
Sæder . Goethe . “ „ Han var en stor 
Mand ! “ sagde hun , „ naar han bare ikke 
havde skrevet „ Fanst “ , for jeg forstaaer 
den ikke . Det siger ogsaa Gabriel ! “ 
Unge Madsen forærede Peer en ikke 
uheldig Tegning , han havde gjort af Hr . 
Gabriel , hængende i en Galge , med et Riis 
i Haanden , og Underskrift : „ En stor Skuespillers 
første Veilcder paa Videnskabens 
Bane . “ Primus Provstesøn forærede ham 
et Par nye Morgenskoe , Provstinden selv 
havde syet , men saa store at Primus ikke 

i de første Aar kunde fylde dem . Paa Sauterne 
rar skrevet med Blæk : „ Minde om 
en sørgende Ven . Primus . “ 
Hele Hr . Gabriels Huus fulgte Peer 
til Banctøget . „ Man skal ikke sige , at De 
reiser uden suns aäiöu ! “ sagde Madamen 
og kyssede ham paa Banegaarden . 
„ Jeg generer mig ikke ! “ sagde hun , 
„ naar man ikke gjør det skjult , kan man 
gjøre enhver Ting ! “ 
Signalpibcn lød ; unge Madsen og 
Primus raabte Hurra , „ Smaathustøi “ 
stemte i med , Madamen tørrede Øinene og 
viftede med Lommetørklædet ; Hr . Gabriel 
sagde knn det ene Ord : « Vals ! » 
Landsbyer og Stæder fløi førbi . Mon 
Menneskene derinde vare saa glade , som 
Peer ? Han fænkte derpaa , priste sin Lykke , 
fænkte paa det usynlige Guldæble , som Faermoer 
havde seet ligge i hans Haand , da han 

var Barn . Han fænkte paa sit Lykke-Fund 
t Rendestenen og fremfor Alt paa den gjenvundne 
Stemme og paa de Kundskaber , han 
nu havde tilegnet sig . Et heelt andet Menneske 
var han bleven . Det sang inden i 
ham af Glæde ; det var en stor Selvbeherskelse , 
at han ikke sang det ud i Vognen . 
Nn viste sig Stadens Taarne , nu kom 
Bygningerne frem ; Toget naaede Banegaarden . 
Her stod Moder og Faermoer , og 
endnu Een til , Madame Hof , godt indbunden , 
Hofbogbinder Hofs Hustru , født Frandsen ; 
hun glemte ikke i Nød eller Velstand sine 
Venner . Hun maatte kysse ham som Moder 
og Faermoer . 
„ Hof knndc ikke følge mig ! “ sagde hun . 
„ Hnn sidder med samlede Værker til Indbinding 
for Majestætæns Haandbibliothek . 
Du har det med Lykke , og jeg har det nu 
ogsaa . Jeg har faaet min Hos og min 

egen Kakkelovnskrog med Gyngestol . To 
Gange om Ugen spiser Dn hos os . Dn 
skal see mit Husliv ! det er en heel Ballet ! “ 
Moder og Faermoer sik næsten ikke 
Leilighed til at tale til Peer , men de saae 
paa ham og deres Øine lyste lyksalige ; saa 
maatte han i Droske for at kjøre til sit 
nye Hjem hos Syngemesteren ; de loe og 
de græd . 
„ Han er dog et deiligt Menneske ! “ 
sagde Faermoer . 
„ Han har endnu sit skikkelige Ansigt 
som da han reiste ! “ sagde Moderen . „ Det 
vil han bevare , ogsaa paa Theaterveien ! “ 
Drosken holdt udenfor Syngemesterens 
Dør , Herren var ude ; hans gamle Karl 
lukkede op og førte Peer til sit Værelse , 
hvor der rundt om paa Væggene vare Portraiter 
af Componistcr og paa Kakkelovnen 
en skinnende hvid GipS-Bustc . 

Den Gamle , lidt tung i Begreber , men 
Trofasthcden selv , viste ham Skufferne i Commoden , 
Knagerne til at hænge Tøi paa , og 
lovede sin Beredvillighed til at børste Støvler , 
da Syngemesteren kom og trykkede hjerteligt 
Peers Haand til Velkomst . 
„ Det er hele Leiligheden ! “ sagde han , 
„ tag tiltakke ! mit Claveer i Stuen kan Du 
benytte . Imorgen høre vi hvorledes Stemmen 
har det . Det er vor Castellan , vor Husbestyrer ! “ 
og han nikkede til den gamle Karl . 
„ Alt er i Orden , Carl Maria Weber 
paa Kakkelovnen er bleven hvidtet i Anledning 
af Ankomsten ! han var utilladelig sortrøget . 
Men det er jo ikke Weber , der er 
stillet op , det er Mozart ; hvorfra er han 
kommen her ? “ 
„ Det er den gamle Weber ! “ sagde 
Karlen , „ jeg bar ham selv ind til Gipseren 
og har imorges hentet ham igjen ! “ 

„ Men dette er en Buste uf Mozart 
og ikke en Buste af Weber ! “ 
„ Undskyld , Herre ! “ sagde Karlen , „ det 
er den gamle Weber , som er bleven reen ! 
Herren kjender ham ikke igjen fordi han er 
hvidtet ! “ 
Det kunde han faae bekræftet af Gipseren , 
— men der fik han den Besked , at 
Weber var gaaet istykker , og da havde man 
givet ham Mozart istedet , det var jo lige 
Et paa en Kakkelovn . 
Den første Dag skulde her ikke synges , 
ikke spilles , men da vor unge Ven kom over 
i Salen , hvor Claveret stod og Operaen 
„ Josephs laae opslagen , sang han : „ min 
fjortende Vaar “ , sang med klokkereen Stemme . 
Der var Noget saa inderligt , saa uskyldigt 
og dertil en Kraft og Fylde . Syngemesteren 
blev vaad om Øinene derved . 
„ Saaledes skal det være ! “ sagde han , „ og 

endnu bedre skal det blive . Nu lukke vi Claveret 
for i Dag , Du trænger til Hvile ! “ 
„ Endnu i Aften maa jeg til Moder og 
Faermoer ! det har jeg lovet . “ Og han 
skyndte sig afsted . 
Den nedgaaende Sol skinnede hen over 
Barndømsgaarden ; Glasstykkerne i Nluren 
straalede ; det var som et heelt Diamantslot . 
Bloder og Faermoer sad der øverst paa Qvisten , 
mange Trapper iveiret , men dem fløi han opad , 
fre Trin i hvert Spring , og han var ved Døren 
og blev modtagen med Kys og Omfavnelse . 
Nccnligt og net var her i den lille Stue ; 
der stod Kakkelovnen , den gamle Bjørn , 
og Dragkisten med de skjulte Skatte fra hans 
Kjephestctid ; paa Væggen hang de fre kjendte 
Billeder : Kongens Portrait , Vorherres og 
„ Faers “ Silhouette , klippet i sort Papir . 
Det lignede ham aldeles fra Siden , sagde 
Bloder , men det vilde have lignet mere naar 

Papiret havde været hvidt og rødt , for det 
var han . En deilig Mand ! og Peer var 
hans udtrykfe Billede . 
Der var Meget at tale om , Meget at 
fortælle om ; Grisesylte skulde de have , og 
Madam Hof havde lovet at see endnu i 
Aften op til dem . 
„ Men hvor ere dog de to gamle Mennesker , 
Hof og Jomfru Frandsen , faldne 
paa at gifte sig ? “ spurgte Peer . 
„ De Tanker have de gaaet med i mange 
Aar ! “ sagde Moder . „ Du veed jo han var 
gift ; det gjorde han , sagde man , for at drille 
Jomfru Frandsen , som knciscdc mod ham 
i sin Høihcds Tid ; han fik Velstand med 
Konen ; men hun var lovlig gammel : munter 
og paa Krykker ! hun kunde ikke døe ; det 
ventede han dog paa ; det skulde ikke have 
undret mig om han , ligesom Manden i Historien , 
havde hver Søndag baaret den Gamle 

ud i Solskinnet , for ot Vorherre kunde see 
hende og huske at kalde heade . “ 
„ Jomfru Frandsen sad stille og ventede , “ 
sagde Faermoer . „ Jeg troede aldrig 
hun naaede det . Men ifjor døde Madame 
Hof og saa blev Frandsen Kone i Hnset ! “ 
I det Samme traadte Madam Hof ind . 
„ Vi talte om Dem ! “ sagde Faermoer . 
„ Vi talte om Deres Udholdenhed og Belønning . “ 
„ Ja , “ 
sagde Madam Hof . „ Det kom ikke 
i Ungdommens Tid , men man er altid ung 
nok naar man ikke har Lcgcms-Bræk ! siger 
min Hof . Han har de yndigste Indfald . 
Vi ere gamle , gode Værker , siger han , begge 
i eet Bind og med Guldsnit . Jeg er saa 
lykkelig med min Hof og min Kakkelovnskrog : 
Porcellains Kakkelovn ! der lægges i 
om Aftenen og saa er der varmt hele næste 
Dag . Det er en Vellyst ! det er som i Balletten 

„ Circcö 0 “ . Kan De huske mig 
som Circc ? “ 
„ Ja , De var deilig ! “ sagde Faermoer . 
„ Hvor dog et Menneske kan forandre sig ! “ 
Det blev nu slet ikke sagt for at sige noget 
Ubehageligt og blev heller ikke optaget saaledes . 
Saa kom Griscsylten og Thevand . 
Den næste Formiddag aflagde Peer 
sit Besøg hos Grossererens . Fruen tog 
imod ham , trykkede hans Haand og bad 
ham tage Plads hos sig . I Samtalen med 
hende udtalte han sin inderlige Tak , han 
vidste , at Grossereren var hans skjulte Velgjører . 
Fruen vidste det ikke . „ Dieu det 
ligner min Bland ! “ sagde hun ; „ det er ikke 
værd at tale om ! “ 
Grossereren blev næsten vred , da Peerberørte 
denne Sag . „ De er aldeles paa 
feilt Spor ! “ sagde han , afbrød Samtalen 
og gik . 

