File size: 148,850 Bytes
90e005a |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 |
I . I den fornemste Gade laae en prægtig , gammeldags Gaard ; hele Murværket var indæltct med Glasstumper , der i Sal- og Maaneskin straalede som om det var belagt med Diamanter ; det var ef Rigdommens Tegn og Rigdom var derinde ; man sagde , at Grossereren var Mand for at kunne stille to Tønder Guld midt i sin Stadsestue , sagtens stille , sone Fremtids Sparebøsse , en Fjerding med Guldmynt udenfor Døren , hvor hans lille Søn blev født . Den Lille var indtruffen i det rige Huus ; der var stor Glæde fra Kjælderen til op paa Qvisfen , dog heroppe blev Glæden endnu større ef Par Timer senere . Pakhuuskarlen og hans Kone boede heroppe og her indtraf netop ogsaa en lille Son , given af Vorherre , bragt af Storken og fremviist af Mutter . Ogsaa her stod en Fjerding udenfor Døren , ganske tilfældigt , men det var ingen Gnldfjerding , det var en Skarnfjcrding . Den rige Grosserer var en høist veltænkende , brav Mand ; hans Kone , fiin og hoifvrnem gik hun klædt , var gudfrygtig , dertil mild og god mod den Fattige . Alle undte de To den Glæde at have faaet en lille Søn , der vilde voxe op , arte sig og blive rig , som Faderen . Den Lille blev i Daaben kaldet „ Felix “ ; det betyder i Latinen : „ lykkelig “ , og det var han , og Forældrene endnu mere . Pakhunskarlen , en rigtig kjcrncgod Karl , og hans Kone , saa honnet og arbeidsom , vare vclseete af Alle , som kjendte dem ; hvor vare de lykkelige for deres lille Dreng : og han blev kaldet Peer . Drengen Paa første Sal og Drengen paa Qvisten fik hver lige mange Kys af deres Forældre og lige meget Solskin af Vorherre ; men de vare jo dog forskjelligt stillede , den Ene nede , den Anden oppe . Peersad øverst , heelt oppe paa Qvisten , og hun beholdt sin egen Moder til Amme ; den lille Felix havde en fremmed Person , men god og brav , det stød i Skudsmaalsbogen . Det rige Barn fik en deilig Barnevogn og blev trukket af den pyntede Amme , Barnet fra Qvisten blev baaret paa Armen af sin egen Moder , baade , naar hun var i Søndagskjole og Hvcrdagsklædning ; og det var ligesaa sørnvieligt . Begge kunde de snart skjønne , Begge voxte de til , kunde vise med Haanden hvor store de vare og sige enkelte Ord i MødersMaalet . Lige søde , lige skikmnndedc og lige forkjælede bleve de begge To . Da de voxte til , havde de lige Fornøielse af Grossererens ' Kjøretøi . Felix fik med Ammen Løv til af sidde hos . Kudsken og see paa Hestene , han bildte sig ind af hun kjørte dem ; Peer fik Lov af sidde i Qvistvindnct og see ned i Gaarden , naar Herskabet skulde ud af kjøre , og naar de da vare afsted , satte han to Stole , den ene foran den anden , oppe i Stuen , og saa kjørte han selv ; han var den virkelige Kudsk , det var lidt mere end af bilde sig ind af være Kudsken . De havde det udmærket , de To , men de vare allerede et Par Aar gamle , før de første Gang falte med hinanden . Felix gik stadselig klædt , i Fløiel og Silke , med bare Kuæc paa engelsk Maneer . Det arme Barn maatte jo fryse ! sagde Familien paa Qvisten . Peer havde Buxer lige ned til Anklerne ; men en Dag vare Klæderne revnede lige øver Knæærne , saa af der var lige saa godt Lufttræk og lige saa afklædt , søm hos Grossererens lille , fine Søn ; hun kom med sin Møder og skulde nd af Porten , Peer kom med fin og skulde ind . „ Giv lille Peer Haanden ! “ sagde Grossererens Frue . „ I Tv kunne tale sammen . “ Og den Ene sagde „ Peer ! “ og den Anden sagde „ Felix ! “ Ja , saa sagde de ikke mere dengang . Den rige Frue forkjælede sin Dreng , men hvem der især forkjælede Peer var hans Faermoer . Hnn var svagsynet og dog saae hun meget Mere hos lille Peer end Fader og Moder kunde see , ja Niere end noget andet Menneske kunde udfinde . „ Det søde Barn , “ sagde hun , „ kammer nok frem i Verden ! han er født med Guldæble i Haanden ; det kan jeg see med mit svage Syn . Der ligger jo Æblet og glindser ! “ og hun kyssede den Lille undt i Haanden . Hans Forældre kunde Ingenting see , Peer ikke heller , men søm han voxte til i Begreber , vilde hun dog gjerne troe paa det . „ Det er saadan en Historie , et Eventyr , Faermoer fortæller ! “ sagde Forældrene . Ja Faermoer kunde fortælle , og Peer blev aldrig kjed af altid at høre det Samme . Hnn lærte ham en Psalme og at fremsige „ Fadervor “ , og han kunde det , ikke som en Ramse , men som Ord , der vare at tænke ved ; hver enkelt Bøn deri forklarede hun for ham . Især kom ham i Tanke hvad Faermoer havde sagt ved de Ord : „ giv os idag vort daglige Brød ! “ de vare af forstaae , af for En var det nødvendigt af faae Hvedebrød , for en Anden af faae Grovbrød ; En maatte have et stort Huns , naar han sad med mange Folk , en Anden , i smaa Kaar , kunde boe ligesaa glad i en lille Stue paa Qvisten . „ Det er saaledes for hver , det , de kalde „ det daglige Brød “ . Peer havde rigtignok sit gode , daglige Brød , og de deiligste Dage , men de blive ikke alletider ved . Krigens tunge Aar begyndte ; det unge Mandskab skulde afsted , det gamle med ; Peers Fader var imellem de Indkaldte , og snart hørtes , af han var en af de Første , som faldt i Kampen mod den overlegne Fjende . Det var en bitterlig Sorg i den lille Stue paa Qvisten . Moder græd , Faermoer og lille Peer græd ; og hvergang en af Naboerne kom op til dem , blev der talt om „ Faer “ og saa græd de Allesammen . Enken fik imidlertid Lov , i det første Aar , af boe aldeles frit i Husleilighedcn , og senere skulde hun kun betale en ringe Leie . Faermoer blev hos Bloder , der ernærede sig ved at vaske for flere „ eenlige , galante Herrer “ , svin hun kaldte dem . Peer havde hverken Sorg eller Savn ; Mad og Drikke fik han fuldt op , og Faermoer gav ham Historier , saa selsomme og vidunderlige , om den vide Verden , at han en Dag bad hende , om de To ikke en Søndag skulde gaae til fremmede Lande og saa komme hjem som Prinds og Prindsesse , med Guldkroner paa . „ Dertil er jeg for gammel , “ sagde Faermoer , „ Du maa forst lære grumme Meget , blive stor og stærk og dog altid et godt og kjærligt Barn , som Dn er det ! “ Peer red i Stuen paa Kjcphest , han havde hele to saadanne Heste , men Grossererens Søn havde en levende , virkelig Hest , den var saa lille , at den godt kunde kaldes et Hcstcbarn , det kaldte Peer den , og større kunde den ikke blive . Paa den red Felix om i Gaarden , ja ud af Porten med sin Fader og en kongelig Berider . Den forste halve Time syntes Peer da ikke om sine Heste og red ikke paa dem , de vare ikke virkelige ; og saa spurgte han sin Moder , hvorfor han ikke havde en virkelig Hest ligesom lille Felix , og Moderen sagde : „ Felix boer nede i Gaarden , tæt ved Stalden , men Dn boer høit oppe under Taget ; man kan ikke have Heste paa Loftet , ingen uden dem , Du har ; rid Du paa dem ! “ Øg saa red Peer , først hen til-Dragkistcn , det store Bjerg med de mange Skatte : baade Peers Søndagsklæder og Moders med , samt de blanke Sølvdalere , hun lagde hen til Husleicn . Han red til Kakkelovnen , som han kaldte den sorte Bjørn ; den sov hele Sommertiden , men naar Vinteren kom , maatte den gjøre Gavn , varme op i Stuen og koge Maden . Peer havde en Gudfader , han kom jævnlig hver Søndag om Vinteren og fik et Maallid varm Mad . Det var gaaet tilbage med ham , sagde Moder og Faermoer . Han havde begyndt som Kudsk , havde snapsct og derved sovet Paa sin Posf , og det maa hverken Soldaten eller Kudsken ; saa var han bleven Vognmandskarl , kjørte med Karrcet , og Droske , tidt for de galanteste Folk , men nu kjørte han Skarnvogn , kjørte fra Dør til Dør , svingede sin Skralle : „ stmrre-rurrc-ud ! “ og ud fra alle Huse kom Piger og Koner med deres fyldte Bøtter og vendte disse paa Vognen ; der kon : Sfrimmel og Skrammel , Aske og Feieskarn . En Dag var Peer kommen ned fra Qvisten , Moder var gaaet i Byen ; hun stod i den aabne Port , der udenfor holdt Gudfader med sin Vogn . „ Vil Dn kjøre med ? “ spurgte hun ; det vilde Peer nok , kjøre med bare til Hjørnet . Hans Øine straalede da han sad paa Sædet hos Gudfader og fik Lov af holde Pidsken . Peer kjørte med levende , virkelige Heste , kjørte lige til Hjørnet . Der kom hans Moder ; hun saae ganske betænkelig ud : fiint var det jo ikke af see sin egen lille Søn paa Skarnvogn . Han maatte strax ned , dog takkede hun Gudfader ; men hjemme forbød hun Peer oftere den Tour . En Dag kom han igjen ned i Porten ; der var ingen Gudfader , som kunde forlokke ham til af gjøre Kjøretour , men der var andre Tillokkelser ; tre , fire smaa Gadedrenge laae og rodede i Rendestenen for af finde , Hvad der kunde være fabt eller havde gjemtsig ; tidt havde de fundet en Knap eller en Kobbermyut , men tidt havde de ogsaa skaaret sig der paa et Flaskcskaar eller stukket sig paa en Knappenaal , det var just nu Tilfældet . Peer maatte være med , og lige idet han tog ned i Rendestenen , fandt han en Sølvmynt . En anden Dag laae han igjen og rodede med de andre Drenge ; de fik knn snavsede Fingre , hun fandt en Guldring og fremviste , med straalende Øine , sit lykkelige Fnnd , saa dængede de Andre ham til og kaldte ham „ Lykke-Peer “ ; han sknlde ikke have Lov til at være med hvor de Andre rodede . Der var bag Grossererens Gaard en sid Grund , den sknlde fyldes og blive Byggeplads ; derhen blev kjørt Grnns og Feieskarn ; hele Dynger laae der ; Gudfader kjørte det , men Peer maatte jo ikke kjøre med ham . Gadedrengene rodede i Dyngerne , rodede med en Pind og med den bare Haand ; altid fandtes Et og Andet , som syntes værd at tage op . Her kom lille Peer . De saae ham og raabte : „ Lykke-Peer , skrup af ! “ og da han dog kom nærmere , kylede de et Par Jordklumper paa Hain ; en af disse slog mod hans Træskoe og smuldrede istykker ; der trillede noget Blankt ud ; Peer tog det op , det var et lille Ravhjerte . Han løb hjem med det ; de Andre mærkede ikke , at selv idet de dængede ham , var han et Lykkens Barn . Sølvskillingen , han havde fundet , blev lagt i hans Sparebøsse ; Ringen og Ravhjertet frcmvistes nede hos Grossererens Frue , thi Bloder vilde vide , om det var fundne Sager , „ der burde meldes for Politiet “ . Hvor straalede Grosscrcrfruens - Øine ved at see Ringen , den var jo hendes egen Forlovelsesring , den , hun havde tabt for tre Aar siden ; saa længe havde den ligget i Rendestenen . Peer fik god Hitteløn , den raslede i hans Sparebøsse ; Ravhjertet var en Mge Ting , sagde Fruen , det kunde Peer gjerne beholde . Til Natten laae Ravhjertet paa Commoden og Faermoer laae i Sengen . „ Ih , hvad er det dog der brænder ! “ sagde hun , „ det er jo , som laae der et tændt lille Lys ! “ Hun reiste sig og saae ; det var det lille Ravhjerte . Ja , Faermoer med sit svage Syn saae tidt Mere end alle Andre knude see . Hun havde nu stne egne Tanker derved . Næste Morgen tog hun et smalt , I stærkt Baand , trak det gjennem den Aabning , som var øverst i Ravhjertet og gav sin lille Sønnesøn det om Halsen . „ Det maa Du aldrig lægge bort , uden mens Du saaer et nyt Baand sat i . Du maa heller ikke vise til andre Drenge , at Du har det ; saa tage de det fra Dig , og saa faaer Du ondt i Maven ! “ Det var den eneste SygdomsPlage , lillePeer endnu havde kjendt . Der var ogsaa en underlig Magt i det Hjerte . Faermoer viste ham , at naar hun gned det med Haanden og man da lagde et lille Straa nær derved , saa blev Straaet ligesom levende og sprang hen til Ravhjertet , og vilde ikke slippe det . Grossererens Søn sil Huslærer , der læste med ham alene og spadserede med ham alene . Peer skulde ogsaa have Kundskaber ; han kom i Skole med en heel Mængde andre Drenge ; de legede sammen , det var mere fornøieligt end at gaae ganske alene med Læreren . Peer vilde ikke bytte ! Han var en Lykke-Peer , men Gudfader var ogsaa en Lykke-Peer , uagtet han ikke heed Peer . Han vandt i Lotteriet toti hundrede Rigsdaler paa en Seddel , han holdt med elleve Andre . Han fik strax bedre Klæder , og fandt sig vel i dem . Lykken kommer nu aldrig alene , den har altid en Ansættelse med , og det havde den . Gudfader forlod Skarnvognen og gik til Theatret . „ Hvad for Noget ? “ sagde Faermoer , „ er han gaaet til Theatret ! Som hvad ? “ Sou : Maskinkarl . Det var en heel Forfremmelse . Han blev et ganske andet Menneske derved , og havde stor Fornøielse af Comedien , som han jo rigtignok altid saae ovenfra eller fra Siden . Deiligst var Balletten , men den kostede ogsaa sværest Arbeide og var meget udsat for Ildløs ; der dandsede de baade i Himlen og paa Jorden . Det var Noget for lille Peer at see , og da der just en Aften skulde være „ Gencralprove “ , som det kaldes , Paa cu ny Ballet , hvori de Alle vare klædte og udstafferede ligesom paa den Aften Folk betale for at