Felix var nu Student og skulde gaae 
den diplomatiske Vei . 
„ Min Mand kalder det Galskab , “ sagde 
Fruen , „ jeg har ingen Mening . Forsynet 
raader ! “ 
Felix viste sig ikke , han havde Timer 
med sin Fegtelærcr . 
Hjemme fortalte Peer , at han havde 
takket Grossereren , men at denne ingen Ta^ 
vilde modtage . 
„ Hvem har sagt Dig , at han var , hvad 
Du kalder , din Velgjører ? “ spurgte Syngemesteren . 
„ Det 
har Moder og Faermoer ! “ svarede 
Peer . 
„ Nu , saa maa han vel være det ! “ 
„ De veed derom ! “ sagde Peer . 
„ Jeg veed det ! men af mig faaer Du 
ikke Noget at vide ; og nu synge vi en Time 
her hjemme hver Morgen . “ 

Eengang om Ugen » ar Qvartet-Musik . 
Øre , Sjæl og Tanke fyldtes af Beethovens 
og Mozarts herlige Tonedigtninger . I 
lang Tid havde Peer ikke hørt god og vel 
udført Musik . Der gik ham som et Ildkys 
gjennem Rygraden ud i alle Nerver , 
Taarernc kom i hans Øine . Hver Musikaften 
her i Hjemmet var ham en Festaften , 
den gav et fyldigere Indtryk end nogen Opera 
paa Theatret , hvor altid Noget virker forstyrrende 
eller viser det Mangelfulde . Snart 
komme Ordene ikke til deres Ret , de slikkes 
nd i Sangen , ligesaa forstaaelige for en Chinestr , 
som for en Grønlænder , snart svækkes 
Virkningen ved Mangel paa al dramatisk Begavelse 
og ved at Stcmmcfyldcn synker i enkelte 
Partier ned til Spilledaasc-Musik eller slæber 
sig frem gjennem falske Toner . Usandhed 

i Decorationer og Costumer følger ogsaa 
med . Alt dette faldt bort ved Qvartettcn . 
Tonedigtningerne løftede sig i sin hele frie 
Herlighed , dens kostelige Tapeter dækkede 
Væggene i Coucertsalcn , han var der i den 
Musikens Verden , dens Mesfre havde trykket 
frem . 
I den offentlige store Musiksal blev en 
Aften givet af rigt besat Orchester Beethovens 
« 8Mpbonm pastoraiø » ; det var 
især Andanten : „ Scene ved Bækken “ , som 
forunderlig mægtigt gjennemstrømmede og 
løftede vor unge Ven ; den bar ham ind i 
den levende friske Skovnatur ; Lærken og 
Nattergalen jubilerede , Kukkeren sang ind 
deri . Hvilken Naturpragt , hvilket Vederqvægelsens 
Væld ! Fra denne Stund kjendte 
han hos sig selv , at det var den malende 
Musik , hvori Naturen afspejlede sig og 
Menneskehjertets Strømninger gjenklang , som 

slog dybest an hos ham , Beethoven og 
Haydn bleve hans Indlings-Eomponister . 
Med Syngemesteren talte han tidt herom , 
ved hver Samtale kom de To hinanden 
nærmere . Hvor var denne Aland rig i Knndskab , 
uudtømmelig som Mimers Brønd . 
Peer lyttede til , og som han , da han varen 
lille Dreng , begjerlig hørte paa Faermoers 
Eventyr og Historier , fornam han nu Toneverdenens , 
vidste , hvad Skoven og Havet fortællær , 
hvad der klinger i de gamle Kæmpehøje , 
hvad hver Fugl synger med sit Næb 
og Blomsten lydløs udaander i Duft . 
Sangtimen hver Morgen blev en sand 
Fornøjelsens Time for Mester og Lærling ; 
hver lille Sang blev sunget med en Friskhed , 
et Udtryk og en Uskyld ; deiligst løde de 
Schnbcrtske „ Vandrcr-Qvad “ . Melodien fik 
sin Ret , men ogsaa Ordene , de smeltede 
sammen , løftede og belyste hinanden , som de 

skulde . Peer var unegtelig dramatisk Sanger . 
Fremad i Dygtighed gik det hver Maaned , 
hver Uge , Dag for Dag . 
I Sundhed og Livsglæde , uden Savn 
eller Sorg , voxte vor unge Ven . Livet laae 
rigt og deiligt med en Fremtid fuld af 
Goder for ham . Hans Tillid til Menneskene 
var aldrig skuffet , han eiede Barnesindet 
og Mandens Udholdenhed , overalt saae han 
kun milde Øine og venlig Imødekommen . 
Dag for Dag blev Forholdet mellem ham 
og Syngemesteren inderligere og mere fortroligt , 
de To vare som en ældre og en yngre 
Broder , og den Yngre eiede hele det unge 
Hjertes Inderlighed og Varme ; det blev 
forstaaet og paa fin Viis gjengivet af den 
Ældre . 
Hele Syngemesterens Personlighed var 
gjennemtrængt af en sydlig Ildfuldhed , man 
havde strax Fornemmelse af , af denne Mand 

kunde hade stærkt eller elske stærkt , lykkcligviis 
raadede det Sidste . Han var dertil , ved Formue 
efter sin afdøde Fader , stillet saaledes , 
af han ikke behøvede af overtage et Embede 
uden af dette tiltalte og fyldte ham ; skjult 
gjorde han umaadelig meget Godt paa en 
fornuftig Maade , men led ikke , af man takkede 
ham eller talte derom . 
„ Har jeg gjort Noget ! “ sagde han da , 
„ saa har jeg gjort det , fordi jeg kunde det 
og fordi jeg burde det . Det var min 
Skyldighed ! “ 
Hans gamle Tjenestekarl : „ Vor Castellan , “ 
som han i Spøg kaldtes , talte kun med 
halv Stemme , naar han tilkjendegav sin 
Tanke om Husets Herre . „ Jeg veed hvad 
han yder og virker mellem Aar og Dag ! 
og veed dog ikke det Halve . Ham skulde 
Kongen give en Stjerne paa Brystet ! men 
han bar den ikke , han blev lynende gal , om 

jeg kjender ham , vilde man mærke ham for 
hans Honnethed ! Han bliver salig , fremfor 
os Andre , i hvad Tro han saa har ! han er 
just en Mand efter Skriften ! “ og derpaa 
lagde den Gamle et eget Eftertryk , som om 
Peer kunde have nogen Tvivl . 
Han følte og forstod jnst at Syngemesteren 
var en sand Christen i god Gjerning , et Exempel 
for Enhver ; i Kirke derimod gik den Mand aldrig , 
og da Peer en Dag omtalle , at han næste 
Søndag med Moder og Faermoer gik til „ Herrens 
Bord “ og tilføiede om Syngemesteren 
aldrig gjorde det Samme , var Svaret : Nei ! 
Det syntes , som om Denne vilde have sagt 
noget Mere , ja som om han havde Noget 
at betroe Peer , men der blev Intet sagt . 
Om Aftenen læste han høit af Aviserne 
om et Par navngivne Mænds Goddædighed , 
og kom derved til at yttre sig om 
gode Gjerninger og deres Løn . 

„ Dm skal Ingen tænke paa , den kommer ! 
Lønnen for gode Gjerninger er som Dadler , 
staaer der i Talmud , de modnes sildig og 
blive søde ! “ 
„ Talmud , “ spurgte Peer , „ hvad er det 
for en Bog ? “ 
„ Eu Bog , “ var Svaret , „ hvorfra er 
groet mere end eet Tankefrø ind i Chrisfendommen . “ 
„ Hvem 
har skrevet den Bog ? “ 
„ Bise Mænd i de ældste Tider ! Vise 
i forskjellige Folkeslag og Religioner . Her er 
Viisdvm gjemt i faa Ord , som i Salomons 
Ordsprog . Hvilke Kjærnc-Sandhcder ! 
man lærer her , at Menneskene rundt 
om Paa Jorden , i Aartnsinder , altid have 
været de Samme . „ „ Din Ben har en Ben , 
og din Vens Ben en Ven , vær forsigtig 
i din Tale ! “ “ staaer der . Det er en 
Lærdom for alle Tider . „ „ Ingen kan springe 

ober sin egen Skygge “ “ , staaer der ogsaa , 
og „ „ tramp Tjørnen , medens Dn har Skee 
paa ! “ “ Du bør læse denne Bog ! Du vil i 
den finde Cultur-Aftryk tydeligere end i Jordlagene . 
For mig , som Jøde , er den dertil et 
Arvegods fra Fædrene ! “ 
„ Jøde ! “ sagde Peer , „ er De en Jøde ! “ 
„ Veed Du ikke det ! hvor underligt at 
vi To , ikke før i Dag , har talt herom ! “ 
Moder og Faermoer vidste heller ikke 
herom , havde aldrig tænkt herover , men altid 
havde de vidst at Syngemesteren var en hæderlig , 
mageløs Mand . Det var en Guds Styrelse 
at Peer havde truffet ham paa sin Vei , 
næst Vorherre skyldte han ham al sin Lykke . 
Øg nn kon : Møder frem med en Hemmelighed , 
som hun rigtignok kun faa Dage havde 
baaret paa og som under Tnusheds Løfte 
var betroet hende af Grossererens Frue . 
Syngemesteren turde aldrig erfare , at man 

vidste det ; ham var det , der havde betalt 
Peers Underhold og Opdragelse hos Hr . 
Gabriel . Fra den Aften han i Grossererens 
Hans hørte Peer synge Balletten 
„ Samson “ , havde han alene været hans 
virksomme Ven og Velgjører , men i Taushed . 
XII . 
Madame Hof ventede Peer , og han 
kom . 
„ Nu skal Du kjende min Hof ! “ sagde 
hun , „ og Du skal kjcnde min Kakkelovnskrog . 
Den tænkte jeg ikke paa , da jeg dandsede 
„ Circe “ og „ Rosen-Alfen i Provence ! “ 
ja nn tænke ikke Mange paa den Ballet og 
paa lille Frandsen . „ , , 8io tranøit Aloria 
i Maanen ! “ “ hedder det paa Latin , siger 
min Hof vittigt , naar jeg taler om min 

Glorie-Tid . Han holder meget af at gjøre 
Nar , men med Hjerte ! “ 
„ Kakkelovnskrogen “ var en venlig , lavloftet 
Stue med Gulvtæppe og Portraiter 
stedsvarcnde for en Bogbinder . Her var 
Billedet af Guttenbcrg og Franklin , 
samt af Shakespeare , Cervantes , Moli 
øre og de to blinde Poeter : Homer 
og Ossian . Nederst hang , i Glas og 
bred Ramme , en i Papir udklippet Dandserinde , 
med stor Guldpaillet og Kjole af 
Mol , det høire Been løftet mod Himlen , 
og nedenunder et Vers : 
Hvo vinder Hjerter i Dandsen ? 
Hvo bccrer Uskylds-Krandsen ? 
Jomfru Emilie Frandsen ! 
Det var digtet af Hof , der skrev yndige 
Vers , helst spøgefulde . Billedet havde han 
selv klippet , klistret og syet , før han fik 
sin første Kone . Det havde ligget mange 

Aar i Sknffe , nu prangede det i Digtcrgalericl : 
„ min Kakkelovnskrog “ , som 
Madame H o f kaldte sin lille Stue . Her bleve 
Peer og Hof præsenterede for hinanden . 
„ Er han ikke en deilig Ntand ! “ sagde hun 
til Peer . „ For mig er han den deiligste ! “ 
„ Ja , vin Søndagen , naar jeg er indbunden 
i Stadsklædcrnc ! “ sagde Hr . Hof . 
„ Du er deilig uden al Indbinding ! “ 
sagde hun og gjorde en Bøining med Hovedet , 
idet hun havde Fornemmelse af , af hun 
her talte lidt for barnlig i sin ældre Alder . 
„ Gammel Kjærlighed ruster ikke ! “ sagde 
Hr . Hos . „ Ildebrand i gamle Huse brænder 
ned til Grunden ! “ 
„ Det er som med Fugl Phönix , “ sagde 
Madame Hof , „ man stiger ung op deraf . 
Her er mit Paradiis ! jeg bryder mig ikke 
om af søge andre Steder hen ! jo , en Timesfid 
op til din Moder og Faermoer ! “ 