see den Herlighed , lovede han at tage Peer med og sætte ham et Sted , hvor han kunde see det Hele . Det var en bibelsk Ballet : Samson ; Philisterne dandsede om ham , og han rev hele Huset sammen over dem og sig ; men der var baade Sprøite og Sprøitcfolk , dersom en Ulykke skulde skee . Peer havde aldrig seet en Comedie , endsige en Ballet ; han fik sine Søndagsklæder paa og fulgte med Gudfader over i Theatret . Det var ligesom et stort Tørreloft , med mangc Gardiner og Skjermbrætter , lange Sprækker i Gulvet , Lys og Lamper . Der var saa mange Kringelkrogc op og ned , og fra disse kom de ud ligesom i en stor Kirke med Pulpiturer . Nede gik Gulvet ganske skraat , og her blev Peer sat og sagt til , af 2 * han skulde blive indtil det Hele var forbi , og man hentede ham . Han havde tre Smørrebrød i Lommen , sulte skulde han ikke . Snart blev her lysere og lysere ; der kom foran , ligesom op af Jorden , saa mange Spillemænd , baade med Fløjter og Violiner ; der kom paa Siddepladsene , hvor Peer sad , Folk , klædte som de gaae paa Gaden , men der kom ogsaa Riddere med Gnldhjclmc , deilige Frøkener i Flor og Blomster , ja hvidklædte Engle med Vinger paa Ryggen ; de satte sig oppe og nede , paa Gulvet og i Pulpiturerne , for af see til . De vare Allesammen Dandsc-Mcnncskcr i Balletten , men det vidste Peer ikke , han troede af de hørte hjemme i de Eventyr , Faermoer havde fortalt . Ja der kom en Qvinde , hun var den alleryndigste , med Guldhjclm og Spyd ; hun saae ud over alle de Andre og sad mellem en Engel og en Trold . Nei , hvor her var Bieget at see , og dog var Balletten endnu slet ikke begyndt . Med Eet blev der ganske stille ; en sortklædt Mand svingede en lille Troldstav over alle Musikanterne , og saa begyndte de at spille , saa at det susede gjennem dem , og hele Væggen løftede sig . Man saae ud i en Blomsterhave , hvor Solen skinnede og alle Mennesker dandsede og sprang . En saadan Deilighed havde Peer aldrig tænkt sig . Der marschcredc Soldater , og der var Krig , og der var Gilde , og Kæmpen Samson og hans Kjæreste . Alen hun var ligesaa ond som hun var deilig ; hun forraadte ham ; Philisterne stak hans Øine ud , han maatte dreie Qværnen i Møllen og stilles op til Spot i den store Dandsesal ; men saa tog han om de svære Stccnpillcr , som bar Loftet , og rystede det og hele Huset ; det styrtede og lyste i Rødt og i Grønt , ' oc deiligste Ildsluer . Peer kunde have siddet hele sin Levetid og seet paa det , selv om Smørrebrødet var spist øp , og det var spist øp . Naa , der var Nøget at fortælle om da han kom hjem . Han var ikke til at faae iseng ; han stod paa eet Been og lagde det andet Been op Paa Bordet , det havde Samsons Kjæreste og alle Jomfruerne gjort . Han gik Trædemølle om Faermoers Stol og væltede to Stole og en Hovedpude over sig , for at vise hvorledes Dandscsalcn styrtede . Han viste det , ja gav det med fuld Musik , den hørte til , der var ingen Tale i Balletten . Hnn sang høit og dybt , med Ord og uden Ord , der var ingen Sammenhæng deri , det var som en heel Opera . Det Mærkeligste af Alt var imidlertid hans deilige klokkerene Stemme , men den talte Ingen om . Peer vilde tidligere have været Urtckræmmerdreng for at raade over Svedsker og Puddersukker , nu vidste han at der var Noget meget herligere , og det var „ at komme i Samsons Historie og dandse Ballctdands “ . Der var saamænd mange fattige Børn gaaede den Vei , sagde Faermoer , og blevne fine og hædrede Folk , dog skulde aldrig noget Pigebarn af hendes Familie saae Lov at gaae den Vei , men nok ^n Dreng , han stod fastere . Peer havde ikke seet en eneste af de smaa Piger falde , før hele Huset faldt , og saa faldt de Allesammen , sagde han . III . Peer vilde og maatte være Bnlletdandser . „ Jeg har jo ingen No for ham ! “ sagde hans Moder . Endelig lovede Faermoer at fore ham en Dag op til Balletmesteren , der var en galant Mand og havde sin egen Gaard ligesom Grossereren . Skulde Peer engang kunde opnaae det Samme ? Intet er umuligt for Vorherre . Peer havde Guldæblet i Barnehaand ; Lykken var lagt ham i Hænderne , maaskee- den ogsaa var lagt ham i Benene . Peer kom til Balletmesteren og kjendte ham strax , det var jo Samson . Hans Øine havde slet ikke lidt ved Philisterne . Det var ogsaa kun Comediespil , vidste han . Øg Samson saae mildt og fornøieligt paa ham , sagde , han skulde holde sig rank , rigtig see paa ham og fremvise sin Vrist . Peer viste hele Foden , og Benet med . „ Saa var hun ansat ved Balletten ! “ sagde Faermoer . Det var let bragt , i Stand det Hele hos Balletmesteren , men forud havde Moder og Faermoer dog gjort andre Forberedelser , talt med indsigtsfulde Folk , først med Grossererens Frue , som fandt at det var en smuk Nei for en kjon , skikkelig Dreng , uden Fremtid , som Peer ; derpaa havde de talt med Jomfru Frandsen ; hun forstod sig paa Balletten , selv havde hun engang i Faermoers yngre Dage været den nydeligste Dandserinde paa Theatret , dandset Gudinde og Prindsesse , været hyldet og hilset hvor hun kom og gik , men saa blev hun ældre , det blive vi Allesammen , hun fik ikke længer de store Roller , maatte dandse bagved Ungdommen , tilsidst gik hun bag af Dandsen , gik til Pynten , pyntede de andre til Gudinder og Prindsesser . „ Saadan gaaer det ! “ sagde Jomfru Frandsen , „ Theaterveien er yndig , men tornefuld , der groer Chikanen ! Chikanen ! “ Det Ord forstod Peer slet ikke , men han kom nok til at forstaae det . „ Han vil nn med Vold og Magt til Balletten ! “ sagde Moderen . „ En from og en christelig Dreng er han ! “ sagde Faermoer . „ Og velskabt ! “ sagde Jomfru Frandsen . „ Velskabt og moralsk ! det var min Glands-Periodc . “ Og Peer kom paa Dandseskolen og fik Sommerklædcr og tyndsaalcde Dandseskoe for at være lel . Alle de gamle Dandserinder kyssede ham og sagde at han var en Dreng fil at spise . ' Han . maatte stille sig op , sætte Benene udad , holde sig ved en Stang for ikke at falde mens han lærte at sparke , først med høire Been , saa med venstre . -Det var slet ikke saa svært for ham , som for de fleste Andre . Balletmesteren klappede ham og sagde at han skulde snart med i Balletten ; han skulde være et Kongebarn , søm blev løftet paa Skjolde og fik Guldkrone paa ; det blev . indøvet paa Dandseskolen og prøvet paa selve Theatret . Moder og Faermoer maatte hen at see lille Peer i al den Stads , og de saae det og græd begge To , nagtet det var saa glædeligt . Peer havde i al sin Pragt og Herlighed slet ikke seet dem , men Grossererens havde han seet , de sad i Loge nærmest Theatret ; lille Felix var med , i sine bedste Klæder ; hun havde knappede Handsker , ligesom de voxne Herrer , og sad med Kikkert for Øiet hele Aftenen , skjøndt han godt kunde see , ligesom de voxne Herrer . Han saae paa Peer ; Peer saae paa ham , og Peer varet Kongebarn med Guldkrone paa . Denne Aften bragte de to Børn i nærmere Forhold til hinanden . Nogle Dage efter , da de mødte hinanden hjemme i Gaarden , gik Felix hen til Peer og fortalte af han havde seet ham , da han var Prinds ; han vidste nok af nu var han det ikke mere , men han havde baaret baade Klæderne og Kronen . „ Paa Søndag skal jeg bære dem igjen ! “ sagde Peer . Det saae Felix ikke , men tænkte paa det hele Aftenen ; han vilde nok være i Peers Sted ; han havde ikke Jomfru Frandsen s Erfaring af Theaterveien var tornefuld og der groer Chikanen ; heller ikke Peervidste det endnu , men han skulde lære det . De smaa Kammerater , Dandsebørnene , vare ikke alle saa gode som de burde være , uagtet de tidt gik som Engle med Vinger paa . Der var en lille Pige , Malle Knallerup , der altid naar hun var klædt som Page , og Peer var Page , traadte ham ondskabsfuld heelt op af Smalbenet , det var af see paa hans Strømper ; der var en ond Dreng , der altid stak ham en Knappenaal bag ind og en Dag havde spiist Peers Smørrebrød af en Feiltagelse , men det var umuligt , thi Peer havde Frikadelle paa sit Smørrebrød og den nndcn Dreng havde Brødet bart , man kunde ikke tage Feil . Det var ikke til at opregne al den Fortræd Peer prøvede i to Aar , og det Værste var endnu ikke hændet , det forestod . Der blev opført en Ballet „ Vampyren “ ; i den vare de mindste Dandscbørn klædte som Flaggcrmuus , havde graae strikkede Klæder , der sad snevert til Kroppen ; sorte Flors Vinger bredte sig fra Skuldrene ; de Smaa skulde løbe paa Taaspidserne , som om de vare saa lette at de fløi , og saa skulde de snnrre rundt paa Gulvet . Det kunde især Peer udmærket ; men hans Buxer og Trøie , eet Stykke var det , gammelt og skjørt , holdt ikke de Anstrengelser ud , saa at lige idet han før alle Menneskers Øine snurrede rundt , revnede hun bag i , lige fra Nakken og ned til hvor Benene sidde fast og hele hans stumpede hvide Skjorte var at see . Alle Mennesker loe , Peer fornam det og vidste at han var revnet bag i ; han snurrede og snurrede , men værre og værre blev det . Folk loe høiere og høiere ; de andre Vampyrer loe med ; det snurrede inde i ham og allcrforfærdeligst da Folk klappede og raabte Bravo . „ Det er for den revnede Vampyr ! “ sagde Dandsebørnene , og saa kaldte de ham altid „ den Revnede . “ Peer græd ; Jomfru Frandsen trøstede ham : „ Det er kun Chikane ! “ sagde hun . Nu vidste Peer hvad Chikane var . Foruden Dandseskolen havde de ogsaa en anden Kundskabens Skole ved Theatret , hvor Dandsebørnene bleve oplærte , baade i at regne og skrive , lære Historie og Geograph : , ja , de havde en Lærer i Religion , thi det er ikke nok at kunne dandse , der hører i Verden Mere til , end at slide Dandseskoe . Ogsaa her var Peer flink , ja den allerskinkcste og fik sin Roes ; men Kammeraterne kaldte ham endnu „ den Revnede “ . Det var nn bare paa Dril , men tilsidst vilde han ikke længere taale det , han slog fra sig , han bankede en af de andre Drenge , saa denne blev blaa under det venstre Øie og maatte hvidtes der , da han om Aftenen sknldc træde frem i Balletten . Peer blev tiltalt vrædt af Dandselæreren og værst af Fciekonen , for det var hendes Søn han havde feiet af . IV . Der gik mange Tanker gjennem lille Peers Hoved , og en Søndag , da han havde sine bedste Klæder paa , vandrede han , uden at sige ctØrd derom til Moder eller Faermoer , ikke engang til Jomfrn Frandsen , der ellers altid gav gode Raad , lige op til Capelmesteren ; han troede , at den Mand var den Mægtigste udenfor Balletten . Freidigt traadte han ind og talte : „ Jeg er paa Dandseskolen , men der er saa megen Chikane , og saa vilde jeg hellere gaae over til Skuespillet eller Sangen , dersom De vilde ! “ „ Har Du Stemme ? “ spurgte Capelmesteren og saae ganske mildt til ham . „ Jeg synes at jeg kjender Dig . Hvor har jeg seet Dig for ? Var det ikke Dig , som revnede i Ryggen ? “ og nn loe han ; men Peer blev rød som et Blod ; han var rigtignok ikke længer Lykke-Peer , som ogsaa Faermoer havde kaldt ham . Han saae ned paa sine egne Fødder og ønskede at han var borte igjen . „ Syng mig en Sang ! “ sagde Capelmesteren , „ naa , frisk Mod , min Dreng ! “ han tog ham under Hagen , ogPeer saae op , ind i hans milde Øine og sang saa en Sang , han havde hørt paa Theatret i Operaen „ Robert “ , „ Naade for mig ! “ „ Den er svær , men den gaaer ! “ sagde Capelmesferen . „ Du har jo en prægtig Stemme , naar den bare ikke ogsaa revner i Ryggen ! “ og han loe og kaldte paa sin Frue . Hun maatte ogsaa høre Peer synge , og hun neiede med Halsen og sagde Noget i et fremmed Sprog . Idetsamme traadte Theatrets Syngemester ind ; ham var det at Peer skulde have søgt , for at gaae Sangveien ; nu kom Syngemesteren af sig selv , tilfældigviis , som mon siger ; han hørte ogsaa „ Naade for mig “ , men loe ikke og saae slet ikke saa mild ud som Capelmesferen og hans Frue , dog afgjort blev det , at Peerskulde have Sangtimer . „ Nu er han kommen i det rette Spor ! “ sagde Jomfru Frandsen . „ Alan kommer videre ved Stemmen , end ved Benene ! havde jeg havt Stemme , saa var jeg bleven en stor Sangerinde og var maaskee nu Baronesse ! “ „ Eller Bogbinder-Madame ! “ sagde Moder . „ Var De bleven rig , havde De dog nok taget Bogbinderen ! “ Den Hentydning forstaae vi ikke , men Jomfru Frandsen forstod den . Peer maatte synge for hende og synge for Grossererens , da de hørte om hans nye Thcatervci . Han blev kaldet en Aften , de havde Selskab dernede . Øg han sang flere Sange , ogsaa den : „ Naade for mig ! “ Hele Selskabet klappede i Hænderne og Felix med , han havde før hørt ham synge ; i Stalddøren havde han sunget hele Balletten Samson , og det var det Allerdeiligste . „ En Ballet kan man ikke synge ! “ sagde Fruen . Io , det kunde Peer , sagde Felix , og saa blev han opfordret til det . Han sang og han talte , han trommede og han brummede ; det var