„ Og til din Søster ! “ sagde Hr . Hof . 
„ Nei , Englc-Høf ! der er ikke Paradiis 
længer ! Jeg skal sige Dig , Peer , de 
sidde i smaa Kaar og størt Vrøvl ! man 
veed ikke , hvad man tør sige der i Huset . 
Man tør ikke nævne Ordet „ Morian “ , for 
den ældste Datter er forlovet med En , der 
har Negerblod ; man tor ikke sige „ pukkelrygget “ , 
det er en af Drengene ; man tør 
ikke tale om Kassemangel , min Svoger har 
været i det Tilfælde ; man tør ikke engang 
sige at . kjøre i Skoven ; Skov er en fæl Lyd , 
for han hed Skow , som slog op med den 
Yngste . Jeg holder ikke af nde at sidde og 
lnkkc min Mund ; tør jeg ikke tale , saa 
trækker jeg mig ind i mig selv og bliver i 
min Kakkelovnskrog . Var det ikke syndigt , 
son : man siger , kunde jeg bede Vorherre , at 
vi maatte leve saalænge min Kakkelovnskrog 
holder ud ; her voxer man bedre indad . Her 

er mit Paradiis , og det har Hof givet 
mig . “ 
„ Hun har Guldgværn i Munden ! “ 
sagde han . 
„ Øg Dn har Guldkorn i Hjertet ! “ 
sagde hun . 
„ Male , male Posen fuld , 
Mille er det bare Guld ! “ 
sagde han , og hun kildrede ham i Hagekløsten . 
„ Det Vers digtede han lige i dette Øieblik ! 
det kunde godt trykkes ! “ 
„ Ja og indbindes ! “ sagde han . 
Saaledes skjcmtcde de to gamle Mennesker . 
Aaret gik , først da begyndte Peer at indstudere 
cu Rolle ; han valgte „ Joseph “ , men 
ombyttede denne med Georg Browns i 
Operaen „ den hvide Dame “ . Ord og Mnsik 
tilegnede han sig snart , og fra Walter 
Scotts Roman , der har leveret Stoffet , optog 

han et klart , fyldigt Billede af den unge , 
livsglade Officeer , der besøger sit Hjemlands 
Bjerge og kommer til sin Fædrencborg uden 
at kjende den ; en gammel Sang vækker 
Barndoms-Minderne , Lykken følger dem , og 
han vinder Borg og Brud . 
Det Læste blev , som noget Selvoplevet , 
et Kapitel af hans egen Livshisforie ; den 
melodierigc Musik fyldte ganske denne Stemning . 
Der gik imidlertid lang , lang Tid , 
før de første Prøver begyndte . Det hastede 
ikke med hans Optrædclsc , meente Syngemesteren ; 
endelig forestod den . Han var 
ikke blot Sanger , han var Skuespiller , og 
hele hans Personlighed laae for Rollen . Chor 
og Orchester tiljnblcde ham det første store 
Bifald ; med største Forventning saae man 
Forestillingsaftenen imøde . 
„ Man kan være en stor Skuespiller i 
Slobrok hjemme , “ sagde cu velvillig Kammerat , 

„ være meget stor ved Daglys , men 
middelmaadig foran Lamperne i det fyldte 
Huus . Det vil uu vise sig ! “ 
Peer fornam ingen Angest , men en 
brændende Længsel efter den afgjørende Aften . 
Syngemesteren derimod var aldeles febril ; 
Peers Moder havde ikke Mod til at komme 
i Theatret , hun vilde faae Ondt af Angest for 
fin kjære Dreng ; Faermoer var syg , hun 
skulde blive hjemme , havde Lægen sagt , men 
den troe Veninde , Madame Hos , lovede at 
bringe Efterretning endnu samme Aften , hvorledes 
det var gaaet . Hun skulde og vilde i 
Theatret , selv om hun laae paa sit Yderste . 
Hvor var den Aften lang ! hvor strakte 
sig de tre , fire Timer i det Uendelige . Faermoer 
sang en Psalme , bad med Moder til 
den gode Gud for lille Peer , at hun ogsaa 
iaften maatte være Lykke-Peer . Viserne 
paa Uhret dreiede sig langsomt . 

„ Nu begynder Peer ! “ sagde de . „ Nu 
er han midt i det ! nu har hun overstaaet 
det ! “ Moder og Faermoer saae paa hinanden , 
men sagde ikke et Ord mere . 
Paa Gaden lød Vogn-Rummel ; det var 
Folk , som kjørte fra Theatret . De to Qvinder 
saae ned fra Vinduet ; Folk gik forbi og 
talte høirøstede ; de kom fra Theatret , de 
vidste , hvad der vilde bringe Livscnsglæde 
eller stor Bedrøvelse oppe paa Qvisten i 
Grossererens Huus . 
Endelig kom Nogen op ad Trappen . 
Madame Hof styrtede ind , fulgt efter af sin 
Mand . Hnn fløi Akoder og Faermoer om 
Halsen , men sagde ikke et Ord ; hun græd 
og hulkede . 
„ Herre Gud ! “ sagde Moder og Faermoer , 
„ hvorledes er det gaaet Peer ? “ 
„ Lad mig græde ! “ sagde Madame Hof ; 
hun var saa betagen , saa bevæget . „ Jeg kan 

ikke bære det ! Ak , I søde Mennesker , I 
kunne heller ikke bære det ! “ og nu strømmede 
Taarerne . 
„ Have de pebet ham ud ! “ raabte Moder . 
„ Nei , ikke det ! “ sagde Madame Hof . „ De 
have — at jeg skulde opleve det ! “ 
Da græd baade Bloder og Faermoer . 
„ Hold Maade , Emilie ! “ sagde Hr . 
Hof . „ Peer har seiret ! trinmpherct ! Huset 
var ved at styrte sammen , saaledes klappede 
man . Jeg kan mærke det endnu i mine 
Hænder . Det var en Bifaldsstorm fra Parterret 
til Galcrict ; hele Kongehuset klappede 
med . Men det var ogsaa hvad man kan 
kalde en Mærkedag for Theatrets Annaler ! 
Det var mere end Talent , det var Geni ! “ 
„ Ja , Geni ! “ sagde Madame Hof , „ det er 
mine Ord ! Gud velsigne Dig , Hof , for Du 
udtalte det . I rare Mennesker ! aldrig havde 
jeg troet , at man saaledes kunde synge og 

spille Comedie , og jeg har dog gjennemlevet 
hclcThcaterhisforien ! “ Hun græd igjen . Moder 
og Faermoer loe , medens Taarerne endnu 
perlede dem paa Kinderne . 
„ Sov nu godt paa det ! “ sagde Hr . Hof . 
„ Og kom saa , Emilie ! God Nat ! god Nat ! “ 
De forlode Qvistværelset og to lykkelige 
Mennesker der . Længe vare de To ikke 
alene . Døren aabnedes , og Peer , der ikke 
havde lovet at komme før næste Formiddag , 
stod i Stuen . Han vidste jo , med hvilken 
Tanke de Gamle fulgte ham , hvilken Uvished 
de endnu kunde være i , og da han med 
Syngemesteren kjørte forbi Hjemmet , holdt 
han udenfor , de havde Lys tændt deroppe , 
og han maatte til dem . 
„ Deiligt , glædeligt , velsignet , Alt gaaet 
godt ! “ jublede han og kyssede Moder og 
Faermoer . Syngemesteren nikkede med straalende 
Ansigt og trykkede deres Hænder . 

„ Og nu skal han hjem og til Ro ! “ 
sagde han , og Aftenbesøget var endt . 
„ Vorherre i Himlen , hvor Du er naadig 
og god ! “ sagde de to fattige Qvinder . 
De talte til langt ud paa Natten om Peer . 
Rundt om i den store Bh taltes om ham , 
den unge , smukke , vidunderlige Sanger . 
Saavidt havde Lykke-Peer bragt det . 
XIII . 
Morgenavisen meddeelte allerede med 
Fanfare den meer end almindelige Debut , og 
Anmelderen forbeholdt sig Ret til i et folgende 
Nummer at udtale sig . 
Grossereren indbød til en stor Middag 
Peer og Syngemesteren . Det var 
en Opmærksomhed , et Beviis paa hans og 
hans Frues Interesse for den unge Aland , 

som var født der i Gaarden , og det samme 
Aar og Dag , som deres egen Søn . 
Grossereren holdt en smuk Skanl-Tale 
til Syngemesteren , den Diand , der havde 
fandet og slebet „ Ædelstenen “ , et Navn , 
hvormed et af de afgjørende Blade havde 
betegnet Peer . 
Felix sad ved Siden af ham og var 
Munterheden og Elskværdigheden selv ; efter 
Maaltidet bragte han sine Cigarer , de vare 
bedre end Grossererens : „ det har han Raad 
til ! “ sagde denne . „ Han har en rig Fader ! “ 
Peer røg ikke , en stor Feil , men som nok 
vilde blive rettet . 
„ Vi maae være Venner ! “ sagde Felix . 
„ De bliver Byens Løve ! alle de unge Damer , 
de gamle med , har De faget vred Storm . De er 
et lykkeligt Menneske i Alt ? Jeg misunder Dem ! 
især i Det at kunne gaae ud og ind derovre 
paa Theatret mellem alle Smaapigerne ! “ 

Det syntes nu Peer ikke var Noget 
saa særligt at misunde . 
Fra Madame Gabriel modtog han 
Brev . Hun var i Henrykkelse over den 
jublende Udtalelse i Bladene om hans Debut 
og Alt , hvad han maatte blive som Konstner . 
Hun havde med Pigerne drukket hans Skaal 
i Punsch . Hr . Gabriel tog ogsaa Deel i 
hans Hæder og var forvisset om , . at han , 
fremfor de fleste Andre , udtalte fremmede 
Ord correct . Apothekeren løb Byen rundt 
og mindede om , at de paa deres lille Theater 
tidligere havde seet og beundret dette Talent , 
som først nu blev kjendt af Hovedstaden . 
Apothekerens Datter vilde nok ærgre sig , tilføjede 
Madamen , nu , da han kunde frie 
til Baronesser og Comtessen . Apothekerens 
Datter havde forhastet sig- og staaet til ; 
hun var for en Maaned siden bleven forlovet 
med den tykke Naadmand ; der var lysf for 

dem , og den tyvende i Maaneden stod Brylluppet . 
Det 
var netop den tyvende i Maaneden , 
at Peer modtog dette Brev . Han fornam 
sou : et Stik igjennem Hjertet ; det blev ham 
i dette Øieblik saa klart , at hun , under alle 
Sjælens Svingninger , havde været hans 
stadige Tanke ; han holdt af hende meer end 
af alt Andet i denne Werden . Taarer kom 
ham i Øinene ; Brevet knugede han i Haanden . 
Det var den første , store Hjertesorg , 
siden han med Moder og Faermoer hørte , at 
Fader var falden i Krigen . Han syntes , at 
al Glæde var borte , hans Fremtid tom og 
sørgelig . Solskinnet lyste ikke mere fra hans 
ungdomsfriske Ansigt ; Solskinnet var slukt i 
hans Hjerte . 
„ Han seer daarlig ud ! “ sagde Moder 
og Faermoer . „ Det er den Theateranstrcngelsc ! “ 
o * 


Hnn var ikke som før , det saae de To ; 
det saae ogsaa Syngemesteren . 
„ Hvad er det dog ! “ sagde denne . „ Maa 
jeg ikke vide , hvad der trykker Dig . “ 
Da blussede hans Kinder , Taarerne fik 
frit Løb , og han fortalte sin Sorg , sit Tab . 
„ Jeg holdt saa inderligt af hende ! “ 
sagde han . „ Nn først , da det er far silde , 
er det blevet mig rigtig klart ! “ 
„ Stakkels , bedrøvede Ven ! Jeg forstaaer 
Dig saa godt ! græd kun ud for mig , 
og hold paa den Tanke , saasnart Dn kan 
holde paa den : at hvad der skeer i Verden , 
skeer til det Bedste for . os . Ogsaa jeg 
har kjendt og kjender hvad Dn uu fornemmer ; 
ogsaa jeg holdt engang , som Dn , 
af cu Pige ; klog , smuk , bedaarende var 
hun ; min Kone skulde hun være ; gode 
Kaar kunde jeg byde hende , og hun holdt af 
mig ; men een Betingelse for Giftermaalet 

var der , hendes Forældre forlangte det , hun 
forlangte det : jeg skulde blive Chrisfen — ! “ 
„ Og det vilde De ikke ? “ 
„ Jeg kunde det ikke ! man kan ikke med 
frelst Samvittighed løbe fra een Religion til 
en anden , uden at synde enten mod den , man 
forlader eller mod den , man træder over til ! “ 
„ De har ikke Tro ! “ sagde Peer . 
„ Jeg har mine Fædres Gud ! han lyse 
for min Fod og min Forstand ! “ 
De sade en Stund Begge tause ; da 
glcdc Hænderne over Tangenterne og Syngemesteren 
spillede en gammel Folkevise ; Ingen 
af dem sang Ordene ; Enhver underlagde vist 
sine Tanker . 
Madame Gabriels Brev blev ikke mere 
læst . Hun drømte neppe , hvilken Sorg det 
havde forvoldt . 
Faa Dage efter kom Brev fra Hr . Gabriel ; 
han vilde ogsaa bringe sin Lykønskning 

og „ en Commission “ ; den især havde 
nok givet Anledning til Brevet . Han bad 
Peer kjøbe en lille Porcellains-Ting , nemlig : 
Amor og Hymen , Kjærligheden og Ægteskabet . 
„ Den er udsolgt her i Byen , “ skrev 
hun , „ men let at erholde i Hovedstaden ; 
Penge følger med . Send Tingen snarest , 
den er Brudegave til Naadmandens , ved 
hvis Bryllup jeg var med nnn Hustru ! “ 
Forresten fik Peer at vide : „ Unge Madsen 
bliver aldrig Student ; han har forladt Huset 
og bemalet Væggen med Flnnhcdcr mod 
Familien . Slet Subject , unge Madsen . 
„ „ Lnnt pusri xusri , Mari pusrilia , traotant ! “ “ 
o : „ „ Drenge ere Drenge , Drenge 
gjøre Drengestreger ! “ “ jeg oversætter det , da 
Dn ikke er Latiner . “ 
Hermed sluttede Brevet fra Hr . Gabriel . 


XIV . 
Tidt , naar Peer sad ved Claveret , 
klang i Toner derfra , hvad der rørte sig i 
hans Bryst og Hoved ; Tonerne løftede sig i 
Melodi , der stundom bar Ordene med , de 
kunde ikke skilles fra Sangen ; saaledes bleve 
flere Smaadigtetil , rhythmiske , stemningsfulde . 
Med dæmpet Røst bleve de sungne ; det var , 
som om de , skye og bange for at fornemmes , 
hensvævcde i Eensomheden . 
Alt farer hen som Vinden , 
Her er ci blivende Sted . 
Snart svinder Rosen paa Kinden , 
Smilet og — Taarerne med . 
Hvorfor være bedrøvet ? 
Hen farer Sorg og Fortræd ; 
Alt farer hen som Løvet , 
Tiden og Mennesket med ! 

Alt er Forsvinden — Forsvinden , 
Ungdom , dit Haab og din Ven . 
Alt farer hen som Vinden 
Og kommer aldrig igjen ! 
„ Hvorfra har Du den Sang og Melodie ? “ 
spurgte Syngemesteren , der tilfældig 
saae Musik og Ord nedskrevne . 
„ Den kom af sig selv , den og alle disse . 
De flyve ikke videre i Verden ! “ 
„ Tungt Humeur sætter ogsaa Blomster ! “ 
sagde Syngemesteren , „ men tungt Humeur 
for ikke raade ; nu sætte vi Seil til og 
styre mod næste Debut . Hvad siger Du 
om Hamlet , den sorgfulde , ungc Prinds 
af Danmark ! “ 
„ Jeg kjender Shakspeares Tragedie ! “ 
sagde Peer , „ men endnu ikke Thomas ' 
Opera . “ 
„ Ophelia skulde Operaen kaldes , “ 
sagde Syngemesteren . „ Shakspeare har 

i Tragedien ladet Dronningen fortælle os 
Ophelias Død , og denne er bleven ligesom 
Høldepunktet i den musikalske Gjengivelse ; 
man seer for Øiet og fornemmer i Toner , 
hvad vi tidligere kun hørte som Fortælling 
af Dronningen : 
„ Der staaer en Piil og luder over AacN ; 
sit sølvgraa Lov i klaren Strøm den speiler ; 
der bandt hun scrre Krandse , af Ranunkler , 
af Nelder , Tusindskjon og Pnrpnrblomster , 
som kaade Hyrder gav et ublu Navn , 
men kydske Piger kalde Dødningfingre . 
Der , mens hun klattred op og vilde smykke 
den sveic Green med sine vilde Blomster , 
da brast den avindsyge Green , og hun 
faldt ned med sine vilde Sørgekrandse 
i Strømmen , der sig grcedende sneg hen . 
Vidt spredtes hendes Klader , og en Stund 
bar de paa Bandet hende som en Havfru , 
imens hun Stykker sang af gamle Sange , 
som om hun ei forstod sin egen Nød . “ * ) 
* ) Shakspeares „ Hamlet “ , oversat af Edv . 
L e m b k e . 

Operaen fører os Dette for Øie : vi see 
Ophelia ; hun kommer legende , dandsende , 
syngende den gamle Folkevise om „ Nøkken “ , 
der lokker Menneskene ned til sig i Elven , 
og medens hun synger og plukker Blomster 
hører man fra Floddybct de samme Toner ; 
de lyde i Chorsang lokkende fra det dybe 
Vand ; hun lytter , hun leer , nærmer sig 
Bredden , holder sig fast i den hængende 
Piil og bøier sig for at plukke de hvide 
Aakander ; sagte glider hun ud paa disse , 
hviler syngende paa de brede Blade , gynger 
paa disse og føres af Strømmen ud paa 
Dybet , hvor hun , som den løsrevne Blomst , 
synker i Maaneskinnet , omtonct af Nokkens 
Melodi . 
Om hele denne store Scene er det som 
om Hamlet , hans Moder , hendes Boler og 
den hcvnraabcndc , dræbte Konge alene vare til 
for at danne den rige , billcdskaarnc Ramme . 

i 
! 
! Vi faae ikke Shakspeares „ Hamlet “ , 
ligesom vi i Operaen Fanst ikke faae 
Goethes „ Fanst “ . Det Spekulative er 
ikke Stof for Musiken , det er KjærlighedsForholdet 
i begge disse Tragedier , der løfter 
sig til en Digtning i Toner . 
Operaen Hamlet blev bragt paa Scenen . 
Ophelias Fremstillerinde var henrivende , 
Dødsscenen var af stor Virkning , 
men Hamlet selv fik denne Aften en symj 
pathetisk Storhed , en Charakkeer-Fuldendthcd , 
der voxte ved hver Scene , hvori han optraadte ; 
man var dertil forbauset over Omfanget 
af Sangerens Stemme , over Friskhcdcn 
i de høie som i de dybe Toner , og at 
i han kunde med lige glimrende Held synge 
! Hamlet og Georg Brown . 
Sangpartierne i de fleste italienske Operaer 
ere et Cancvas , hvori den begavede 
! Sanger og Sangerinde lægge deres Sjæl og 

Snille og løste da de brogede , bølgende Farver 
til de Skikkelser , Digtningen fordrer ; hvor 
meget herligere mane de da knnnc aabenbare 
fig , hvor Tonerne ere lagte og ledede gjennem 
Tanke om Charakteren ; og det har Gounod 
og Thomas forstaaet , 
Hamlets Skikkelse i Operaen fik denne 
Aften Kjød og Blod , samlede og løftede sig 
til Hovedpersonen i Digtningen . Uforglemmelig 
blev Nattesccncn paa Bastionen , hvor 
Hamlet forste Gang seer sin Faders Aand ; 
Scenen i Slottet , foran den oprcistc Skueplads , 
hvor han henkaster Ordenes Giftdraaber , 
det forfærdelige Bløde med Blöderen , 
hvor Faderens Aand staaer hevnraabende 
for Sønnen , og endelig , hvilken Magt 
i Sangen , hvilke Toner ved Ophclia S Død ! 
Bar og blev hun end den sympathetiske 
Lotusblomst . paa den dybe , mørke Sø , 
dens Bølger vidt om grebe mægtigere ind i 