Barneværk , men der kom Stumper af bekjendte Melodier , som ikke ilde passede til hvad Balletten vilde . Hele Selskabet fandt det saa fornøieligt , de loe og lovtalte , den Ene høiere end den Anden . Grossererens Frue gav Peer et stort Stykke Kage og en Sølvdaler . Hvor var Drengen lykkelig , lige til han opdagede en Herre , noget tilbage , som alvorligt saae paa ham ; der laae noget Haardt og Vredt i den Mands sorte Øine , han loe slet ikke , sagde ikke et eneste venligt Ord , og denne Herre var Theatrets Syngemester . Næste Formiddag skulde Peer til ham , og ligesaa alvorlig og streng stod Manden der . „ Hvad var det med Dig igaar ! “ sagde han . „ Kunde Du ikke forstaae at Du var til Nar ? Gjør aldrig det oftere og løb ikke om at synge for Døre , enten indenfor ellerudenfor . Nu kan Du gaae ! idag synger jeg ikke med Dig . “ Peer gik inderlig forknyt derfra , han havde lagt sig ud med Mester . Tværtimod , Mester var mere , end nogensinde før , vclstemt for ham : der laae maaskee et MusikGeni i den lille Fyr . I al den Galskab , han havde staaet og lavet sammen , var dog nogen Mening , Noget ikke almindeligt . Evner for Musik havde Drengen , og Stemmen var klokkereen og . stor i Omfang , blev den saaledes ved , ja saa var det lille Menneskes Lykke gjort . Nu begyndte Sangtimerne ; Peer var flittig , Peer var flink . Hvor var der dog Meget at lære , Meget at kjende ! Moderen sled og slæbte for at komme hæderligt igjennem og for at Sønnen kunde gaae reen og velklædt , ikke see altfor ringe ud hos de Folk , hun nu kom til . Altid sang og jubilerede han , de behøvede saamænd ikke at holde Canarifugl , sagde Bioder ; hver Søndag maatte han med Faermoer synge en Psalme . Det var deiligt at høre hans friske Stemme løfte sig ved hendes . „ Det er meget kjvnnere , end at høre ham synge vildt ! “ Det kaldte hun hans Sang , naar han ligesom en lille Fugl jublede ud med Stemmen , lod Tonerne , der kom af sig selv , klinge som de vilde . Hvor var der Toner i den lille Strube , hvor var der Klang i det lille Bryst ! Ja han kunde nok ligne efter et heelt Orchester ! der var baade Flvite og Fagot i Stemmen , der var Violin og Valdhorn . Han sang som Fuglene synge ; men deiligst er Menneskets Røst , selv et lille Menneskes , naar det kan synge som Peer . Men i Vintertiden , just som hun skulde gaae til Præsten og forberedes til Confirmation , forkølede han sig ; den lille Fugl i Brystet sagde Pip , Stemmen var revnet ligesom Vampyrens Rygsfykke . „ Det er saamænd ingen Fortræd ! “ meente Moder og Faermoer , „ nu traller han ikke , og kan bedre tænke alvorligt over sin Christendom . “ Stemmen var traadt i Overgang , sagde Syngemesteren ; Peer maatte nu aldeles ikke synge . Hvorlænge kunde det vare ? Et Aar , maaskee fo . Maaskee kom Stemmen aldrig meer . Det var en stor Sorg . „ Tænk nu kun paa din Confirmation ! “ sagde Moder og Faermoer . „ Øv Dig i Musiken ! “ sagde Syngemesteren , „ men hold din Mund ! “ Han tænkte paa sin Christendom , og han studerede sin Musik . Indvendig i ham klang og sang det ; han skrev i Noder hele Melodier , Sange nden Ord . Tilsidst skrev han Ord . „ Dn er jo Digter , lille Peer ! “ sagde Grossererens Frue , som han bragte Text og Musik ; ogsaa Grossereren fik tilegnet et Stykke uden Ord . Felix ligeledes et , ja selv Jomsrn Frandsen , og det kom i hendes Stambog , hvori var Vers og Musik af to forhen unge Lieutenanter , nu gamle Majorer paa Bartpenge ; Bogen var given af „ en Ven “ , der selv havde indbundet den . Og Peer stod til Paaske , som det hedder . Felix forærede ham et Sølvuhr ; dct var ' det første Uhr , Peer eiede ; han syntes , at han blev Mand derved , behøvede ikke at spørge Andre ad hvad Klokken var . Felix kom op paa Qvisten , gratulerede og overrakte Uhret , han skulde selv først staae til Efteraaret ; og de toge hinanden i Haanden , de to Husets Børn , begge lige gamle , fødte samme Dag og i samme Gaard ; og Felix spiste af Kagerne , der vare bagte paa Qvisten i Anledning af Confirmationcn . „ Det er en Glædesdag med Alvors Tanker ! “ sagde Faermoer . „ Ja megen Alvor ! “ sagde Moder . „ Havde dog Faer levet og seet Peer staae ! “ Næste Søndag skulde de alle Tre til Herrens Bord . Da de kom fra Kirken , havde der været Bud fra Syngemesteren , om Peer vilde komme til ham , og Peer kom . Der ventede Hain glade Tidender og dog alvorlige . Hnn skulde i et Aar aldeles opgive af synge , Stemmen skulde ligge brak som en Ager , vilde en Bondemand sige , men i den Tid skulde han lære Noget , ikke i Hovedstaden , hvor han hver Aften løb i Theatret og ikke kunde undvære det , hun skulde tredive Mile fra sit Hjem , i Kost hos en Skolemand , der havde endnu et Par unge Mennesker i Pension , som det kaldes ; han skulde lære Sprog og Videnskab , der engang kunde komine ham tilgode . Det Hele kostede i Aarets Løb trehundrede Rigsdaler , og de bleve betalte af „ en Velgjører , der ikke vilde nævnes “ . „ Det er Grossereren ! “ sagde Bloder og Faermoer . Afrcisens Dag kom . Der blev grædt mange Taarer , der blev givet Kys og Velsignelse ; og saa kjørte Peer paa Jernbanen tredive Mile ud i den vide Verden . Det var Pintsetid ; Solen skinnede , Skoven stod frisk og grøn , Toget foer igjennem den ; Marker og Landsbyer skiftede om ; Herregaarde tittede frem ; Qvægct stod paa Hovmarken . Nu kom en Station , nn en anden , Kjøbstad paa Kjøbstad . Ved hvert Holdested var en Mylren af Mennesker til Velkomst og Afsked ; der var høirøstet Tale , udenfor og inde i Vognen . Hvor Peer sad , lød stor Snaksomhed og Underholdning af en Enkemadame i Sort . Hun talte om sin Grav , sin Liigkiste og sit Liig , det vil sige om sit Barns . Det havde været saa^nSseligt , at det ingen Glæde var om det havde levet . Det var en stor Lettelse for hende og det lille Lam , at det sov ind . „ Jeg sparede i den Anledning ikke paa Blomster ! “ sagde hun , „ og nn maa De betænke , at det døde i den dyre Tid , hvor de maae skæres af Potte ! hver Søndag gik jeg til min Grav og lagde en Krands med stor , hvid Silkcsloife . Sloifcn blev strax stjaalen af Smaapiger og brugt fil Bnlbannd . Det var saa fristende ! Nu kommer jeg en Søndag , jeg vidste , af min Grav var i Hovedgangen fil Venstre , men som jeg kommer , saa er min Grav fil Høire . Hvad er det , siger jeg fil Graverknrlcn , har jeg ikke min Grav fil Venstre ? “ — „ „ Nei , ikke længer ! “ “ svarede Karlen , „ „ Madamens Liig ligger der nok , men Gravens Overdeel er flyttet fil Høire , da Stedet er en Andens Begravelses-Plads . “ “ — „ Men jeg vil have mit Liig i min Grav , sagde jeg og det havde jeg jo min lovlige Ret fil af sige . Skal jeg her gaae og pynte en falsk Overdeel , mens mit Liig ligger uden noget Tegn paa den anden Side , det vil jeg ikke ! “ — „ „ Ja , saa maa Madamen tale med Provsten ! “ “ — „ Det er saadan cir yndig Mand , Provsten ! hun gav Lov fil af mit Liig kom fil Høire . Det vilde koste fem Rigsdaler . Det gav jeg med Kyshaand og stod selv ved min gamle Grav . - Kan jeg nu være vis paa , af del er min Liigkiste og mit Liig af de skytte ? “ — „ „ Det kan Madamen ! “ “ og saa gav jeg hver en Mark for Flytningen . Bien da det nu havde kostet mig saameget , meente jeg af burde anvende Noget paa Forsfjounelscn , og saa bestilte jeg et Monument med Indskrift . Men vil De nu tænke Dem , da jeg faaer det , har de sat i Forgyldning øverst en lille Sommcrstigl . Bien det er jo Letsindigheden ! sagde jeg , den vil jeg ikke have paa min Grav . “ „ „ Det er ikke Letsindighed , Madame , det er Udødelighed ! “ “ — „ Det har jeg aldrig hørt ! sagde jeg . Har nn Nogen af dem herinde i Vognen hørt Andet , end af Sommerfuglen er Letsindighedens Tegn ? Jeg tang , jeg holder ikke af lang Snak . Jeg fattede mig , tog Monnmentet og satte det i mit Spisekammer ; der stod det til min Logerende kom hjem , han er Student med mange Bøger ; han bekræftede af det var Udødelighed , og saa kom Monnmentet paa Graven ! “ Og under al den Talen kom Peer til Stationen , hvor hun skulde opholde sig for af blive ligesaa klog som Stndcnten med mange Bøger . V . Hr . Gabriel , den hæderlige LærdomsMand , hos hvem Peer skulde i Pension , var selv paa Banegaarden for at tage imod ham . Hr . Gabriel var en beenradmagcr Mand med store glindsende Øine , der sad saa yderligt frem , at om han nøs , kunde man være bange for , at de fløi ham ud af Hovedet . Han ledsagedes af tre af sine egne Smaadrenge . Den Ene faldt over sine egne Been , og dc fv Andre traadte Peer heelt op ad Fødderne for- at see ham rigtig nær ; desuden fulgte to større Drenge , den ældste omtrent fjorten Aar , hvidhudet , fregnet og rig paa Filipenser . „ Unge Madsen , Student om tre Aar , naar han læser ! Primus , Provstesøn ! “ Det var den Yngre ; han saae ud søm en Hvcdcknop . „ Begge to Kostgængere , Studerendes hos mig ! “ sagde Hr . Gabriel . „ Smaathustøi ! “ kaldte han sine egne Drenge . „ Trine , tag den Ankomnes Kuffert paa Trillebøren . Mad er sat hen til Dem hjemme ! “ „ Fyldt Kalkun ! “ sagde de to Herrer Kostgængere . „ Fyldt Kalkun ! “ sagde „ Smaathustøi “ , og den Ene faldt igjcn over sine egne Been . „ Cæsar , see fil dine Fødder ! “ udbrød Hr . Gabriel , og de gik ind i Byen og nd af Byen . Der laae ef stort , halvt forfaldet Bindingsværks Hnns med Jasminhytte ud mod Beien ; her stod Madame Gabriel med mere „ Smaathustøi “ , to Pigebørn . „ Den nye Studerendes ! “ sagde Hr . Gabriel . „ Inderlig velkommen ! “ sagde Madame Gabriel , en ungdommelig , trivelig Kone , rød og hvid , med Spytkrøller og megen Pomade i Haaret . „ Gad , hvor De er fuldvoxcn ! “ sagde hun fil Peer . „ De er jo ef ganske udviklet Mandfolk ! jeg troede , at De var som Primus eller unge Madsen . Engle-Gabriel , det var godt at Mellemdøren blev sømmet fil . Du kjender mine Anskuelser ! “ „ Brøvl ! “ sagde Hr . Gabriel , og de fraadte ind i Stuen . Der laae paa Bordet en opslaaet Roman med ef Smørrebrød ; man skulde troe , ut det var lagt som Bogmærke , det laae tværs over den aabne Bog . „ Maa jeg nu være Husmoder ! “ og med alle fem Børn og de to Kostgængere førte hun Peer over Kjøkkenet , nd paa Gangen og ind i en lille Stne med Vindnc til Haven , det var nu hans Studere- og Soveværelse , det stødte op til Fru Gabriels , hvor hun sov med alle fem Børn , og hvor Mellemdøren for Sømmeligheds Skyld , og for Bysnak , „ der Ingen skanner “ , i Dag paa Madamens udtrykkelige Forlangende var bleven spigret til af Hr . Gabriel . „ Her skal De være , som hos Deres Forældre ! Theater have vi ogsaa i Byen . Apothekeren er Directeur for „ Privat-Selskabct “ , og vi have reisende Skuespillere . Men nu skal De have Deres „ Kalkun “ . Og hun sorte igjen Peer ind i Spisesalen , hvor der blev tørret vaadt Tøi paa Snore . „ Det gjør vel ikke noget ! “ sagde hun , „ det er bare Reenlighed , og den er De vistnok vant til . “ Og Peer satte sig til Kalkunstcgen , imedens Husets Børn , ikke de to Kostgængere , de havde trukket sig tilbage , gave en dramatisk Forestilling til Fornøielse for dem selv og for den Fremmede . Der havde nyligt været reisende Skuespillere i Byen og opført Schillers „ Røverne “ ; de to ældste Drenge vare aldeles opfyldte heraf og spillede strax hjemme hele Stykket , alle Rollerne , uagtet de af disse kun huskede de Ord : „ Drømme komme fra Maven “ . Men de bleve sagt af dem Allesammen , hver til sit Brug , i de forskjelligste Betoninger . Der stod Amalie med himmelvendte Øine og drømmende Blik : „ Drømme komme fra Maven ! “ sagde hun og skjulte sit Ansigt i begge Hænder . CarlMo or traadte op mod Heltestridt og mandig Røst : „ Drømme komme fra Maven ! “ og derpaa styrtede hele Børneflokken ind , Piger og Drenge , alle vare de Røvere , og myrdede hverandre under Raabet : „ Drømme komme fra Maven ! “ Det var Schillers „ Røverne “ . Denne Forestilling og „ fyldt Kalkun “ fik Peer ved sin forste Indtrædelse i Hr . Gabriels Huus . Nu begav han sig til sit lille Kammer , hvis Vindue , med de af Solen stærkt brændte Ruder , vendte ud mod Haven . Han satte sig , saae ud ; der gik Hr . Gabriel fordybet i Læsningen af en Bog . Han nærmede sig og saae ind , hans Øine syntes fæstede paa Peer , der bukkede ærbødigt . Hr . Gabriel aabnede sin Mund saa vidt han kunde , rakte Tungen ud og lod den bevæge sig til alle Sider lige imod Ansigtet af den forskrækkede Peer , der ikke kunde forstaae , hvorfor han fik denne Behandling . Derpaa gik Hr . Gabriel , men vendte om igjen hen foran Vinduet og rakte Tungen ud ad Manden . Hvorfor gjorde han det ? Han tænkte ikke paa Peer , eller at Ruderne vare gjennemsigtige , han saae kun , at man udensra kunde speile sig i dem og vilde derfor , da han led af en daarlig Mave , see sin Tunge ; men den Kundskab havde Peer ikke . Tidlig paa