Tilskuerens Sjæl . Hamlet blev denne Aften 
Høvcdskikkelsen . Triumphen var fuldendt . 
„ Hvorfra har dog det Menneske Dette ! “ 
sagde Grossererens rige Frue og tænkte paa 
Peers Forældre og Faermoer paa Qvisten . 
Faderen havde været Pakhuuskarl , brav og 
hæderlig , var falden som Soldat paa Ærens 
Mark , Moderen vasker , — men det giver 
ikke Sønnen Dannelse , groet op var han i 
Fattigskolc — og hvad Stort kunde vel i en 
Tid af to Aar en Provinds-Professor bibringe 
ham af høiere Skolekundskaber . 
„ Det er Geniet ! “ sagde Grossereren , 
„ Geniet ! det fødes — af Guds Naade ! “ 
„ Tilvisse ! “ sagde Fruen , og foldede 
Hænderne derved , da hun talte til Peer . 
„ Skjønner De ret af ydmygt Hjerte paa , hvad 
De har faaet ? Himlen har været Dem ubegribelig 
naadig ! Alt er givet . De veed ikke , 
hvor gribende Deres Hamlet er ! De har 

selv neppe Forestilling derom . Jeg har hørt , 
at mange store Digtere vide heller ikke selv , 
hvad Herligt de have givet , Philosopherne 
maae klare det for dem . Hvorfra har De 
fremmanet Deres Hamlet ? “ 
„ Jeg har tænkt over Charakteren , læst en 
Deel af , hvad der er skrevet om den Shnkspcarske 
Digtning , og siden paa Scenen levet 
mig ganske ind i Person og Begivenhed ! — jeg 
giver min Deel og Vorherre giver Resten ! “ 
„ Vorherre ! “ sagde hun med et halv 
bebrejdende Blik , „ brug ikke her det Navn ! 
han gav Dem Evner , men De troer da ikke , 
at han har med Theater og Opera at gjøre ! “ 
„ Jo tilvisse ! “ svarede Peer freidig . 
„ Der er ogsaa hans Prædikesfol nd for 
Menneskene , og der høre de Fleste tidt bedre 
efter end i Kirken ! “ 
Hun rystede med Hovedet . „ Gud er 
med i alf Godt og Smukt , men lad os 

vogte os for at tage hans Navn forfængeligt . 
Det er en Naadegave , at blive en stor 
Konstner , men det er dog bedre at være en 
god Christen ! “ Felix vilde aldrig for hende 
have nævnet sammen Theater og Kirke , følte 
hun og var glad derved . 
„ Nn har De lagt Dem ud med Mama ! “ 
sagde Felix leende . 
„ Det var saa langt fra min Tanke ! “ 
„ Bryd Dem aldrig om det ! De kommer 
igjen i Naade , naar De paa Søndag 
gaaer i Kirke ! Staa udenfor hendes Stol , 
see op til Høire , der i Pulpituret sidder et 
lille Ansigt , der nok er værd at see paa : 
Enkebaronessens nydelige Datter . Det er 
et vclmecnt Raad ! og jeg giver Dem eet 
til : Øe kan ikke boe , hvor Øe nu boer ! 
flyt dog ind i en større Leilighed , med en 
ordenlig Trappe ! eller vil Øe ikke fra Syngemesteren , 
saa lad ham boe bedre ! han har 

Formue dertil , og Øe har ganske gode Indtægter . 
Øe man ogsaa give et Gilde , et 
Aftengildc ; jeg kunde selv give det og vil 
give det , men Øe kan indbyde et Par af 
de smaa Dandserinder ! — Øe er et lykkeligt 
Menneske ! men jeg troer , Himlen hjelpe 
mig , at Øe endnu slet ikke forstaaer at være 
et ungt Menneske ! “ 
Det forsfod just Peer , paa sin Viis ! 
med sit fulde , varme , unge Hjerte elskede han 
Konsten , den var hans Brud , hug gjcngjcldte 
hans Kjærlighed , løftede ham i Solskin og 
Glæde ; den Mismod , der havde knuget ham , 
fordunstede snart , milde Øine saae paa ham , 
Alle kom ham venligt deeltagende imøde . 
Ravhjertet , som han endnu stadigt bar paa 
sit Bryst , hvor Faermoer engang havde hængt 
det , var tilvisse en Talisman , ja det tænkte 
han , thi ganske fri for Overtro , Barnetro kan 
det ogsaa kaldes , var han ikke . Enhver genial 

Natur har Noget af denne , seer og troer paa sin 
Stjerne . Faermoer havde viist ham den Krast , 
der laae i Ravet , det drog til sig ; hans Drøm 
havde viist ham , hvorledes der ud fra Ravhjertet 
voxte et Træ , der sprængte Loft og 
Tag , og bar i Tusindviis Hjerter af Sølv 
og Guld ; det betød tilvisse , at i Hjertet , i 
hans eget , varme Hjerte laae hans KonstnerMagt , 
hvorved han vandt og skulde vinde 
Tusinder og atter Tusinder . 
Mellem ham og Felix var unegtelig et 
Slags Sympathi , hvor forskjellige de end vare ; 
Peer antog , at Forskjellen mellem dem laae i , 
at Felix , som den rige Mands Søn , var 
voxen op i Fristelser og havde Raad og Lyst 
til at smage paa dem ; han var derimod 
bleven lykkeligere stillet som Fattigmands Barn . 
Begge de fo Husets Børn gik imidlertid 
frem mod Storhed . Felix vilde snart 
blive Kammerjunker , og det er første Etage 

til Kammerherre ; saa har man Gnldnoglcn 
bag paa . Peer , den altid lykkeligere , havde 
allerede for paa , men usynligt , Geniets 
Guldnogle , som lukker op for alle Jordens 
Skatte , og Hjerternes med . 
XV . 
Det var endnu i Vintertid ; Kanebjælderne 
klang , Skyen bar Suecfnug ; men 
hvor en Solstraale brød frem , forkyndte den 
Foraar . Det duftede og klang i det unge 
Bryst , det lod i malende Toner , der udfoldede 
sig i Ørd : 
End ligger Jorden i Sneens Svob , 
Lystigt paa Sorn er Skoitelob , 
Træ-erne prange med Riimfrost og Krager , 
Dien imorgen bestemt det bager ; 
Solen bryder den tunge Sky , 
Baaren rider Sommer i By , 

Pilen kaster de uldne Vanter . 
Spil op , Musikanter ! 
Alle Smaafugle ! stem i , stem i : 
„ Nu er Vintertiden forbi ! “ 
O , hvilket Kys af den varme Sol ! 
Kom , pluk Skovmærk og Martsviol : 
Det er som Skoven sit Aandedræt holder , 
Nu i een Nat hvert Blad sig udfolder , 
Kukkeren synger , Du den forstaaer , 
Hør , Du skal leve i mange Aar ! 
Verden er nng , vær ung med de Unge , 
Lad Hjerte og Tunge 
Juble med Baaren , freidig og fri : 
„ Aldrig er Ungdomstiden forbi ! “ 
Aldrig er Ungdomstiden forbi ! 
Jordlivet er et heelt Trylleri , 
Solskin og Stormvejr , Glæde og Smerte , 
Der er en Verden lagt i vort Hjerte ; 
Den svinder ci som et Stjernesknd . 
Mennesket skabtes i Billed af Gud . 
Gud og Naturen staae evige unge , 
Vaar , lær Du os at punge , 
Hver lille Fugl stemmer med deri : 
„ Aldrig er Ungdomstiden forbi ! “ 
tv * 

„ Det er et heell Tonemalcri ! “ sagde 
Syngemesteren , „ og godt givet for Chor og 
Orchester . Det er det bedste endnu af alle 
dine Stemnings-Stykker . Du maa virkelig 
lære Gencralbas , nagtet det ikke er din Bestemmelse 
at blive Componist ! “ 
Unge Musikvenner bragte imidlertid snart 
Sangen frem ved en større Concert , hvor 
den vakte Opmærksomhed , men ikke Forventninger . 
Vor unge Vens Bane var aabnet 
ham ; hans Storhed og Betydning laae ikke 
blot i Stemmens sympathetiske Klang , men 
i hans betydelige , dramatiske Evne ; det havde 
han viist som Georg Brown og som 
Hamlet . Hnn foretrak iøvrigt den egenlige 
Opera for Syngestykkct ; det var hans sunde 
og naturlige Sands imod , denne Gaaen over 
fra Sang til Tale og atter til Sang ; „ det 
er , “ sagde han , „ som om man fra Marmortrappe 
kommer ud paa Trætrappe , ja tidt 

paa Hønsestige og saa igjen ud paa Marmor . 
Den hele Digtning maa gjennemgaaende 
leve og aande i Tonerne . “ 
Fremtidsmusiken , som den nyere Retning 
i Operaen kaldes og for hvilken særlig 
Wagner er Bannerfører , fik en Forsvarer 
og Beundrer i vor unge Ven . Han fandt her 
Charaktererne saa klart tegnede , Recitativerne 
saa tankegivendc , den hele Handling i dramatisk 
Fremadskriden , uden Stillestaaen ved 
idelig tilbagevendende Melodier . „ Det er dog 
en Unatur med disse store indlagte Arier ! “ 
„ Ja indlagte ! “ sagde Syngemesteren , 
„ men hvor de som hos de fleste store Mestre 
skyde frem , en mægtig Deel af det Hele , 
skulle og maae de være ! hører det Lyriske 
hjemme noget Sted , da er det i Operaen ! “ 
og han nævnede i „ Don Juan “ Don Ottavios 
Arie : „ Taare , hold op at rinde ! “ 
„ hvor er den liig en deilig Skovsø , ved hvis 

Bred man hviler og fyldes heelt af Toneskovens 
Strømninger . Jeg bøier mig for 
Dygtigheden i den nye musikalske Retning , 
men jeg dandser ikke med Dig om dens 
Guldkalv ! det er heller ikke dit Hjertes Mening , 
Du udtaler , eller ogsaa er den Dig 
ikke selv klar . “ 
„ I en af Wagners Operaer vil jeg 
optræde ! “ sagde vor unge Ben , „ kan . jeg ikke 
i Ord , saa vil jeg ved Sang og Spil hævde 
mit Hjertes Mening ! “ 
Valget faldt paa Lohengrin , den unge , 
hemmelighedsfulde Ridder , der i Baaden , 
trukken af Svanen , glider op ad Schcldefloden 
for at kæmpe for Elsa af Bra baut . 
Hvo havde vel sunget eller givet , som han , 
Modets første Sang , Hjcrtcstuntalcn i Brudekammeret 
og Afskedssangen , hvor den hellige 
Grals hvide Due omflagrcr den unge Ridder , 
som kom , sejrede og — forsvandt . 