Aftenen gik Hr . Gabriel til sin Stue , og Peer sad i sin . Det var blevet seent paa Aftenen . Han hørte Skjænderi , qvindcligt Skjænderi inde i Madame Gabriels Sovekammer . „ Jeg skal gaae op til Gabriel og sige ham , hvad Rak I er ! “ „ Vi skulle ogsaa gaae op til Gabriel og sige ham , hvad Madamen er ! “ „ Jeg faaer Krampe ! “ raabte hun . „ Hvem vil see Fruen faae Krampe ! fire Skilling ! “ Da lød Madamens Stemme dybere , men forstaaeligt : „ Hvad maa det unge Menneske derinde tænke om vort Huus ved at høre al den Simpelhed ! “ Og Skjændcrict sank , men løftede sig igjen høiere og høiere . „ Punktum fynalis ! “ raabte Madamen , „ gaa og lav Punsch ! hellere Forlig end Trætte ! “ Og der blev stille ; Døren derinde gik , Pigerne gik , og Madamen bankede paa ind til Peer : „ Unge Menneske ! ja , nn har De Begreb om en Husmoder ! Tak De Himlen , at De ikke holder Piger . Jeg vil Fred , og saa giver jeg Punsch ! Gjerne undte jeg Dem ogsaa et Glas , man sover deiligt paa det , men Ingen tør gaae med Gangdøren efter Klokken ti , vil min Gabriel . Punsch skal De alligevel faae ! I Døren er et stort tilkittct Hul ; jeg støder Kittet ud , sætter en Tragt ind , De holder Deres Vandglas under , saa skal jeg skjenke Punsch . Det er i al Hemmelighed , ogsaa for min Gabriel ; ham man De ikke fatigere med Husholdningssager ! “ Øg saa fik Peer Punsch ; og der var Fred i Stuen hos Madame Gabriel , Fred og Stilhed i hele Huset . Peer lagde sig , tænkte paa Moder og Faermoer , læste sin Aftenbøn og sov . Hvad man drømmer den forste Nat , man sover i et fremmed Huns , har Betydning , havde Faermoer sagt . Peer drømte , at han tog Ravhjertet , han endnu bestandig bar , lagde det i en Urtepotte , og det voxte til et høit Træ , gjennem Loftet og Taget ; det bar i tusindviis Hjerter af Sølv og Guld ; Urtepotten revnede derved , og der var intet Ravhjerte meer , det var blevet Mnld , Jord i Jorden — borte , altid borte . Saa vaagnede Peer ; Ravhjertet havde han endnu , og det var varmt , ved hans eget varme Hjerte . VI . Tidligt paa Morgenen begyndte den første UndcrviiSningstimc hos Hr . Gabriel ; der blev læst Fransk . Ved Frokosten var knn Pensionærerne , Børnene og Madamen ; hun drak sin anden Kaffe ; sin forste drak hun altid paa Sengen ; „ det er saa stindt , naar man har Muligheder til Krampe ! “ Hun spurgte Peer , hvad han havde læst i Dag . „ Fransk ! “ svarede han . „ Det er et dyrt Sprog ! “ sagde hun , „ det er Diplomat-Sproget og de Fornemmes Sprog . Jeg har i min Barndom ikke lært det , men naar man lever med en lærd Mand , saa faaer man af hans Kundskab , som havde man den med Modermælken . Jeg har saaledes alle de nødvendige Ord . Jeg troer nok , jeg skal kunne compromittcre mig i hvilketsomhelst Selskab , det skal være ! “ Et fremmed Ord , et Navneord , havde Madamen Vandet ved sit Ægteskab med en lærd Mand . Hnn var døbt Mette , efter en rig Moster , hun skulde arve , Navnet fik hun , men ikke Arven . Hr . Gabriel omdøbte Mette til Meta , Latinsk : „ Maalet “ . Ved Udstyret blev syet paa alt hendes Tøi , Uldent og Linned , Bogstaverne „ M . G . “ , Meta Gabriel , men unge Madsen havde Drenge-Vittighed og læste i Bogstaverne „ M . G . “ Charakteren „ Meget godt “ , hvorfor han med Blæk tilføiede et stort Spørgsmaalstegn og det baade paa Dug , Haandklæder og Lagener . „ De ynder ikke Madamen ? “ spurgte Peer , da unge Madsen indviede ham i sin Vittighed . „ Hun er saa mild , og Hr . Gabriel saa lærd . “ „ Hun er en Løgncposc ! “ sagde unge Nlad sen , „ og Hr . Gabriel er en Skurk ! gid at jeg var Corporal og han Rekrut , uh , hvor jeg skulde sugtlc ham ! “ og der viste sig noget Blodtørstigt i hele unge Madsens Udtryk ; Læberne bleve smallere end de ellers vare , hele Ansigteb syntes en eneste Fregne . Det var forfærdelige Ord at høre udtale ; de gave et Sæt i Peer , og dog havde unge Madsen den solcklareste Ret i sin Tanke : Det var en Grusomhed af Forældre og Lærere , at et Menneske skulde spilde sin bedste , deilige Ungdomstid paa at lære Grammatik , Navne og Aarstal , som Ingen bryder sig om , istedetfor at nyde sin Frihed , rigtigt trække Veiret , slentre om med Bøsse paa Nakken , søm god Skytte . „ Nei , lukkes inde skal man , sidde paa Bænken og see sig søvnig i en Bog ; del vil Hr . Gabriel , og saa bliver man kaldet doven og faaer Charakteren „ Maadelig “ , ja , Ens Forældre erholder Brev herom ! derfor er Hr . Gabriel en Skurk ! “ „ Han giver ogsaa Haandtager ! “ tilføiede lille Primus og syntes enig med nnge Madsen . Det var ikke glædeligt for Peerat høre . Bien Peer fik ikke Haandtager , han var saa udvoxct , som Madamen sagde ; hun blev ikke kaldt doven , for hun vnr det ikke ; han skulde have Timer alene . Han stod snart i Fremgang over Madsen og Primus . „ Hnn har Evner ! “ sagde Hr . Gabriel . „ Og man kan see , han har gaaet paa Dandseskolen ! “ sagde Madamen . „ Vi mane have ham ind i vort Dramatiske ! “ udtalte Apothekeren , der levede mere for Byens private Theater , end for Apotheket . Ondskaben anvendte paa ham den gamle , forslidte Vittighed , at han vist var bidt af en gal Skuespiller , han var reent theatergal . „ Den unge Studerende er født til Elsker , “ sagde Apothekeren : „ Om to Aar kan hun være Romeo ! og jeg froer , naar han bliver godt malet og faaer en lille Mousfache , kunde han godt træde op i Vinter . “ Apothekerens Datter , „ stort dramatisk Talent “ , sagde Faderen , „ sand Skjønhed “ , sagde Moderen , skulde være Julie , Madame Gabriel maatte være Ammen , og Apothekeren , der baade var Directeur og Regisseur , vilde overtage Apothekerens Rolle , den var lille , men af stor Vigtighed . Det Hele beroede paa at erholde Hr . Gabriels Tilladelse til at Peer udførte Romeo . Man maattc sce at virke gjennem Madame Gabriel , forstaae at vinde hende og det forstod Apothekeren . „ De er født til at være Amme ! “ sagde han og troede at sige hende noget Smigrende . „ Det er egenligt den sundeste Rolle i Stykket ! “ vedblev han , „ den er Humcurcts Rolle ! uden den er Stykket ikke fil at holde ud i sin Sørgelighed . Ingen uden De , Madame Gabriel , har den Qvikhed og det Liv , som her skal sprudle ! “ Det var ganske sandt , fandt hun , men hendes Mand tillod vist aldrig de » unge Studerende at anvende den Smule Tid , der maatte anvendes for at være Romeo . Hun lovede imidlertid „ at lirke “ , som hun kaldte det . Apæthekeren begyndte strax at indstudere sin Rolle , især at tænke paa Masken ; han vilde være aldeles Skelet , Armod og Elendighed , og dog den brave Atand ; en svær Opgave ; men en langt sværere havde Madame Gabriel med „ at lirke “ sin Mand op fil dem ; han kunde jo ikke , sagde han , forsvare for Peers Foresatte , der betalte dennes Kost og Logis , at han lod Mennesket spille Tragedie . Vi tor iøvrigt ikke skjule , at Peer havde den inderligste Lyst fil det . „ Men det gaaer ikke ! “ sagde han . „ Det gi ' er sig ! “ sagde Madamen . „ Lad mig bare lirke ! “ hun havde hellere givet Punsch , men den drak Hr . Gabriel ikke gjerne . Ægtefolk ere tidt forskjellige ; dette være nu sagt uden af fornærme Madamen . „ Eet Glas og ikke mere ! “ meente hun , „ det løfter Sindet og gjør Mennesket glad , og saaledes bør vi være , det er Vorherres Villie med os ! “ Peer sknlde være Romeo , det blev lirket igjennem ved Madamen . Læseprøven holdtes hos Apothekeren ; de fik Chocolade og „ Genier “ , det vil sige smaa Tvebakker . Der leveredes i Bageriet tolv for een Skilling , og da de vare saa bitte smaa og saa mange , blev det en Vittighed af kalde dem Genier . „ Det er en let Sag af gjøre Nar ! “ sagde Hr . Gabriel , og saa gav han dog selv Spotnavn til Eet og Andet . Apothekerens Huus kaldte han „ Noæh Ark med de Rene og de Urene ! “ og det alene for den Kjærlighed , hvormed Husdyrene der vare optagne i Familien . Frøkenen havde sin egen Kat : „ Graciosa “ , yndig og blød i Skindet ; den laae i Vinduet , i Skjødet , paa Sytøiet eller løb hen over det dækkede Middagsbord ; Fruen havde Hønsegaard , Andegaard , Papegøie og Canarifuglc ; Poppedreng kunde øverskrige dem Allesammen . To Hunde , Flick og Flock , gik i Stuen , de vare aldeles ikke Potpourrikrnkkcr , de laae i Sopha og i Ægteseng . Læseprøven begyndte og blev knn et Øieblik afbrudt ved af Hundene oversavlcdc Madame Gabriels nye Kjole , men det var af bare Venlighed og det plettede ikke . Katten bragte ogsaa lidt Forstyrrelse , den vilde endelig give Pote til Jnlies Fremstillerinde , sidde paa hendes Hoved og vifte med Halen . Jnlies ømme Tale deelle sig lige meget mellem Katten og Romeo . Hvert Ord , Peer havde af sige , var netop det , han vilde og maatte sige til Apothekerens Datter . Hvor var hun yndig og rørende , et Naturens Barn , der , som Madame Gabriel kaldte det , gik ved Siden af sin Rolle . Peer blev ganske varm derved . Det var vistnok Instinctct eller noget Høiere hos Katten : den satte sig paa Peers Skulder og ligesom billcdliggjordc Sympathien mellem Romeo og Julie . Ved hver senere Prøve blev Inderligheden klarere , fyldigere , Katten fortroligere , Poppedreng , og Canarisuglene mere skrigende ; Flick og Flock løb ud og ind . Forestillingsaftenen kom , Peer var ganske N o m e o , han kyssede Iulie lige paa Munden . „ Aldeles naturligt ! “ sagde Madame Gabriel . „ Uforskammet ! “ sagde Raadmanden Hr . Svendsen , Byens rigeste Borger og tykkeste Mand . Vandet haglede ned ad ham i Husets Varme og as indre Varme . Peerfandt ikke Naade for hans Øine : „ Saadan en Hvalp ! “ sagde han , „ en Hvalp saa lang , at man kan knække ham over og gjøre to Hvalpe af ham ! “ Stor Beundring og een Fjende ! det var godt sluppet . Jo , Peer var eu Lykke-Peer . Træt og overvældet af denne Aftens Anstrengelser og Hyldest naaede han hjem i sin lille Stue . Det var over Midnat ; Madame Gabriel bankede paa Væggen . „ Romeo ! jeg har Punsch ! “ Øg Tragten blev sat gjennem Døren , og Peer-Røm c ø holdt Glasset under . „ Godnat , Madame Gabriel ! “ Men Peer kunde ikke sove ; Alt , hvad han havde sagt , og især , hvad Julie havde sagt , surrede ham igjennem Hovedet , og da hun endelig sov , drømte han om Bryllup — Bryllup med Jomfru Frandsen . Hvor man dog kan drømme underlige Ting ! Vil . „ Nu slaaer De det Comediespil af Hovedet ! “ sagde Hr . Gabriel næste Morgen . „ Øg saa klemme vi paa Videnskaben . “ Nær havde Peer tænkfsom unge Madsen : „ at man saaledes skal anvende sin deilige Ungdomstid , lukkes inde og sidde ved Bogen ! “ men da han sad ved Bogen , lyste der fra den saa meget Nyt og Godt ind i Tankerne , af Peer fandt sig ganske opfyldt deraf . Han hørte om Verdens Stormænd og deres Bedrifter ; saa Mange havde været Fattigmands Barn : Helten Themistokles , en Pottemagersøn , Shakespeare , en fattig Vævcrdreng , der som ungt Menneske holdt Hestene udenfor Theatret , hvor han siden blev den mægtigste Mand i Digtekonsten for alle Lande og alle Tider . Han hørte om Sangcrkampcn paa Wartbnrg , hvor Digterne kappedes om hvo , der kunde bringe den skjønneste Digtning , en Kamp , lig de gamle græske Poeters Veddestrid ved de store folkelige Fester . Øm disse fortalte Hr . Gabriel med særlig Lyst . Sophokles havde 5 i sin høie Alder skrevet en af sine bedste Tragedier og vundet Scicrspriscn over alle de Andre ; i denne Hæder og Lykke brast af Glæde hans Hjerte . O hvor velsignet af døe midt i sin Seicrs Glæde ! hvad kunde være lykkeligere ! Tanker og Drømmerier fyldte vor lille Ven , men hair havde Ingen af udtale sig til . Det vilde ikke blive forstaaet af unge Madsen eller Primus , ikke heller af Madame Gabriel ; hun var enten heelt det gode Humeur eller den sørgende Moder , som saadan sad hun opløst i Taarer ; hendes to Smaapiger saae med Forundring op Paa hende , hverken de eller Peer kunde udfinde , hvorfor hun var i saa stor Sorg og Bedrøvelse . „ Øe stakkels Børn ! “ sagde hun da , „ deres Fremtid tænker en Moder altid paa . Drengene hytte sig nok . Cæsar falder , men han reiser sig igjen ! de to Ældre pladske i Bandballcn , de skulle til Marinen og gjøre nok gøde Partier , men mine Smaapiger ! hvad bliver deres Fremtid ? Øe ville komme i en Alder , hvori Hjertet føler , og da , er jeg vis paa , at Den , de hver holder af , aldeles ikke er efter Gabriels Sind ; han vil give dem En , de ikke kunne udstaae og saa blive de saa ulykkelige ! Det tænker jeg paa som Moder og det er min Sorg og Bedrøvelse ! I stakkels Børn ! I blive saa ulykkelige ! “ Hun græd . ' Smaapigerne saae paa hende , Peer saae paa hende , veemodigt stemt ; han vidste ikke Noget at svare og saa trak han sig tilbage til sin lille Stue , satte sig ved det gamle Claveer , og der kom Toner , Phantasier , som de strømmede gjennem hans Hjerte . I den tidlige Morgen gik han tankcklar fil sine Studier , øvede sin Pligt , derfor betaltes for ham . Han var en samvittigheds5 * fuld , rettænkende Fyr ; i hans Dagbog stod anført hvad han hver Dag havde læst og lært , hvor seent Paa Natten han havde sat sig fil Claveret og spillet , altid dæmpet , for ikke at vække Madame Gabriel ; aldrig stod der , uden ved Søndagen , Hviledagen : „ tænkk paa Julie “ , „ var hos Apothekerens “ , „ gik forbi Apothekerens “ , „ skrevet Brev fil Moder og Faermoer “ . Peer var endnu Romeo og gav Søn . „ Særdeles flittig ! “ sagde Hr . Gabriel . „ Tag dog Exempel , unge Madsen ! De gaaer reject . “ „ Skurk ! “ sagde Madsen ind i sig selv . Prim ns Provstesøn led af Sovesyge . „ Det er en Sygdom , “ sagde Provstinden , han maatte ikke tages med Strenghed . Provstegaarden laae kun to Mile derfra ; der var Rigdom og Hcrskabclighed . „ Den Aland doer som Bisp ! “ sagde Madame Gabriel . „ Han har gode Conjugatwner ved Hoffet , og Provstinden er højadelig Frøken , hun kan udenad hele Hervldikken o : Vaabcnlæren “ . Det var Pintsetid . Et Aar var gaaet siden Peer kom i Hr . Gabriels Huus ; Kundskaber vare vnndne , men Sangstemmen var ikke kommen igjen , mon den nogensinde vilde komme ? Huset Gabriel var indbudt hos Provstens til stor Middag og Bal ud paa Natfen . Der kom mange Gjester fra Byen og fra Herregaardene ; Apothekerens vare indbudte , Romeo skulde see sin Julie , maaskee dandse første Dands med hende . Det var en velholdt Provstegaard , hvidkalket og uden Mødding i Gaarden , grønmalet Dueslag , hvorom slyngede sig en Vedbcnd-Nankc . Provstinden var en høi , fyldig Dame ; „ ^lankopis Ltbono “ , kaldte Hr . Gabriel hende ; „ den blanoiede “ , ikke „ dcnkooicde “ , somJuno kaldes , incentc Peer . Der var hos hende noget fornemt mildt , en Bestræbelse for at give det Sygelige ; hun havde vist Sovesyge ligesom Primns . Hun var i kornblaa Silkekjole , bar store Krøller , den til Høire løftedes ved et stort MedaillonPortrait af hendes Oldemoder , Generalinden , og den til Venstre af en ligesaa stor Drueklase af hvidt Porcellain . Provsten havde et rødmusset , triveligt Ansigt med skinnendc hvide Tænder til at bide i en stegt Dyreryg . Hans Conversation bestod altid i Anccdvtcr ; han kunde underholde sig med enhver Mand , men Ingen havde dog nogensinde ført en Samtale med ham . Ogsaa Raadmanden var her , og mellem de Fremmede fra Herregaardene saae man Felix , Grossererens Son ; han var confirmeret og nu den eleganteste , unge Herre i Klæder og Manerer ; Millionair var han , sagde de ; Madame Gabriel havde ikke Mod til at tale til ham . Peer var lyksalig ved at see Felix , der kom ham meget venlig imøde og sagde , hun kunde hilse fra sine Forældre , de læste alle de Breve , Peer skrev hjem til sin Moder og Faermoer . Ballet begyndte . ' Apothekerens Datterskulde dandse første Dands med Raadmanden , det var et Løfte , hun hjemme havde maattet give sin Moder og Raadmanden . Anden Dands blev lovet Peer , men Felix kom og tog hende nden videre end et venligt Nik : „ De tillader , at jeg dandser den ene Dands ! Frøkenen vil kun , naar De tillader det ! “ Peer satte et høfligt Ansigt op , sagde ikke Noget , og Felix dandsede med Apothekercns Datter , den Skjømicstc paa hele Ballet . Han dandsede ogsaa næste Dands med hende . „ Borddandsen forunder De vel mig ? “ spurgte Peer , bleg i Ansigtet . „ Ja , Borddandsen ! “ svarede hun med det yndigste Smil . „ De vil da vel ikke tage min Dandserinde fra mig ? “ sagde Felix , som stod tæt ved . „ Det er ikke Venskab . Vi to gamle Venner inde fra Byen ! De siger , at De er saa glad ved at see mig ! saa maa De ogsaa forunde mig den Glæde at føre Frøkenen tilbords ! “ og han tog Peer om Livet og lagde spøgende sin Pande lige mod hans . „ Tilladt ! ikke sandt ? tilladt ! “ Nei ! “ sagde Peer . Øinene lyste i Vrede . Felix løftede med Lystighed sine Arme og satte Albuerne derpaa spidst , som vilde ' han ligne Frøen i at springe : „ De har fuldkommen Ret . , unge Herre ! jeg vilde sige det Samme , naar Borddandsen var lovet mig , unge Herre ! “ Han trak sig tilbage med en elegant Bøining for den nnge Dame . Men ikke længe efter , da Peer stod i en Krog og pillede paa sin Sløife , kom Felix , tog ham om Halsen og med det mest indsmigrende Blik sagde han : „ Vær mageløs ! min Moder og Deres Moder og gamle Faermoer , de ville Alle sige , at det ligner Dem ! jeg reiser imorgen og jeg kjeder mig ihjel , faaer jeg ikke den unge Dame tilbords . Min egen Ven , min eneste Ven ! “ Da kunde Peer , som den eneste Ven , ikke modstaae ; han førte selv Felix hen til den unge Deilighed . Det var den lyse Morgen , da Gjesfcrne næste Dag kjørte ud fra Provstegaarden . Hnset Gabriel var i een Vogn og hele Hnset blundede der , undtagen Peer og Madamen . Hnn talte om den unge Grosserer , den rige Mands Søn , der jo var Peers Ven ; hun havde hørt ham sige : „ Skaal , min Ven ! “ „ Mutter og Faermuttcr ! “ „ Der var Noget saa „ uegligcnt “ , galant deri , “ sagde hun , „ man saae strax , at han var et Rigdommens Barn eller et Greve-Barn . Det kunne vi Andre ikke tilegne os ! man maa bøie sig ! “ Peer sagde ikke Noget ; hun bar tungt paa det hele Dagen . Øm Aftenen , ved Sengetid og i Dynerne jog det Søvnen bort , det talte inde i ham : „ man bøier sig , man føicr sig ! “ — det havde han gjort , lysfret Rigdommens Barn , — „ fordi man er fattig født , stillet i Naade og Afhængighed af disse Rigdomsfødtc . Ere de da bedre end vi ? Øg hvorfor bleve de skabte bedre end vi ? “ Der steilede noget Øndt inde i ham , Noget , Faermoer vilde blive bedrøvet over . Han tænkte paa hende . „ Stakkels Faermoer ! Du er ogsaa bleven stillet saa fattig ! Gud har kunnet gjøre det ! “ og han følte Vrede i sit Sind , men paa samme Tid en Fornemmelse ask at han herved syndede i Tanke og Ord mod den gode Gud . Han sørgede over at have tabt Barnesindet og havde det just da saa heelt og rigt . Lykkelige Peer ! Ugen efter kom der Brev fra Faermoer . Hnn skrev , som hun kunde skrive , store Bogstaver og smaa Bogstaver mellem hverandre , hele sit Hjertes Kjærlighed i Smaat og Stort i hvad , der vedrørte-Peer . „ Min egen , søde , velsignede Dreng ! Jeg fænker paa Dig , jeg længes efter Dig , og det gjør ogsaa din Moder . Det gaaer hende godt , hun vasker ! Og Grossererens Felix var igaar hos os med Hilsen sra Dig . I havde været paa Provstcbal , og Du var saa honnet ! det vil Du altid blive og glæde din gamle Faermoer og din meget arbeidsomme Moder ; hun melder Dig om Jomfru Frandsen . “ Og nn fulgte Efterskriff fra Peers Moder . „ Jomfru Frandsen gifter sig , det gamle Menneske ! Bogbinder Hof er bleven Hofbogbinder efter Ansøgning , med stort Skilt : „ Hofbogbinder Hof “ og hun bliver Madame Hof ; det er gammel Kjærlighed , den ruster ikke , min sode Dreng ! din Moder . Anden ' Efterskrift : „ Faermoer har strikket Dig sex Par Uldsokker , dem faaer Du ved Leilighed ; jeg har lagt deri „ Fleskebrød “ , din Livret ; jeg veed , at Du aldrig faaer Flest hos Hr . Gabriels , da Fruen er bange for , hvad jeg har saa svært ved at bogstavere , „ Truchiucr “ . Du skal ikke troe paa dem , men kun spise din egen Moder . “ Peer læste Brevet og læste sig glad . Felix var saa brav ; hvor havde han dog gjort ham Uret . De vare skiltes ad hos Provstens , uden at sige hinanden Farvel . „ Felix er bedre end jeg ! “ sagde Peer . VIII . I et stille Liv glider den ene Dag ind i den anden , Maaned paa Maaned gaaer snart ; Peer var allerede i det andet Aar af sit Ophold hos Hr . Gabriel , der med streng Alvor og Bestemthed , Madamen kaldte det Stædighed , holdt paa , at han ikke oftere betraadte Scenen . Selv havde han fra Syngemesteren , som maanedlig udbetalte Honoraret for hans Underviisning og Underhold , faaet en alvorlig Mindelse om ikke at tænke paa Comediespil saalænge han var anbragt her ; og han adlød , men Tankerne gik desvftcrc fil Theatret i Hovedstaden ; de gjøglcde hen over Scenen , hvor han sknlde have traadt op som stor Sanger ; nn var Stemmen borte , den kom ikke igjen , han var herover tidt inderlig bedrøvet . Hvo kunde traske ham ? Hverken Hr . Gabriel eller Madamen , men nok Vorherre . Trøst kan sendes paa mange Maader , Peer kom sovende fil den , han var jo Lykke-Peer . En Nat drømmer han , at det var Pintse , og han var nde i den deilige , grønne Skov , hvor Solen skinnede ind imellem Grenene , . og hvor hele Skovbunden stod fyldt med Anemoner og Kodriver . Saa begynder Kukkeren : „ kukkuk ! “ Hvor mangc Aar skal jeg leve , sporgcr Peer , for det spørger man altid Kukkeren om , naar man førske Gang i Aaret hører den kukke , og Kukkeren svarede : „ kukkuk ! “ mm heller ikke mere , saa taug den . „ Skal jeg kun leve endnu i eet Aar ! “ sagde Peer , „ det er virkeligt altfor lidt . Vær saa god at kukke om ! “ saa begyndte ogsaa Kukkeren : „ kukkuk ! kukkuk ! “ ja , det fik ingen Ende ; den blev ved , saa Peer gav sig til at kukke med , og det saa livagtigt , som om han selv var en Kukker , men hans Kuk blev stærkere og klarere ; alle Sangfuglene gviddrcde ind deri , Peer sang dem efter , men meget deiligere : han havde hele sin klare Barnestemme og jublede i Sang . Hnn var saa glad i sit Hjerte , og vaagnede derved , forvisset om , at Klangbunden endnu var i ham , at Stemmen laae derinde , og nok en lys Pintscmorgen vilde komme frem i al sin Friskhed ; og saa sov han glad paa den Forvisning . Men hverken næste Dag , Uge eller Maaned fornam han Noget til , at Stemmen kom igjen . Hver Efterretning , han kunde erholde om Theatret i Hovedstaden , var en sand Sjæleføde , den var ham det aandelige Brød . Smuler ere ogsaa Brød , og han tog tiltakke med Smulerne , den ringeste Fortælling . Hørkræmmerens vare Naboer til Gabriels ; Madamen der , en høist agtværdig Madmoder , livlig og leende , men uden al Kjendskab eller Kundskab til Theatret , havde været i Hovedstaden for første Gang og var henrykt over Alt derinde , selv over Menneskene ; de havde leet ad Alt , hvad hun sagde , forsikrede hun , og det var ganske troligt . „ Var De ogsaa i Theatret ? “ spurgte Peer . „ Det var jeg ! “ svarede Hørkræmmerens Kone . „ Hvor jeg dampede ! De skulde have seet mig sidde og dampe i den Varme ! “ „ Men hvad saae De ? Hvilket Stykke ? “ „ Det skal jeg sige Dem ! “ sagde hun , „ Jeg skal give Dem hele Comedien ! — Jeg var der to Gange . Den første Aften var det et Tale-Stykke . Der kom hun , Prindsessen : „ „ abe , dabe ! æbe , dæbe ! “ “ hvor hun kunde tale ! derpaa kom Mandfolket : „ „ abe , dabe ! æbe , dæbe ! “ “ og saa dump Madamen ! nu begyndte de igjen ; Prindsen : „ „ abe , dabe ! æbe , dæbe ! “ “ og saa dump Madamen . Hun dumpede fem Gange den Aften , Den anden Gang jeg var der , gik det paa Sang hele Molcvitten : „ abe , dabe ! æbe , dæbe ! “ og saa dump Madamen . Nu sidder der ved Side » af mig en meget net Kone fra Landet ; hun havde aldrig været i Theatret og troede , at det var forbi ; men jeg , som nu kjendte det , sagde , at da jeg var der sidst , dumpede Madamen fem Gange . Sang-Aftenen dumpede hun kun tre Gange . — Ia , der har De begge Comedierue , saa livagtigt som jeg saae dem ! “ Var det Tragedier , hua havde seet , altid dumpede Madamen . Da lyste det vp i hans Tanke : paa det store Theater var Paa Forhænget , der rullede ned i Mcllcmactcrne , malet en stor gvindelig Figur , en Blusa med den komiske og tragiske Maske . Det var Madameu , der dumpede ; det havde været den egenlige Comedie ; hvad de sagde og sang var for Hørkræmmerkonen : „ abe , dabe ! æbe , dæbe ! “ men en stor Fornøielse havde det været , og det var det ogsaa for Peer , og ikke mindre for Madame Gabriel , der hørte denne Gjengivelse af Stykkerne ; hun sad med Forbauselsens Udtryk og Aands-Bcvidsthcdens Overlegenhed , hun havde jo , som Amme , baaret Shakespeares „ Romeo og Julie “ , havde Apothekeren sagt . „ Saa dnmp Madamen “ , forklaret af Peer , blev siden en Vittigheds Talemaade deri Huset hvergang et Barn , en Spølkumme eller et og andet Menbel faldt paa Gulvet der i Huset . „ Saaledes blive Ordsprog og Talemaader til ! “ sagde Hr . Gabriel , der førte Alt hen til Videnskaben . Nytaarsaften , Paa Slaget tolv , stod Familien Gabriel og Kosfgængerne hver med et Glas Punsch , det eneste , Hr . Gabriel drak hele Aaret ; thi Punsch er ilde for en svag Mave . De drak Skaal for det nye Aar og talte Klokkeslagene : „ een , fo “ , til det tolvte Slag : „ der dump Madamen ! “ sagde de . Det nye Aar rullede op , rullede afsted ; ved Pintse havde Peer været fo Aar der i Huset . IX . To Aar vare gaaede , men Stemmen var ikke vendt tilbage . Hvorledes vilde Fremtiden stille sig for vor unge Ben . Han vilde altid knude blive Timelærer i en Skole , meente Hr . Gabriel , det var dog en Lcvcvei , men ikke til at gifte