Denne Aften var , om muligt , endnu ef 
Skridt frem i konstncrisk Storhed og Betydning 
for vor unge Ven , og for Syngemesteren 
ef Skridt frem til Erkjendelse af FremtidsMusikcn . 
— 
„ Med Betingelser ! “ sagde han . 
XVI . 
Paa den aarlige , store Maleri-Udstilling 
mødtes en Dag Peer og Felix foran Porfraitet 
af en ung , smuk Dame , Datter af 
Enkebaronessen , som Moderen almindelig 
kaldtes , hvis Salon var Samlingsstedet forben 
fornemme Verden og Enhver afBetydniug 
i Konst og Videnskab . Den unge Baronesse 
var i sit sextende Aar , ef uskyldigt , deiligt Barm . 
Billedet var ligt og konstncriskt gjengivet . 
„ Træd ind i Salen her tæt ved , “ sagde 

Felix , „ der staaer den unge Deilighed selv 
med sin Moder . “ 
De stode hensunkne i Beskuelsen af ef 
charakteristisk Billede ; det forestillede Campagnen , 
hvor to unge Ægtefolk kom ridende 
paa en og samme Hest , holdende hinanden 
fast . Hovedfiguren var imidlertid en ung 
Munk , som betragtede de to lykkelige Veifarende . 
Der laae et sørgende , drømmende 
Udtryk i den unge Mands Ansigt , man 
læskte deri hans Tanke , hans Livshistorie : 
et forstilet Maal , det Lykkeligste tabt ! Mcnncskelykkcn 
i Kjærlighed havde han ikke grebet . 
Den ældre Baronesse saae Felix , som 
ærbødigt hilsede hende og den smnkke Datter ; 
Peer viste samme almindelig Høflighed . 
Enkebaronessen kjendte ham strax fra Scenen , 
og efter af have talt til Felix sagde hun 
nogle venlige , forbindtlige Ord til ' Peer , 
idet hun trykkede hans Haand : 

„ Jeg og min Datter hører til Deres 
Beundrere ! “ 
Hvor var den unge Pige i dette Øieblik 
fuldendt smuk . Hun saae med sine milde , 
klare Øine næsten i Taknemmelighed paa ham . 
„ Jeg seer i mit Huus , “ sagde Enkebaronessen , 
„ saamange af de meest betydende 
Konsfnere ; vi almindelige Mennesker trænge 
til en Aandens Luftning , De vil være hjertelig 
velkommen ! Vor unge Diplomat , “ hun 
pegede paa Felix , „ vil ledsage Dem forske 
Gang , senere haaber jeg af De ved Dem 
selv finder Veien ! “ 
Hun smilede til ham ; den unge Pige 
rakte ham sin Haand , naturligt og hjerteligl , 
som havde de længe kjendt hinanden . 
Seent paa Efteraaret , en kold , sludfuld 
Aften , kom de to unge Mænd , de to Fødte 
i den rige Grosserers Gaard . Det var et 

Veir til at kjøre og ikke gaae i , . før den 
rige Mands Søn og for Scenens forste 
Sanger , alligevel , de gik , vel indpakkede , 
Galosker paa Fødderne , Bcdninhættc paa 
Hovedet . 
Som et heelt Feen var det at komme 
Ilde fra den raa Luft ind i den med Luxus 
og Smag indrettede Bolig . I Vesfibulen , 
foran den med Tæpper belagte . Trappe , 
prangede et Flor af Blomster mellem Buske 
og Viftepalmer ; et lille Vandspring pladskedc 
i Basinct , omgivet af høie Callacr . 
Den store Selskabssal var prægtigt oplyst 
og en stor Deel af Selskabet allerede 
samlet . Der blev snart næsten Trængsel ; man 
traadte paa Silkeslæb og Kniplinger , omsuset 
af ConvcrsationenS klingende Mosaik , 
i sin Heelhed vistnok det unndst Værdifulde 
af al den Herlighed . 
Havde Peer været et forfængeligt Menneske , 

det han ikke var , kunde han have 
indbildt sig at det var en Fest for ham , saa 
hjertelig var Modtagelsen af Husets Frue 
og den livsstranlcnde Datter . Unge og ældre 
Damer , ja Herrer med , sagde ham Behageligheder . 
Der 
blev musiceret ; cu ung Forfatter 
læste et velskrevet Digt ; der blev sunget og 
den Tact viist , af Ingen anmodede vor unge , 
hyldede Sanger om af fuldkommengjøre det 
Hele . Husets Frue varden opmærksomste Vertinde , 
aandfuld og hjertelig i den rige Salon . 
Det var Indtrædelsen i den store Verden . 
Snart var vor nngc Ven ogsaa her en af 
de Udvalgte i den snevre Familie-Kreds . 
Syngemesteren rystede med Hovedet og loe . 
„ Hvor Du er ung , kjære Ben ! “ . sagde 
han , „ af det kan fornøie Dig af komme til 
disse Mennesker ! de kunne i og for sig være 
brave nok , men de oversee os Borgerlige . For 

Nogle af dem er det alene en ForfængelighcdSSag , 
en Morskab , og for Andre et Slags 
Dannelses-Skilt , af de yptage i deres Kreds 
Konstnere og Øieblikkets Feterede ; disse høre 
til Salonen som Blomster til Vandglasset , 
de pynte og kastes saa hen ! “ 
„ Hvor bittert og ubilligt ! “ sagde Peer , 
„ De kjender ikke disse Mennesker og vil ikke 
kjende dem ! “ 
„ Nei ! “ svarede Syngemesteren . „ Jeg 
hører ikke hjemme mellem dem ! Du ikke 
heller ! og det huske og vide de Allesammen . 
De klappe og beskue Dig , som man klapper 
og beskuer Vcddelobshcstcn , der skal vinde en 
Seier . Du hører til en anden Race , end de . De 
skippe Dig , naar Du ikke længer er i Mode . 
Begriber Du ikke det ? Du er ikke stolt 
nok ! — Du er forfængelig , og det viser Dn 
ved at søge disse Høitstillcde ! “ 
„ Hvor ganske anderledes vilde De tale 

og dømme , “ sagde Peer , „ øm De kjendte 
Enkebaronessen og et Par af mine nye 
Venner der ! “ 
„ Jeg kommer ikke til at kjende Dem ! “ 
sagde Syngemesteren . 
„ Naar skal Forlovelsen declarercs ! “ 
spurgte en Dag Felix . „ Er det Moder 
eller Datter ? “ og han loe . „ Tag ikke Datteren , - 
thi da faaer De hele den adelige Ungdom 
imod Dem ; ogsaa jeg bliver Deres 
Fjende og den blodigste ! “ 
„ Hvad mener De ? “ spurgte Peer . 
„ De er jo den Begunstigede ! kan gaae 
ud og ind til alle Tider . De faaer Penge 
med Moderen og kommer ind i god Familie ! “ 
„ Hold op med den Spøg ! “ sagde Peer . 
„ Der er ikke noget . Morsomt i , hvad De der 
siger . “ 

„ Det skal heller ikke være morsomt ! “ 
sagde Felix . „ Det er den høitidsfulde 
Alvor ! for De vil da ikke lade Hendes Naade 
sidde over og sørge , blive dobbelt Enke ! “ — 
„ Lad Baronessen være udenfor denne 
Tale , “ sagde Peer , „ gjør Dem lystig over 
mig , men kun over mig alene , og jeg skal 
svare Dem ! “ 
„ Ingen vil troe at det er et Jnelinatious 
Parti fra Deres Side ! “ vedblev Felix . 
„ Hnn er lidt udenfor Skjønheds-Linien ! 
— man lever ikke af Aand alene ! “ — 
„ Jeg havde tiltroet Dem mere Dan- . 
» elfe og Forstand , “ sagde Peer , „ end at De 
saaledes vilde tale om en Dame , De bør 
højagte og i hvis Huus De kommer . Og 
jeg taaler det ikke længer ! “ 
„ Hvad vil De da gjøre ! “ spurgte 
Felix , „ vil De slaaes ! “ 
„ Jeg veed , at De har lært det og jeg 

ikke , men jeg kan lære det ! “ og han forlod 
Felix . 
Et Par Dage efter mødtes igjen de to 
Husets Børn , Sonncn fra første Sal og 
Sonnen fra Qvisten . Felix talte til Peer 
som om intet Brud havde været imellem 
dem ; denne svarede høfligt , men kort . 
„ Hvad er nu det ! “ sagde Felix . „ Vi 
To vare lidt pirrelige sidst ; men Dril maa dertil , 
derfor er man ikke flabet ! jeg holder ikke 
af at bære til Bunke , lad os glemme og 
tilgive ! “ 
„ Kan De tilgive Dem selv den Maade 
De talte om en Dame , vi Begge skylde 
Højagtelse ? “ 
„ Jeg talte meget honnet ! “ sagde Felix ; 
„ i den fornemme Verden kan man ogsaa 
tale med Ragekniv , men det menes ikke 
saa slemt ! det er Saltet til „ Hverdagslivets 
matte Fisk “ , som Poeten kalder det . 

Vi ere Alle lidt ondskabsfulde . De kan 
ogsaa nok dryppe En , min Ven , give en 
lille UskyldighcdS-Draabe , som svier ! “ 
Snart saae man de To Arm i Arm . 
Felix vidste nok , at flere end een ung , smuk 
Dame , der ellers gik forbi uden at see paa 
ham , nu lagde Mærke til ham , der gik med 
„ Idealet fra Scenen “ . Lampelyset kaster 
altid et Skjønheds-Skjær over Theatrets 
Helt og Elsker ; det lyser endnu om ham , 
naar han viser sig paa Gaden ved Dagslysef , 
men slukkes der som oftest . De Fleste af 
Scenens Konstnere ligne Svanen , man skal 
see den i dens Element , ikke paa Brostenene , 
ikke paa offentlig Promenade . Der gives 
imidlertid Undtagelser , og til disse hørte vor 
ungenen . Hans Personlighed udenfor Scenen 
forstyrrede aldrig det Tankcbillcdc , man havde 
af ham som Georg Brown , Hamlet og 
Lohengrin . — Det var disse Digtningens 

og Tonernes Skikkelser , som mangt et ungt 
Hjerte sammensmeltede med Mennesket selv 
og løftede mod Idealet . — Han vidste at 
det var saaledes og fandt ogsaa et Slags 
Behag deri ! han var lykkelig i sin Konst 
og i de Midler han besad til at øve den , 
dog kunde der komme en Skygge over dette 
ungdomsglade Ansigt , og fra Claveret klang 
da Melodien tik Ordene : 
Alt er Forsvinden — Forsvinden , 
Ungdom , dit Haab og din Ben . 
Alt sarer hen som Vinden 
Og kommer aldrig igjen ! 
„ Hvor veemodigt ! “ sagde Enkebaronessen , 
„ De har Lykken i dens fulde Maal ! jeg veed 
Ingen , der er lykkelig som De ! “ 
„ Kald Ingen lykkelig før han er i sin 
Grav , har jo den vise Solon sagt ! “ gjentog 
han og smilede gjennem Alvor ; „ det er en 
Uret , en Forsyndelse , om jeg ikke var takil 


nemmelig glad l mit Hjerte . Jeg er det ! 
jeg er taknemmelig for det mig Betroede , 
men dette selv vurderer jeg anderledes end 
Andre . Det er et smukt Fyrværkeri , der 
farer hen og skakkes ! den sceniske Konstners 
Værk er forsvindende . De evigt lysende Stjerner 
kunne glemmes for Øjeblikkets Meteorer , 
men naar disse slukkes er der intet blivende 
Spor af dem uden de gamle Optegnelser . 
En ny Slægt kjender ikke og kan ikke gjøre 
sig Forestilling om dem , der fra Scenen henrev 
deres Bedsteforældre ; Ungdommen jubler 
maaskee ligesaa lydeligt og inderligt for 
Glandsen af Messing sorn de Gamle engang 
for Glandsen af det ægte Guld . Langt 
lykkeligere stillet , end den sceniske Konstner , 
er Digteren , Billedhuggeren , Maleren og 
Componistcn . De kunne i levende Live prøve 
trange Kaar , savne den fortjente Erkjendelse , 
medens Bæræren af deres Værker lever i 