sig paa , det var heller ikke Peers Tanke i hvor stor Plads end Apothekerens Datter havde i hans Hjerte . „ Blive Timelærer ! “ sagde MadameGabriel , „ Skolemand ! saa bliver De det kjcdeligstcGnav paa Jorden , ligesom min Gabriel . De er jo født Thcatermcnncskc ! bliv den største Sknespiller i Verden , det er noget Andet end at være Timelærer ! “ Sknespiller ! ja , det var Maalet . Han udtalte det i et Brev til Syngemesteren , udtalte sin Lyst og sin Forhaabning . San inderligt længtes han efter den store Hjemstad hvor Moder og Faermoer levede , dem havde han ikke seet i to lange Aar . Afstanden var kun tredive Mile ; i sex Timer kunde hun med Hurtigtoget naae derhen . Hvorfor havde de da ikke seet hinanden ? Det er let sagt . Peer havde ved Afreisen maattet give Løftet at forblive hvor han kom , ikke tænke paa Besøg . Moder havde fuldt op at bestille med at vaske og stryge , desuagtet fænkte hun flere Gange paa at gjøre den store Reise , uagtet den vilde koste svære Penge , men den kom dog aldrig istand . Faermoer , ja hun havde en Rædsel forJernbaner ; det var at friste Gud . Intet skulde bringe hende til at fare med Damp , hun var jo ogsaa en gammel Kone , hun kom ikke paa Reise før hun reiste op fil Vorherre . Det sagde hun i Mai , — men i Juni reiste det gamle Menneske , ganske alene , de tredive lange Mile , fil den fremmede By , fil de fremmede Mennesker , for af komme fil Peer . Det var en stor Begivenhed , den sørgeligsle , der kunde hænde Moder og Faermoer . Kukkeren havde sagt : „ kukkuk “ i det Uendelige , da Peer anden Gang spurgte den : „ hvormange Aar skal jeg leve ? “ Sandheden og Hnmenrct var godt ! de lyste Solskin lige ind i Fremtiden . Han havde faaet et fornøieligt Brev fra sin faderlige Ven , Syngemesteren . Peer skulde komme tilbage , man vilde see hvad der kunde gjøres forham , hvilken Vei han havde af gaae , da Sangstemmen var borte . „ Træd op som Romeo ! “ sagde Madame Gabriel , „ nu er De gammel nok fil Elskerfaget og har saaet Kjød paa Kroppen . De behøver ikke af males . “ „ Bliv Romeo ! “ sagde Apothekeren og Apothekerens Datter . Der brusede mange Tanker gjennem hans Hoved og Hjerte . Men : „ Ingen veed , hvad imorgen skeer . “ - Han sad nede i Haven , der gik ud til Engen . Det var Aften og Maaneskin . Hans Kinder brændte , hans Blod brændte , Luften bar deilig Køling . Hen over Mosen svævede Taagen , den løftede sig og sank , han maatte tænke paa Elverpigernes Dands . Da kom ham i Tanke den gamle Sang om Ridder Oluf , der red ud at byde Gjester til sit Bryllup , men standsedes af Elverpigerne , som droge ham ind i deres Dands og Leeg , og det voldte hans Død . Det var en Folkesang , en gammel Digtning ; Maaneskinnet og Taagerne hen over Mosen dannede i Aftenen Billeder til den . Peer sad snart halvt drømmende og saae derpaa . Buskene syntes at have Skikkclse af noget Menneskeligt , og Noget af Dyret ; ubevægelige stode de , Taagen derimod løftede sig , søm luftige bølgende Slør . Sligt havde Peer seet i Balletten paa Theatret , hver Elverpigerne blive fremsfillede , hvirvlende , svævende med Slor af Flor ; men her var det langt deiligere og mere vidunderligt ! saa stør en Scene kunde Theatret ikke fremvise ; saa høi og klar en Luft , et saa lysende Maaneskin , havde den ikke . Fremmesf i Taagen lyste tydeligt en Qvindeskikkelsc , og denne ene blev til tre , de tre til mange , Haand i Haand dandsende , svævende Piger . Luften bar dem hen mod Hækken hvor Peer stod ; de nikkede til ham ; de talte ; det var som Solvklokker klang ; de dandsede ind i Haven om ham ; de havde haur i deres Kreds . Uden af tænke derved dandsede han ured dem , men ikke deres Dands ; han hvirvlede rundt som i den uforglemmelige Vampyrdands , men den tænkte han ikke paa , han tænkte egenlig slet ikke mere , men var aldeles overvældet af al den Herlighed , han saae omkring sig . Mosen var en Sø , saa dyb og sortblaa , med Aakander , der lyste i alle tænkelige Farver ; dandsende over Vandet bare de ham paa deres Slør hen mod den anden Bred , hvor Kæmpehøjen havde kastet sit Grønsvær og løftet sig til et Slot af Skyer ; men Skyerne vare af Marmor ; blomstrende Træer af Guld og kostelige Stene snoede sig om de mægtige Marmorblokkc ; hver Blomst selv , var en farvestraalende Fugl , der sang med menneskelig Stemme . Det var som et Chor af tusinde og tusinde glade Børn . Var det Himlen eller var det Elverhøj ? Slottets Vægge rørte sig , giede mod hinanden , — lukkedes om ham . Han var derinde , Menneskeverdenen laae udenfor . Da følte han en Angest , en Skræk , svin aldrig før . Ingen Udgang var af finde , men fra Gulvet til høit op mod Loftet , fra alle Vægge , smilede til ham deilige unge Piger ; de vare saa levende af see og dog maatte han tænke : ere de kun malede ? Hnn vilde tale til dem , men hans Tunge havde ikke Ord , Talcstcmmen var aldeles borte , ikke en Lyd kom fra hans Læber . Da kastede han sig ned paa Jorden , saa ulykkelig , som han aldrig før havde været . En af Elverpigerne traadte hen til ham ; hun meente ham det vist godt , paa sin Maade ; hun havde paataget sig den Skikkelse , han helst vilde see ; hun lignede Apothekerens Datter ; han var nær ved af troe , af det var hende ; men snart saae han , af hun var hnnl i Ryggen , ene og alene deilig Forside , aaben bag til , sket ikke Noget indeni . „ Een Time her , er hundrede Aar ude , “ sagde hun , „ Du har allerede været her en heel Time . Alle , hvem Du kjender og holderns udenfor ere døde ! bliv hos os ! — ja blive maa Du , eller Væggene klemme Dig , saa at Blodet sprsiter ud af din Pande ! “ Og Væggene rørte sig , og Luften derinde blev som en gloende Bagerovn . Han fik Stemme . „ Vorherre ! Vorherre ! har Du forladt mig ? “ raabte han i den dybeste Sjælcsmertc . Da stod Faermoer hos ham . Hun tog ham i sine Arme , hun kyssede Hain paa Panden , hun kyssede ham paa Munden : „ Min egen søde lille Ven ! “ sagde hun , „ Vorherre slipper Dig ikke , han skipperIngen af os , selv ikke den største Synder . Gud være Priis og Ære i al Evighed ! “ Øg hun tog frem sin Psalmebog , den samme hvoraf hun og Peer mangen Søndag havde sunget . Hvor klang hendes Stemme , hvor lød hendes Røst ! alle Elverpigerne lagde deres Hoved til Hvile , de trængte dertil . Peer sang med Faermoer , som han for havde sunget hver Søndag ; hvor var hans Stemme med Eet kraftig og stærk , dertil saa blod : Slottets Vægge rørte sig , bleve Skyer og Taage ; Faermoer gik med ham ud af Høie » i det høie Græs , hvor SanctHans Ørmcne lyste og Maane » skinnede ; men hans Fødder vare saa matte ; han kunde ikke flytte dem , han sank ned i Græsset ; det varden blødeste Seng ; han hvilede saa godt og vaagnede ved Psalmesang . Faermoer sad hos ham , sad ved Sengen i det lille Kammer i Hr . Gabriels Huus . Feberen var endt , Sandhed og Liv vendt tilbage . Dødssyg havde han været , Nede i Haven havde de hiin Aften fundet ham afmægtig ; en voldsom Feber fulgte ; Doctoren meente , at han gik den ikke igjennem , han maatte døe , og derom blev skrevet til hans Moder . Hun og Faermoer vilde og maatte til ham ; Begge kunde de ikke tage afsted , og saa reisfe gamle Faermoer paa Jernbane . „ Det gjorde jeg kun for Peer ! “ sagde hun . „ Jeg gjorde det i Guds Navn , ellers maatte jeg have troet , at jeg fløi med de Onde paa Kosteskaft Sanet-Hans Nat ! “ X . Med glad og lettet Hjerte gik Tilbagereisen . Inderligt takkede Faermoer Vorherre : Peer skulde overleve hende ! Yndige Naboer havde hun i Vognen : Apothekeren og hans Datter . De talte om Peer , elskede Peer som om de vare i Familie med ham . En stor Skuespiller vilde han blive , sagde Apothekeren ; Stemmen var nu ogsaa vendt tilbage , der laae Millioner i en saadan Strube . Hvilken Lyksalighed for Faermoer at høre slige Ord ! hun levede ind i dem , troede paa dem , og saa vare de paa Stationen ved Hovedstaden , hvor Moder tog imod hende . „ Gud være lovet for Jernbanen ! “ sagde Faermoer , „ og lovet for at jeg glemte , at jeg var paa den ! det skylder jeg disse herlige Mennesker ! “ og hun trykkede Hænderne paa Apothekeren og hans Datter . „ Jernbanen er en velsignet Opfindelse , naar den er overstaaet . Man er i Guds Haand ! “ Og saa fortalte hun om den søde Dreng , der var udenfor al Fare og boede hos velhavende Folk , der holdt fo Piger og en Karl . Peer var som Son i Huset og sammen med fo Børn af fornem Familie ; den Ene var en Provstesøn . Faermoer havde boet paa Postgaarden , det var dyrt til Forfærdelse ; men saa var hun bleven indbudt af Fru Gabriel ; her havde hun været i fem Dage ; det var Engle-Mennesker , især Fruen ; hun havde nødt hende til at drikke Punsch , deilig lavet , men stærk . Om en Maaned var Peer , med Guds Hjelp , rask og kom da til Hovedstaden . „ Fornem og forvænt er han vist bleven ! “ sagde Moder . „ Han vil ikke finde sig i det her paa Qvisten ! jeg er glad ved at Syngemesteren har indbudt ham til sig , — og dog , “ saa græd Moder , „ det er skrækkeligt at man skal være saa fattig , at Ens Barn ikke kan faae det godt nok i sit eget Hjem ! “ „ Siig ikke de Ord til Peer ! “ sagde Faermoer , „ Du seer ikke ind i ham som jeg ! “ „ Mad og Drikke maa han dog have , ihvor fiin han end er bleven , sulte skal han ikke saalænge jeg kan røre mine Hænder . Madame Hof har sagt , at han kan spise sin Middag to Gange om Ugen hos hende , nu hun er vel stillet . Hun kjender Storhed og trange Kaar . Har hun ikke selv fortalt mig , at hun en Aften i Thcatcrlogcn , hvor de gamle Dandserinder have Plads , fik Ondt ; hele Dagen havde hun kun faaet Vand og en Kommcnskringlc , hun var syg af Sult og blev afmægtig . „ Vand ! Vand ! “ raabte de Andre . „ „ Butterdeig ! “ “ bad hun ; „ „ Butterdeig ! “ “ Det Nærende behøvede hun , men aldeles ikke Vand . Nu har hun faaet Spisekammer og et godt dækket Bord ! “ Tredive Mile borte sad endnu Peer , men lyksalig ved Tanken om at han skulde til Staden , til Theatret , til alle gamle , kjære Minder , dem han nu ret forstod at skatte . Det sang og klang i ham ; det sang og klang udenom ; Alt var Solskin , Ungdommens glade Tid , Forventningernes Tid . For hver Dag blev han kraftigere , fik Humeur og Farve . Men Madame Gabriel blev stærkt bevæget alt som Afskeden nærmede sig . „ De gaaer til Storhed og mange Fristelser , for kjøn er De , det er De bleven i vort Huus . De har det Naturlige ligesom jeg og det hjelper i Fristelserne . Man maa ikke være ømsindet , ikke skabagtig ! ømsindet so/u denne Dronning Dagmar , derom Søndagen snørede sine Silkeærmer og da havde Samvittighed over saa Lidt ; der skal Mere til ! jeg vilde aldrig have lamenteret som denne Lucretia ! hvad stak hun sig for ? Hun var uskyldig og honnet , det vidste hun og hele Byen . Hvad kunde hun for Maleuren , den jeg ikke vil tale om , men som De i Deres Alder nok forstaaer ! — saa gjør hun Skrig og tager Dolken ! det behøvedes aldeles ikke ! jeg havde ikke gjort det og De havde heller ikke , vi ere naturlige Mennesker , det skal man være til enhver Tid , og det vil De vedblive at være paa Kvastens Bane . Jeg glæder mig til at læst om Dem i Avisen ! engang kommer De nok til vor lille By , træder maaskee op som Romeo , men da er jeg ikke Ammen , jeg sidder i Parquettct og fryder mig ! “ Madamen havde stor Vask og Strygning i Afskeds-Ugen for at Peer kunde komme hjem med reent Tøi , som da han kom til dem . Hun trak et nyt , stort Baand igjennem hans Ravhjerte ; dette selv , var det Eneste , hun vaskede sig til en „ ErindringsSonvenir “ , men hun fik det ikke . Af Hr . Gabriel erholdt han et fransk Lexicon , det han havde benyttet ved Undcrviisningen og som var forøget med Randgloser af Hr . Gabriels egen Haand . Fruen gav ham Roser og Hjertegræs . Roserne vilde visne , men Hjcrtcgræsset kunde holde Vinteren over , naar det ikke kom i Vand , men blev paa det Tørre , og hun skrev et Citat af Goethe , som et Slags Stamblad : „ Umgang mit Franen ist das Element gnter Sitten . “ Hun gav det i Oversættelse : „ Omgang med Fruer er Elementet forgode Sæder . Goethe . “ „ Han var en stor Mand ! “ sagde hun , „ naar han bare ikke havde skrevet „ Fanst “ , for jeg forstaaer den ikke . Det siger ogsaa Gabriel ! “ Unge Madsen forærede Peer en ikke uheldig Tegning , han havde gjort af Hr . Gabriel , hængende i en Galge , med et Riis i Haanden , og Underskrift : „ En stor Skuespillers første Veilcder paa Videnskabens Bane . “ Primus Provstesøn forærede ham et Par nye Morgenskoe , Provstinden selv havde syet , men saa store at Primus ikke i de første Aar kunde fylde dem . Paa Sauterne rar skrevet med Blæk : „ Minde om en sørgende Ven . Primus . “ Hele Hr . Gabriels Huus fulgte Peer til Banctøget . „ Man skal ikke sige , at De reiser uden suns aäiöu ! “ sagde Madamen og kyssede ham paa Banegaarden . „ Jeg generer mig ikke ! “ sagde hun , „ naar man ikke gjør det skjult , kan man gjøre enhver Ting ! “ Signalpibcn lød ; unge Madsen og Primus raabte Hurra , „ Smaathustøi “ stemte i med , Madamen tørrede Øinene og viftede med Lommetørklædet ; Hr . Gabriel sagde knn det ene Ord : « Vals ! » Landsbyer og Stæder fløi førbi . Mon Menneskene derinde vare saa glade , som Peer ? Han fænkte derpaa , priste sin Lykke , fænkte paa det usynlige Guldæble , som Faermoer havde seet ligge i hans Haand , da han var Barn . Han fænkte paa sit Lykke-Fund t Rendestenen og fremfor Alt paa den gjenvundne Stemme og paa de Kundskaber , han nu havde tilegnet sig . Et heelt andet Menneske var han bleven . Det sang inden i ham af Glæde ; det var en stor Selvbeherskelse , at han ikke sang det ud i Vognen . Nn viste sig Stadens Taarne , nu kom Bygningerne frem ; Toget naaede Banegaarden . Her stod Moder og Faermoer , og endnu Een til , Madame Hof , godt indbunden , Hofbogbinder Hofs Hustru , født Frandsen ; hun glemte ikke i Nød eller Velstand sine Venner . Hun maatte kysse ham som Moder og Faermoer . „ Hof knndc ikke følge mig ! “ sagde hun . „ Hnn sidder med samlede Værker til Indbinding for Majestætæns Haandbibliothek . Du har det med Lykke , og jeg har det nu ogsaa . Jeg har faaet min Hos og min egen Kakkelovnskrog med Gyngestol . To Gange om Ugen spiser Dn hos os . Dn skal see mit Husliv ! det er en heel Ballet ! “ Moder og Faermoer sik næsten ikke Leilighed til at tale til Peer , men de saae paa ham og deres Øine lyste lyksalige ; saa maatte han i Droske for at kjøre til sit nye Hjem hos Syngemesteren ; de loe og de græd . „ Han er dog et deiligt Menneske ! “ sagde Faermoer . „ Han har endnu sit skikkelige Ansigt som da han reiste ! “ sagde Moderen . „ Det vil han bevare , ogsaa paa Theaterveien ! “ Drosken holdt udenfor Syngemesterens Dør , Herren var ude ; hans gamle Karl lukkede op og førte Peer til sit Værelse , hvor der rundt om paa Væggene vare Portraiter af Componistcr og paa Kakkelovnen en skinnende hvid GipS-Bustc . Den Gamle , lidt tung i Begreber , men Trofasthcden selv , viste ham Skufferne i Commoden , Knagerne til at hænge Tøi paa , og lovede sin Beredvillighed til at børste Støvler , da Syngemesteren kom og trykkede hjerteligt Peers Haand til Velkomst . „ Det er hele Leiligheden ! “ sagde han , „ tag tiltakke ! mit Claveer i Stuen kan Du benytte . Imorgen høre vi hvorledes Stemmen har det . Det er vor Castellan , vor Husbestyrer ! “ og han nikkede til den gamle Karl . „ Alt er i Orden , Carl Maria Weber paa Kakkelovnen er bleven hvidtet i Anledning af Ankomsten ! han var utilladelig sortrøget . Men det er jo ikke Weber , der er stillet op , det er Mozart ; hvorfra er han kommen her ? “ „ Det er den gamle Weber ! “ sagde Karlen , „ jeg bar ham selv ind til Gipseren og har imorges hentet ham igjen ! “ „ Men dette er en Buste uf Mozart og ikke en Buste af Weber ! “ „ Undskyld , Herre ! “ sagde Karlen , „ det er den gamle Weber , som er bleven reen ! Herren kjender ham ikke igjen fordi han er hvidtet ! “ Det kunde han faae bekræftet af Gipseren , — men der fik han den Besked , at Weber var gaaet istykker , og da havde man givet ham Mozart istedet , det var jo lige Et paa en Kakkelovn . Den første Dag skulde her ikke synges , ikke spilles , men da vor unge Ven kom over i Salen , hvor Claveret stod og Operaen „ Josephs laae opslagen , sang han : „ min fjortende Vaar “ , sang med klokkereen Stemme . Der var Noget saa inderligt , saa uskyldigt og dertil en Kraft og Fylde . Syngemesteren blev vaad om Øinene derved . „ Saaledes skal det være ! “ sagde han , „ og endnu bedre skal det blive . Nu lukke vi Claveret for i Dag , Du trænger til Hvile ! “ „ Endnu i Aften maa jeg til Moder og Faermoer ! det har jeg lovet . “ Og han skyndte sig afsted . Den nedgaaende Sol skinnede hen over Barndømsgaarden ; Glasstykkerne i Nluren straalede ; det var som et heelt Diamantslot . Bloder og Faermoer sad der øverst paa Qvisten , mange Trapper iveiret , men dem fløi han opad , fre Trin i hvert Spring , og han var ved Døren og blev modtagen med Kys og Omfavnelse . Nccnligt og net var her i den lille Stue ; der stod Kakkelovnen , den gamle Bjørn , og Dragkisten med de skjulte Skatte fra hans Kjephestctid ; paa Væggen hang de fre kjendte Billeder : Kongens Portrait , Vorherres og „ Faers “ Silhouette , klippet i sort Papir . Det lignede ham aldeles fra Siden , sagde Bloder , men det vilde have lignet mere naar Papiret havde været hvidt og rødt , for det var han . En deilig Mand ! og Peer var hans udtrykfe Billede . Der var Meget at tale om , Meget at fortælle om ; Grisesylte skulde de have , og Madam Hof havde lovet at see endnu i Aften op til dem . „ Men hvor ere dog de to gamle Mennesker , Hof og Jomfru Frandsen , faldne paa at gifte sig ? “ spurgte Peer . „ De Tanker have de gaaet med i mange Aar ! “ sagde Moder . „ Du veed jo han var gift ; det gjorde han , sagde man , for at drille Jomfru Frandsen , som knciscdc mod ham i sin Høihcds Tid ; han fik Velstand med Konen ; men hun var lovlig gammel : munter og paa Krykker ! hun kunde ikke døe ; det ventede han dog paa ; det skulde ikke have undret mig om han , ligesom Manden i Historien , havde hver Søndag baaret den Gamle ud i Solskinnet , for ot Vorherre kunde see hende og huske at kalde heade . “ „ Jomfru Frandsen sad stille og ventede , “ sagde Faermoer . „ Jeg troede aldrig hun naaede det . Men ifjor døde Madame Hof og saa blev Frandsen Kone i Hnset ! “ I det Samme traadte Madam Hof ind . „ Vi talte om Dem ! “ sagde Faermoer . „ Vi talte om Deres Udholdenhed og Belønning . “ „ Ja , “ sagde Madam Hof . „ Det kom ikke i Ungdommens Tid , men man er altid ung nok naar man ikke har Lcgcms-Bræk ! siger min Hof . Han har de yndigste Indfald . Vi ere gamle , gode Værker , siger han , begge i eet Bind og med Guldsnit . Jeg er saa lykkelig med min Hof og min Kakkelovnskrog : Porcellains Kakkelovn ! der lægges i om Aftenen og saa er der varmt hele næste Dag . Det er en Vellyst ! det er som i Balletten „ Circcö 0 “ . Kan De huske mig som Circc ? “ „ Ja , De var deilig ! “ sagde Faermoer . „ Hvor dog et Menneske kan forandre sig ! “ Det blev nu slet ikke sagt for at sige noget Ubehageligt og blev heller ikke optaget saaledes . Saa kom Griscsylten og Thevand . Den næste Formiddag aflagde Peer sit Besøg hos Grossererens . Fruen tog imod ham , trykkede hans Haand og bad ham tage Plads hos sig . I Samtalen med hende udtalte han sin inderlige Tak , han vidste , at Grossereren var hans skjulte Velgjører . Fruen vidste det ikke . „ Dieu det ligner min Bland ! “ sagde hun ; „ det er ikke værd at tale om ! “ Grossereren blev næsten vred , da Peerberørte denne Sag . „ De er aldeles paa feilt Spor ! “ sagde han , afbrød Samtalen og gik . Felix var nu Student og skulde gaae den diplomatiske Vei . „ Min Mand kalder det Galskab , “ sagde Fruen , „ jeg har ingen Mening . Forsynet raader ! “ Felix viste sig ikke , han havde Timer med sin Fegtelærcr . Hjemme fortalte Peer , at han havde takket Grossereren , men at denne ingen Ta^ vilde modtage . „ Hvem har sagt Dig , at han var , hvad Du kalder , din Velgjører ? “ spurgte Syngemesteren . „ Det har Moder og Faermoer ! “ svarede Peer . „ Nu , saa maa han vel være det ! “ „ De veed derom ! “ sagde Peer . „ Jeg veed det ! men af mig faaer Du ikke Noget at vide ; og nu synge vi en Time her hjemme hver Morgen . “ Eengang om Ugen » ar Qvartet-Musik . Øre , Sjæl og Tanke fyldtes af Beethovens og Mozarts herlige Tonedigtninger . I lang Tid havde Peer ikke hørt god og vel udført Musik . Der gik ham som et Ildkys gjennem Rygraden ud i alle Nerver , Taarernc kom i hans Øine . Hver Musikaften her i Hjemmet var ham en Festaften , den gav et fyldigere Indtryk end nogen Opera paa Theatret , hvor altid Noget virker forstyrrende eller viser det Mangelfulde . Snart komme Ordene ikke til deres Ret , de slikkes nd i Sangen , ligesaa forstaaelige for en Chinestr , som for en Grønlænder , snart svækkes Virkningen ved Mangel paa al dramatisk Begavelse og ved at Stcmmcfyldcn synker i enkelte Partier ned til Spilledaasc-Musik eller slæber sig frem gjennem falske Toner . Usandhed i Decorationer og Costumer følger ogsaa med . Alt dette faldt bort ved Qvartettcn . Tonedigtningerne løftede sig i sin hele frie Herlighed , dens kostelige Tapeter dækkede Væggene i Coucertsalcn , han var der i den Musikens Verden , dens Mesfre havde trykket frem . I den offentlige store Musiksal blev en Aften givet af rigt besat Orchester Beethovens « 8Mpbonm pastoraiø » ; det var især Andanten : „ Scene ved Bækken “ , som forunderlig mægtigt gjennemstrømmede og løftede vor unge Ven ; den bar ham ind i den levende friske Skovnatur ; Lærken og Nattergalen jubilerede , Kukkeren sang ind deri . Hvilken Naturpragt , hvilket Vederqvægelsens Væld ! Fra denne Stund kjendte han hos sig selv , at det var den malende Musik , hvori Naturen afspejlede sig og Menneskehjertets Strømninger gjenklang , som slog dybest an hos ham , Beethoven og Haydn bleve hans Indlings-Eomponister . Med Syngemesteren talte han tidt herom , ved hver Samtale kom de To hinanden nærmere . Hvor var denne Aland rig i Knndskab , uudtømmelig som Mimers Brønd . Peer lyttede til , og som han , da han varen lille Dreng , begjerlig hørte paa Faermoers Eventyr og Historier , fornam han nu Toneverdenens , vidste , hvad Skoven og Havet fortællær , hvad der klinger i de gamle Kæmpehøje , hvad hver Fugl synger med sit Næb og Blomsten lydløs udaander i Duft . Sangtimen hver Morgen blev en sand Fornøjelsens Time for Mester og Lærling ; hver lille Sang blev sunget med en Friskhed , et Udtryk og en Uskyld ; deiligst løde de Schnbcrtske „ Vandrcr-Qvad “ . Melodien fik sin Ret , men ogsaa Ordene , de smeltede sammen , løftede og belyste hinanden , som de skulde . Peer var unegtelig dramatisk Sanger . Fremad i Dygtighed gik det hver Maaned , hver Uge , Dag for Dag . I Sundhed og Livsglæde , uden Savn eller Sorg , voxte vor unge Ven . Livet laae rigt og deiligt med en Fremtid fuld af Goder for ham . Hans Tillid til Menneskene var aldrig skuffet , han eiede Barnesindet og Mandens Udholdenhed , overalt saae han kun milde Øine og venlig Imødekommen . Dag for Dag blev Forholdet mellem ham og Syngemesteren inderligere og mere fortroligt , de To vare som en ældre og en yngre Broder , og den Yngre eiede hele det unge Hjertes Inderlighed og Varme ; det blev forstaaet og paa fin Viis gjengivet af den Ældre . Hele Syngemesterens Personlighed var gjennemtrængt af en sydlig Ildfuldhed , man havde strax Fornemmelse af , af denne Mand kunde hade stærkt eller elske stærkt , lykkcligviis raadede det Sidste . Han var dertil , ved Formue efter sin afdøde Fader , stillet saaledes , af han ikke behøvede af overtage et Embede uden af dette tiltalte og fyldte ham ; skjult gjorde han umaadelig meget Godt paa en fornuftig Maade , men led ikke , af man takkede ham eller talte derom . „ Har jeg gjort Noget ! “ sagde han da , „ saa har jeg gjort det , fordi jeg kunde det og fordi jeg burde det . Det var min Skyldighed ! “ Hans gamle Tjenestekarl : „ Vor Castellan , “ som han i Spøg kaldtes , talte kun med halv Stemme , naar han tilkjendegav sin Tanke om Husets Herre . „ Jeg veed hvad han yder og virker mellem Aar og Dag ! og veed dog ikke det Halve . Ham skulde Kongen give en Stjerne paa Brystet ! men han bar den ikke , han blev lynende gal , om jeg kjender ham , vilde man mærke ham for hans Honnethed ! Han bliver salig , fremfor os Andre , i hvad Tro han saa har ! han er just en Mand efter Skriften ! “ og derpaa lagde den Gamle et eget Eftertryk , som om Peer kunde have nogen Tvivl . Han følte og forstod jnst at Syngemesteren var en sand Christen i god Gjerning , et Exempel for Enhver ; i Kirke derimod gik den Mand aldrig , og da Peer en Dag omtalle , at han næste Søndag med Moder og Faermoer gik til „ Herrens Bord “ og tilføiede om Syngemesteren aldrig gjorde det Samme , var Svaret : Nei ! Det syntes , som om Denne vilde have sagt noget Mere , ja som om han havde Noget at betroe Peer , men der blev Intet sagt . Om Aftenen læste han høit af Aviserne om et Par navngivne Mænds Goddædighed , og kom derved til at yttre sig om gode Gjerninger og deres Løn . „ Dm skal Ingen tænke paa , den kommer ! Lønnen for gode Gjerninger er som Dadler , staaer der i Talmud , de modnes sildig og blive søde ! “ „ Talmud , “ spurgte Peer , „ hvad er det for en Bog ? “ „ Eu Bog , “ var Svaret , „ hvorfra er groet mere end eet Tankefrø ind i Chrisfendommen . “ „ Hvem har skrevet den Bog ? “ „ Bise Mænd i de ældste Tider ! Vise i forskjellige Folkeslag og Religioner . Her er Viisdvm gjemt i faa Ord , som i Salomons