Overdaad og Forgudelsens Overmod ; lad 
Mængden beundre den stærktfarvede Sky og 
glemme Solen , Skyen fordunster , Solen 
lyser og straaler for nye Slægter . “ 
Han satte sig ved Claveret og phantaserede 
saa tankerigt , saa mægtigt som aldrig før . 
„ Vidunderligt deiligt ! “ udbrød Enkebaronessen . 
„ Det var som hørte jeg et 
heelt Livs Historie ! De gav os Hjertets Høisang 
i Toner ! “ 
„ Jeg tænkte derved paa tusind og een Nat , “ 
sagde den unge Pige , „ paa Lykkens Lampe , 
paa Aladdin ! “ og hun saae med uskyldige , 
taarefyldte Øine frem for sig . 
„ Aladdin ! “ gjentog han . ) 
Denne Aften var et Vendepunkt i hans 
Liv . Et nyt Afsnit begyndte tilvisse . 
Hvad foregik der med ham i dette hensusende 
Aar ? Hans friske Farve forlod Kin11 « 


dernc , Øinene straalede langt klarere end før . 
Søvnløse Nætter levede han , men ikke i 
vilde Orgier , i Sværm og Sviir , som saa 
mangen stor Konstner ; han var bleven mindre 
falende , men mere glad . 
„ Hvad er det , som fylder Dig saa ? “ 
sagde hans Ven , Syngemesteren , „ Dn betroer 
mig ikke Alt ! “ 
„ Jeg tænker paa hvor lykkelig jeg er ! “ 
svarede han — „ jeg tænker paa den fattige 
Dreng ! jeg tænker paa — Aladdin ! “ 
XVII . 
Efter de Fordringer , det fattigtfodtc Barn 
tidt længe beholder , førte Peer nu et velstaaende , 
behageligt Liv ; hun var saa velhavende , 
at han , som Felix engang sagde , 
nok kunde slaae et ordcnligt Skrald for sine 
Venner . Han tænkte derpaa , tænkte paa 

de fø tidligste nf Vennerne , Moder og Faermoer 
; dem og sig selv beredte han en 
Festdag . 
Det var deiligt Foraarsvcir , de to 
Gamle sknlde kjøre med ham udenfor Byen og 
see et lille Landsted , Syngemesteren fornyligt 
havde kjøbt . Idet han vilde sætte sig i Vognen 
kom en Madame , fattigt klædt , i Alder mod de 
tredive Aar ; hun havde en Promemoria , 
anbefalende paategnet af Madame Hof . 
„ Kjender De mig ikke ! “ sagde Madamen . 
„ Lille Lokkehoved , kaldte man mig ! 
Lokkerne ere borte , der er saa Meget , der er 
borte , men der er endnu gode Mennesker ! 
vi To have virket sammen i Balletten . De 
er bleven bedre stillet , end jeg , De er bleven en 
mægtig Aland ! jeg er nu stilt fra to Mænd 
og ikke længer ved Theatret ! “ 
Hendes Promomoriu lød om , af komme 
i Besiddelse af en Symaskine . 

„ I hvilken Ballet have vi To virket 
sammen , “ spurgte Peer . 
„ I Tyrannen i Padna , “ svarede 
hun , „ der vare vi Pager begge To , i blaat 
Floicbog Barret ; husker De ikke lille Malle 
Knallerup ! jeg gik lige bag efter Dem i 
Optaget ! “ 
„ Og traadte mig op af Smalbenene ! “ 
sagde Peer leende . 
„ Gjorde jeg ? “ sagde hun , „ saa har jeg 
taget for lange Skridt . De er dog gaaet 
langt raskere frem ! De har forstaaet at bruge 
Benene i Hovedet ! “ og hun saae med sit 
bedrøvelige Ansigt coquct smigrende paa ham , 
bevidst at have sagt en aandrig Compliment . 
Peer var rundhaandct : hun skulde have Symaskinen , 
lovede han . Lille Malle havde jo 
ogsaa været En af dem , der særligt sparkede 
ham bort fra Ballctvcicn , ind paa en heldigere 
Bane . 

Snart holdt han udenfor Grossererens 
Gaard og steg op til Moder og Faermoer ; 
de vare i deres bedste Klæder og havde tilfældigviis 
Besøg af Madame Hof , som strax 
blev indbudt til at kjøre med , hvorfor hun 
havde en svær Kamp med sig selv , der endte 
med , at hun sendte Hr . Hos en Løbeseddel , 
som meldte , at hun havde modtaget Indbydelsen . 
„ Alle 
de fine Hilsener , Peer faaer ! “ 
sagde hun . 
„ Hvor man kjører herskabeligt ! “ sagde 
Moder , „ og i en deilig , magelig Vogn ! “ 
sagde Faermoer . 
Nær Byen , tæt op til den kongelige 
Park , laae et lille , venligt Huus , omgivet af 
Viinløv og Roser , Nøddebuske og Frugttræer . 
Her holdt Vognen , her var Landstedet . De 
bleve modtagne af en gammel Pige , god Bekjendt 

af Møder og Faermoer ; tidt havde hun 
hjulpet dem ved Basfning og Strygning . 
Haven blev seet , Huset blev seet . . Ja 
herinde var især en yndig Ting , et lille 
Glashuus med deilige Blomster ; det stod i 
Forbindelse med Dagligstuen . Døren kunde 
man skyde tilside lige ind i Muren . „ Det 
er ligesom en Coulisse ! “ sagde Madame Hof . 
„ Den gaaer med Haandkraft , og saa sidder 
man her ligesom i et Fuglebuur , belagt med 
Fuglegræs . Det kaldes en Vinterhave ! “ 
Soveværelset var ligesaa yndigt , paa sin 
Maade . Lange , tætte Gardiner om Vinduerne , 
blødt Gulvtæppe og fo Lænestole , saa magelige , 
dem maatte Bloder og Faermoer prøve . 
„ Man bliver ganske doven ved at sidde 
i den ! “ sagde Moder . 
„ Man mister sin Tyngde ! “ sagde Madame 
Hof . „ Ja her kunne I fo Musik-Mennesker 
svømme i Magelighed ovenpaa Thcatcr-Anstrcngelserne . 

Dem har jeg ogsaa kjendt ! 
ja tænk , jeg kan endnu drømme om at jeg 
gjør Battements , og Hof gjør Battements 
ved Siden af mig ! er det ikke yndigt : „ „ to 
Sjæle og een Tanke ! “ “ — 
„ Her er friskere Luft og mere Plads , 
end i de to smaa Stuer oppe paa Qvisten ! “ 
sagde Peer med straalende Øine . 
„ Det er her ! “ sagde Moder . „ Dog 
der hjemme er ogsaa godt ! der har jeg født 
Dig , min søde Dreng , og levet med din 
Fader ! “ 
„ Her er bedre ! “ sagde Faermoer . „ Her 
er det en heel Herskabs-Leilighed ! jeg mider 
Dig og det mageløse Menneske , Syngemesteren , 
dette Fredens Hjem . “ 
„ Og jeg under Dig det , Faermoer ! og 
Dig , kjære , velsignede Moder ! I To skulle 
altid boe her og ikke , som inde i Byen , gaae saa 
mange Trapper op , og have det saa snevert og 

saa smaat ! I skulle have en hjelpsom Haand 
herude og see mig saa tidt som før i Byen . 
Ere I glade derved ! ere I tilfredse ! “ 
„ Hvad er dog nu alt Det , Drengen 
staaer der og siger ! “ sagde Moder . 
„ Huset , Haven , det Hele er dit , Moder , 
dit , Faermoer ! det har jeg stræbt efter at 
kunne skaffe Eder ; min Ven , Syngemesteren , 
har troligt hjulpet mig med at faae det istand . “ 
„ Hvad er dog alt Det , Du siger , Barn ! “ 
udbrød Moderen . „ Du vil forære os et Herresæde 
! Du søde Dreng , ja , Du gjorde det 
gjerne om Du kunde ! “ 
„ Det er Alvor ! “ sagde han , „ Huset er 
dit og Faermoers ! “ Han kyssede dem Begge , 
de brast i Graad , Madame Hof ikke mindre . 
„ Det er det lykkeligste Øieblik i mit Liv ! “ 
udbrød Peer , og omfavnede dem alle Tre . 
Nu maatte de see Alt om igjen , det 
var jo deres eget . For Hylden til fem , 

sex Urtepotter ud paa Taget , havde de nu 
det lille nydelige Glashuus ; for Madskabet 
var her et luftigt Spisekammer , og Kjøkkenet 
selv var en heel lille Varmestue . Skorstenen 
havde Ovn og Kogeindretninger ; den saae ud 
som et stort , blankt Strygejern , sagde Moder . 
„ Nu have I da ogsaa faaet en Kakkelovnskrog 
ligesom jeg ! “ sagde Madame Hof . 
„ Her er kongeligt ! I have opnaaet Alt , 
hvad Mennesker kunne opnaae paa denne 
Jord , og Du ogsaa , min egen , feterede Ven ! 
„ Ikke Alt ! “ sagde Peer . 
„ Den lille Kone kommer nok ! “ sagde 
Madame Hof . „ Jeg har hende allerede til 
Dig ! jeg har hende paa Følelsen ! men jeg 
skal nok holde Mund ! Du mageløse Menneske ! 
Er det ikke ligesom en Ballet , det 
Hele ! “ hun loe med Taarer i Øinene , det 
gjorde ogsaa Moder og Faermoer . 

XVIII . 
Skrive Text og Musik til en Opera , 
og selv være Bæreren før den paa Scenen . 
var et Maal saa størt og lyksaligt . Et 
Talent havde vor unge Ben fælles med 
Wagner , det at kunne selv bygge den dramatiske 
Digtning , men havde han vel Fylde 
af musikalsk Stemning , som denne , til at 
skabe et Toncværk af Betydning ? 
Mod og Mismod vexlede . Han kunde 
ikke slippe denne sin „ stadige Tanke “ . For 
Aar og Dag siden lyste den frem som et 
Phantasibillcde ; nn var den en Mulighed , 
et Livsmaal . Mangen fri Phantaseren paa 
Claveret var bleven hilset som en Trækfugl 
fra denne Mulighedens Kyst . De smaa Romancer , 
den charakteristisk ! : Foraarssang , bcbuded 
Tonernes endnu ikke opdukkcdc Land ; 
Enkebaronessen saae deri Forkyndelsens Tegn , 

som Columbus saae det i de friske Grene , 
Havstrømningerne bare * før han endnu saae 
Landet selv i Horizonten . 
Landet var der ! Lykkens Barn skulde 
naae derhen . Et henkastet Ord blev Tankefrøct ; 
hun , den unge , smukke , uskyldige Pige 
udtalte Ordet : Aladdin . 
Et Lykkebarn som Aladdin var vor 
unge Ven ! det lyste ind i ham . Med 
Forftaaen og Lyst læske og gjcnlæste han den 
smukke østerlandske Digtning ; snart tog den 
dramatisk Form , Scene før Scene voxte frem 
i Ord og Musik , og alt som de voxte bleve 
de musikalske Tanker rigere ; ved Digtningens 
Slulning var det som Toncbrønden nu først 
var boret og hele det rige , friske Væld strømmede 
frem ; paany gjennemcomponerede han 
sit Arbeide , og i kraftigere Skikkelse løftede 
sig da efter Maaneder Operaen : Aladdin . 
Ingen vidste om dette Værk , Ingen havde 

hørt saameget som nogle Tactcr deraf , ikke 
engang den meest Deeltagende af alle Vennerne , 
Syngemesteren . Ingen i Theatret , 
naar om Aftenen den ringe Sanger ved 
Stemmen og sit fortræffelige Spil henrev 
Publicum , faldt det ind , at den unge Mand , 
som saaledes saaes leve og aande i sin Rolle , 
levede endnu inderligere , ja fortabte sig nogle 
Timer efter i et mægtigt Værk af Tonerne , 
der strømmede ud fra hans egen Sjæl . 
Syngemesteren havde ikke hørt en Tact 
af Operaen „ Aladdin “ , før den fuldført i 
Noder og Text blev lagt paa hans Bord til 
Gjennemlæsning . Hvilken Dom vilde blive 
fældet ; tilvisse en streng , retfærdig . Den 
unge Componist svævede mellem den bedste 
Forhaabning og Tanken om at det Hele ogsaa 
kunde være en Selvskuffelse . 
To Dage gik , der blev ikke vexlet et 
Ord om dennc vigtige Sag . Endelig stod 

Syngemesteren for ham med Partituret i 
Haanden , det han nu kjendte . Der var en egen 
Alvor udbredt over hans Ansigt , hvorledes 
var den at tyde . 
„ Det havde jeg ikke ventet ! “ sagde han . 
„ Det havde jeg ikke tiltroet Dig . Ja , jeg 
har endnu ikke nogen klar Dom , jeg tør udtale . 
Der er hist og her Feil i Instrumentationen , 
— Feil , som lade sig rette . Der 
ere enkelte Ting dristige og nye , man maa 
høre disse under de berettigede Betingelser ! 
som der hos Wagner er Paavirkning af 
Carl Maria Weber , fornemmes hos 
Dig Beaandelse af Haydn . Det Nye i 
hvad Du har givet , staaer mig endnu noget 
fjernt , Du selv staaer mig for nær , saa af 
jeg ikke er den rette Dommer . Jeg vil heller 
ikke dømme ; omfavne Dig vil jeg ! “ udbrød 
han med fremsprudlende Glæde . „ Hvor 

har Du kunnet magte dette ! “ og han trykkede 
ham i sine Arme . „ Lykkelige Menneske ! “ 
Der gik snart en Mumlen gjennem 
Byen , gjennem Aviser og „ løs Snak “ , om 
den nye Opera afScenens unge , feirede Sanger . 
„ Det er daarlig Skrædder , som ikke af 
Affaldet fra Skrædder-bordet skulde kunne 
lappe en Barnctrøie sammen ! “ sagde En 
og Anden . 
„ Skrive Text , componere den og selv 
synge den ud ! “ blev ogsaa sagt , „ det er 
Geni paa tre Etager ! men han er jo født 
endnu høiere — paa Qvisten ! “ 
„ De ere To om det , han og Syngemesteren ! “ 
sagde de . „ Nu slaaer Alarmtrommcn 
af Compagniet for indbyrdes Beundring . “ 
Operaen kom til Indstudering . De 
Medvirkende vilde ikke udtale nogen Mening 
: „ Man skal ikke sige , af Dommen er 
udgaaet fra Theatret ! “ sagde de , og næsten 

Alle satte et alvorligt Ansigt op , der ikke 
straalede nogen Forhaabning . 
„ Der er mange Horn i det Stykke ! “ 
sagde en ung Hornist , der selv componerede . 
„ Bare han ikke løber sig et Horn i Livet ! “ 
„ Det er genialt , glimrende , fuldt af 
Melodie og Charakteer ! “ ja det blev der ogsaa 
sagt . 
„ Imorgen ved denne Tid er da Skafottet 
reist ! “ sagde Peer . „ Dommen er 
maaskee allerede nu fældet ! “ 
„ Nogle sige , at det er et Mesterværk ! “ sagde 
Syngemesteren , „ Andre , at det er et Makværk ! “ 
„ Og 
hvor ligger Sandheden ? “ 
„ Sandheden ! “ sagde Syngemesteren , „ ja 
siig mig den ! see Stjernen deroppe ! siig mig , 
hvor er der nøiagtigt dens Plads . Luk dit 
ene Øie ! Du seer den ? Betragt den nu 
med dit andet Øie alene ! Stjernen har flyttet 

sig , har antaget en anden Plads . Hvert Øie 
hos det samme Menneske seer saa forskjelligt , 
hvor forskjelligt maa da den store Menneskemængde 
see ! “ 
„ Skee hvad der maa ! “ sagde vor unge 
Ven , „ jeg maa vide min Plads i Verden , 
kjende , hvad jeg kan og maa udrette , elleropgive . “ 
Aftenen 
kom , Afgjørelsens Aften . 
En feteret Konstner skulde løftes høiere 
eller ydmyges i sin gigantiske , forfængelige 
Stræben : Knald eller Fald ! Det var en 
heel Stads Begivenhed . Folk stode Natten 
over paa Gaden foran Billct-Contorct , forat 
erholde Plads . Hnset var propfuldt , 
Damerne kom med store Bouquetter , skulde 
disse bæres hjem igjen eller falde for den 
Seirendes Fødder ? 
Enkebaronessen og den unge , smukke 
Datter sad i Logen over Orchesfret . Der 

var i Publicum ct Røre , en Mumlen , en 
Bevægelighed , der med Eet forstummede , idet 
Capelmesteren indtog sin Plads og Ouverturen 
begyndte . 
Hvo husker ikke Hen felts Musikstykke : 
» si l ' oisøuu j ' ^tuis » , der giver ligesom et 
jublende Fugleqviddcr ; her var noget Beslægtef : 
jublende , legende Børn , glade Barnerøster , 
Mund i Mund ; Gjøgcn kukkede med 
til dem , Droslen slog . Det var det uskyldige 
Barnesinds Leg og Jublen , AladdinsSindet ; 
da rullede ind deri et Tordenveir , 
Noureddin øvede sin Magt ; et dræbende 
Lyn slog ned , sprængte Fjeldet ; bløde , 
lokkende Toner løde , en Klang fra Tryllegrottcn , 
hvor Lampen lyste i den forstenede 
Hule , omsuset af mægtige Aanders Vingeslag . 
Nn klang i Valdhorn-Toner en Psalmesang , 
saa mild og blød , som kom den fra Barnemund ; 
et enkelt Horn hørtes , og akteret , flere 
tL * 

og flere smeltede ind i somme Toner , og løftede 
sig derpaa i en Fylde og Krast som var det 
Dommcdags-Basunen . Lampen var i Aladdins 
Haand ! og der svulmede et Hav 
af Melodie og Storhed , som Aandernes Behersker 
og Tonernes Mester mægter det . 
Forhænget rullede op i en BifaldsJubel , 
der lød som Fanfare under Capclmestcrcns 
Tactstav . En oplobct , deilig Dræng 
legede , saa stor og dog saa uskyldig , Aladdin 
sprang mellem de andre Drenge . Faermoer 
vilde strax have sagt : „ ja det er Peer , 
som han legede og sprang mellem Kakkelovnen 
og Dragkisten hjemme paa Qvisten ; han er 
i Sindet ikke bleven et Aar ældre ! “ 
Hvor sang han med en Tro , en Inderlighed 
Bønnen , den , Nonreddin bød ham 
bede , før han steg ned i Klippegraven for at 
hente Lampen . Var det den ræent fromme 
Melodie , eller den Uskyld , hvormed den blev 

sunget , som rev alle Tilhørere med sig ? 
Jubelen var ustandselig . 
Det vilde have været at profanere Indtrykket , 
dersom denne Sang var bleven gjentaget ; 
man forlangte det , næn erholdt det ikke . 
Tæppet faldt , forste Act var endt . 
Al Kritik var forstummet , man var opfyldt 
af Glæde , stemt til kun at nyde i 
Taknemmelighed . 
Et Par Acchorder lød fra Orchestret , 
Tæppet rullede op . Tonestrømningcr , som fra 
Glncks „ Armida “ og Mozarts „ Tryllefløjten “ , 
greb og fyldte Enhver , idet Scenen 
atter aabnedes , hvor Aladdin stod i den 
vidunderlige Have . En blød , dæmpet Musik 
klang fra Blomster og Stene , fra Kilder og 
dtfbe Kløfter , forskjellige Melodier smeltende 
sammen i en stor Harmoni . En Lnftning 
af Aandernes Hcnsusen klang i Chorsang ; 
det var som lød den fjern og nn nær , 

svulmende i Kraft og igjen forsvindende . 
Baaren af denne Samklang lastede sig 
Aladdins Sang-Monolog ; tilvisse hvad 
man kalder en stor Arie , men saaledes i Charakleer 
og Situation at den blev en nødvendig 
dramatisk Deel as det Hele . Den 
klangfulde , sympathetiske Stemme , disse inderlige 
Hjertets Toner gjennemildncde Alle og 
henrev til en Begeistring , der ikke kunde stige 
høiere , da han greb Lykkens Lampe ombrusct 
af Aandernes Sang . 
Bouquetter regnede ncd fra alle Sider , 
et Tæppe af levende Blomster bredte sig for 
hans Fod . 
Hvilket Livs-Øieblik for den unge 
Konstner , det høieste , det største ! et mægtigere 
kunde ingensinde forundes ham , følte han . En 
Laurbærkrands berørte hans Bryst , og faldt 
ned foran ham ; han havde seet fra hvilken 
Haand den kom . Han saae den unge Pige 

i Logen nærmest Scenen , den unge Baronesse , 
opreist som en Skjønheds-Genius høit 
jublende ved hans Triumph . 
Der gik en Ild igjennem ham , hans 
Hjerte svnlmede , som aldrig før , han bøiede 
sig , tog Krandsen , hævede den mod sit Hjerte 
og sank i samme Secund tilbage . — Besvimet ? 
Død ? — Hvad var det ? — — 
Tæppet rullede ned . 
* 
„ Død ! “ gjenlød det . Død i Seiersglædcn , 
som Sophokles ved de olympiske 
Lege , som Thorvaldsen i Theatret , under 
Bccthowens Symphoni . En Aare i Hjertet 
var bristet , og som ved et Lynslag var endt hans 
Dage her , endt uden Smerte , endt i jordisk 
Jubel , i Kaldet af sin jordiske Mission . Den 
Lykkelige fremfor Millioner !