Ordsprog . Hvilke Kjærnc-Sandhcder ! man lærer her , at Menneskene rundt om Paa Jorden , i Aartnsinder , altid have været de Samme . „ „ Din Ben har en Ben , og din Vens Ben en Ven , vær forsigtig i din Tale ! “ “ staaer der . Det er en Lærdom for alle Tider . „ „ Ingen kan springe ober sin egen Skygge “ “ , staaer der ogsaa , og „ „ tramp Tjørnen , medens Dn har Skee paa ! “ “ Du bør læse denne Bog ! Du vil i den finde Cultur-Aftryk tydeligere end i Jordlagene . For mig , som Jøde , er den dertil et Arvegods fra Fædrene ! “ „ Jøde ! “ sagde Peer , „ er De en Jøde ! “ „ Veed Du ikke det ! hvor underligt at vi To , ikke før i Dag , har talt herom ! “ Moder og Faermoer vidste heller ikke herom , havde aldrig tænkt herover , men altid havde de vidst at Syngemesteren var en hæderlig , mageløs Mand . Det var en Guds Styrelse at Peer havde truffet ham paa sin Vei , næst Vorherre skyldte han ham al sin Lykke . Øg nn kon : Møder frem med en Hemmelighed , som hun rigtignok kun faa Dage havde baaret paa og som under Tnusheds Løfte var betroet hende af Grossererens Frue . Syngemesteren turde aldrig erfare , at man vidste det ; ham var det , der havde betalt Peers Underhold og Opdragelse hos Hr . Gabriel . Fra den Aften han i Grossererens Hans hørte Peer synge Balletten „ Samson “ , havde han alene været hans virksomme Ven og Velgjører , men i Taushed . XII . Madame Hof ventede Peer , og han kom . „ Nu skal Du kjende min Hof ! “ sagde hun , „ og Du skal kjcnde min Kakkelovnskrog . Den tænkte jeg ikke paa , da jeg dandsede „ Circe “ og „ Rosen-Alfen i Provence ! “ ja nn tænke ikke Mange paa den Ballet og paa lille Frandsen . „ , , 8io tranøit Aloria i Maanen ! “ “ hedder det paa Latin , siger min Hof vittigt , naar jeg taler om min Glorie-Tid . Han holder meget af at gjøre Nar , men med Hjerte ! “ „ Kakkelovnskrogen “ var en venlig , lavloftet Stue med Gulvtæppe og Portraiter stedsvarcnde for en Bogbinder . Her var Billedet af Guttenbcrg og Franklin , samt af Shakespeare , Cervantes , Moli øre og de to blinde Poeter : Homer og Ossian . Nederst hang , i Glas og bred Ramme , en i Papir udklippet Dandserinde , med stor Guldpaillet og Kjole af Mol , det høire Been løftet mod Himlen , og nedenunder et Vers : Hvo vinder Hjerter i Dandsen ? Hvo bccrer Uskylds-Krandsen ? Jomfru Emilie Frandsen ! Det var digtet af Hof , der skrev yndige Vers , helst spøgefulde . Billedet havde han selv klippet , klistret og syet , før han fik sin første Kone . Det havde ligget mange Aar i Sknffe , nu prangede det i Digtcrgalericl : „ min Kakkelovnskrog “ , som Madame H o f kaldte sin lille Stue . Her bleve Peer og Hof præsenterede for hinanden . „ Er han ikke en deilig Ntand ! “ sagde hun til Peer . „ For mig er han den deiligste ! “ „ Ja , vin Søndagen , naar jeg er indbunden i Stadsklædcrnc ! “ sagde Hr . Hof . „ Du er deilig uden al Indbinding ! “ sagde hun og gjorde en Bøining med Hovedet , idet hun havde Fornemmelse af , af hun her talte lidt for barnlig i sin ældre Alder . „ Gammel Kjærlighed ruster ikke ! “ sagde Hr . Hos . „ Ildebrand i gamle Huse brænder ned til Grunden ! “ „ Det er som med Fugl Phönix , “ sagde Madame Hof , „ man stiger ung op deraf . Her er mit Paradiis ! jeg bryder mig ikke om af søge andre Steder hen ! jo , en Timesfid op til din Moder og Faermoer ! “ „ Og til din Søster ! “ sagde Hr . Hof . „ Nei , Englc-Høf ! der er ikke Paradiis længer ! Jeg skal sige Dig , Peer , de sidde i smaa Kaar og størt Vrøvl ! man veed ikke , hvad man tør sige der i Huset . Man tør ikke nævne Ordet „ Morian “ , for den ældste Datter er forlovet med En , der har Negerblod ; man tor ikke sige „ pukkelrygget “ , det er en af Drengene ; man tør ikke tale om Kassemangel , min Svoger har været i det Tilfælde ; man tør ikke engang sige at . kjøre i Skoven ; Skov er en fæl Lyd , for han hed Skow , som slog op med den Yngste . Jeg holder ikke af nde at sidde og lnkkc min Mund ; tør jeg ikke tale , saa trækker jeg mig ind i mig selv og bliver i min Kakkelovnskrog . Var det ikke syndigt , son : man siger , kunde jeg bede Vorherre , at vi maatte leve saalænge min Kakkelovnskrog holder ud ; her voxer man bedre indad . Her er mit Paradiis , og det har Hof givet mig . “ „ Hun har Guldgværn i Munden ! “ sagde han . „ Øg Dn har Guldkorn i Hjertet ! “ sagde hun . „ Male , male Posen fuld , Mille er det bare Guld ! “ sagde han , og hun kildrede ham i Hagekløsten . „ Det Vers digtede han lige i dette Øieblik ! det kunde godt trykkes ! “ „ Ja og indbindes ! “ sagde han . Saaledes skjcmtcde de to gamle Mennesker . Aaret gik , først da begyndte Peer at indstudere cu Rolle ; han valgte „ Joseph “ , men ombyttede denne med Georg Browns i Operaen „ den hvide Dame “ . Ord og Mnsik tilegnede han sig snart , og fra Walter Scotts Roman , der har leveret Stoffet , optog han et klart , fyldigt Billede af den unge , livsglade Officeer , der besøger sit Hjemlands Bjerge og kommer til sin Fædrencborg uden at kjende den ; en gammel Sang vækker Barndoms-Minderne , Lykken følger dem , og han vinder Borg og Brud . Det Læste blev , som noget Selvoplevet , et Kapitel af hans egen Livshisforie ; den melodierigc Musik fyldte ganske denne Stemning . Der gik imidlertid lang , lang Tid , før de første Prøver begyndte . Det hastede ikke med hans Optrædclsc , meente Syngemesteren ; endelig forestod den . Han var ikke blot Sanger , han var Skuespiller , og hele hans Personlighed laae for Rollen . Chor og Orchester tiljnblcde ham det første store Bifald ; med største Forventning saae man Forestillingsaftenen imøde . „ Man kan være en stor Skuespiller i Slobrok hjemme , “ sagde cu velvillig Kammerat , „ være meget stor ved Daglys , men middelmaadig foran Lamperne i det fyldte Huus . Det vil uu vise sig ! “ Peer fornam ingen Angest , men en brændende Længsel efter den afgjørende Aften . Syngemesteren derimod var aldeles febril ; Peers Moder havde ikke Mod til at komme i Theatret , hun vilde faae Ondt af Angest for fin kjære Dreng ; Faermoer var syg , hun skulde blive hjemme , havde Lægen sagt , men den troe Veninde , Madame Hos , lovede at bringe Efterretning endnu samme Aften , hvorledes det var gaaet . Hun skulde og vilde i Theatret , selv om hun laae paa sit Yderste . Hvor var den Aften lang ! hvor strakte sig de tre , fire Timer i det Uendelige . Faermoer sang en Psalme , bad med Moder til den gode Gud for lille Peer , at hun ogsaa iaften maatte være Lykke-Peer . Viserne paa Uhret dreiede sig langsomt . „ Nu begynder Peer ! “ sagde de . „ Nu er han midt i det ! nu har hun overstaaet det ! “ Moder og Faermoer saae paa hinanden , men sagde ikke et Ord mere . Paa Gaden lød Vogn-Rummel ; det var Folk , som kjørte fra Theatret . De to Qvinder saae ned fra Vinduet ; Folk gik forbi og talte høirøstede ; de kom fra Theatret , de vidste , hvad der vilde bringe Livscnsglæde eller stor Bedrøvelse oppe paa Qvisten i Grossererens Huus . Endelig kom Nogen op ad Trappen . Madame Hof styrtede ind , fulgt efter af sin Mand . Hnn fløi Akoder og Faermoer om Halsen , men sagde ikke et Ord ; hun græd og hulkede . „ Herre Gud ! “ sagde Moder og Faermoer , „ hvorledes er det gaaet Peer ? “ „ Lad mig græde ! “ sagde Madame Hof ; hun var saa betagen , saa bevæget . „ Jeg kan ikke bære det ! Ak , I søde Mennesker , I kunne heller ikke bære det ! “ og nu strømmede Taarerne . „ Have de pebet ham ud ! “ raabte Moder . „ Nei , ikke det ! “ sagde Madame Hof . „ De have — at jeg skulde opleve det ! “ Da græd baade Bloder og Faermoer . „ Hold Maade , Emilie ! “ sagde Hr . Hof . „ Peer har seiret ! trinmpherct ! Huset var ved at styrte sammen , saaledes klappede man . Jeg kan mærke det endnu i mine Hænder . Det var en Bifaldsstorm fra Parterret til Galcrict ; hele Kongehuset klappede med . Men det var ogsaa hvad man kan kalde en Mærkedag for Theatrets Annaler ! Det var mere end Talent , det var Geni ! “ „ Ja , Geni ! “ sagde Madame Hof , „ det er mine Ord ! Gud velsigne Dig , Hof , for Du udtalte det . I rare Mennesker ! aldrig havde jeg troet , at man saaledes kunde synge og spille Comedie , og jeg har dog gjennemlevet hclcThcaterhisforien ! “ Hun græd igjen . Moder og Faermoer loe , medens Taarerne endnu perlede dem paa Kinderne . „ Sov nu godt paa det ! “ sagde Hr . Hof . „ Og kom saa , Emilie ! God Nat ! god Nat ! “ De forlode Qvistværelset og to lykkelige Mennesker der . Længe vare de To ikke alene . Døren aabnedes , og Peer , der ikke havde lovet at komme før næste Formiddag , stod i Stuen . Han vidste jo , med hvilken Tanke de Gamle fulgte ham , hvilken Uvished de endnu kunde være i , og da han med Syngemesteren kjørte forbi Hjemmet , holdt han udenfor , de havde Lys tændt deroppe , og han maatte til dem . „ Deiligt , glædeligt , velsignet , Alt gaaet godt ! “ jublede han og kyssede Moder og Faermoer . Syngemesteren nikkede med straalende Ansigt og trykkede deres Hænder . „ Og nu skal han hjem og til Ro ! “ sagde han , og Aftenbesøget var endt . „ Vorherre i Himlen , hvor Du er naadig og god ! “ sagde de to fattige Qvinder . De talte til langt ud paa Natten om Peer . Rundt om i den store Bh taltes om ham , den unge , smukke , vidunderlige Sanger . Saavidt havde Lykke-Peer bragt det . XIII . Morgenavisen meddeelte allerede med Fanfare den meer end almindelige Debut , og Anmelderen forbeholdt sig Ret til i et folgende Nummer at udtale sig . Grossereren indbød til en stor Middag Peer og Syngemesteren . Det var en Opmærksomhed , et Beviis paa hans og hans Frues Interesse for den unge Aland , som var født der i Gaarden , og det samme Aar og Dag , som deres egen Søn . Grossereren holdt en smuk Skanl-Tale til Syngemesteren , den Diand , der havde fandet og slebet „ Ædelstenen “ , et Navn , hvormed et af de afgjørende Blade havde betegnet Peer . Felix sad ved Siden af ham og var Munterheden og Elskværdigheden selv ; efter Maaltidet bragte han sine Cigarer , de vare bedre end Grossererens : „ det har han Raad til ! “ sagde denne . „ Han har en rig Fader ! “ Peer røg ikke , en stor Feil , men som nok vilde blive rettet . „ Vi maae være Venner ! “ sagde Felix . „ De bliver Byens Løve ! alle de unge Damer , de gamle med , har De faget vred Storm . De er et lykkeligt Menneske i Alt ? Jeg misunder Dem ! især i Det at kunne gaae ud og ind derovre paa Theatret mellem alle Smaapigerne ! “ Det syntes nu Peer ikke var Noget saa særligt at misunde . Fra Madame Gabriel modtog han Brev . Hun var i Henrykkelse over den jublende Udtalelse i Bladene om hans Debut og Alt , hvad han maatte blive som Konstner . Hun havde med Pigerne drukket hans Skaal i Punsch . Hr . Gabriel tog ogsaa Deel i hans Hæder og var forvisset om , . at han , fremfor de fleste Andre , udtalte fremmede Ord correct . Apothekeren løb Byen rundt og mindede om , at de paa deres lille Theater tidligere havde seet og beundret dette Talent , som først nu blev kjendt af Hovedstaden . Apothekerens Datter vilde nok ærgre sig , tilføjede Madamen , nu , da han kunde frie til Baronesser og Comtessen . Apothekerens Datter havde forhastet sig- og staaet til ; hun var for en Maaned siden bleven forlovet med den tykke Naadmand ; der var lysf for dem , og den tyvende i Maaneden stod Brylluppet . Det var netop den tyvende i Maaneden , at Peer modtog dette Brev . Han fornam sou : et Stik igjennem Hjertet ; det blev ham i dette Øieblik saa klart , at hun , under alle Sjælens Svingninger , havde været hans stadige Tanke ; han holdt af hende meer end af alt Andet i denne Werden . Taarer kom ham i Øinene ; Brevet knugede han i Haanden . Det var den første , store Hjertesorg , siden han med Moder og Faermoer hørte , at Fader var falden i Krigen . Han syntes , at al Glæde var borte , hans Fremtid tom og sørgelig . Solskinnet lyste ikke mere fra hans ungdomsfriske Ansigt ; Solskinnet var slukt i hans Hjerte . „ Han seer daarlig ud ! “ sagde Moder og Faermoer . „ Det er den Theateranstrcngelsc ! “ o * Hnn var ikke som før , det saae de To ; det saae ogsaa Syngemesteren . „ Hvad er det dog ! “ sagde denne . „ Maa jeg ikke vide , hvad der trykker Dig . “ Da blussede hans Kinder , Taarerne fik frit Løb , og han fortalte sin Sorg , sit Tab . „ Jeg holdt saa inderligt af hende ! “ sagde han . „ Nn først , da det er far silde , er det blevet mig rigtig klart ! “ „ Stakkels , bedrøvede Ven ! Jeg forstaaer Dig saa godt ! græd kun ud for mig , og hold paa den Tanke , saasnart Dn kan holde paa den : at hvad der skeer i Verden , skeer til det Bedste for . os . Ogsaa jeg har kjendt og kjender hvad Dn uu fornemmer ; ogsaa jeg holdt engang , som Dn , af cu Pige ; klog , smuk , bedaarende var hun ; min Kone skulde hun være ; gode Kaar kunde jeg byde hende , og hun holdt af mig ; men een Betingelse for Giftermaalet var der , hendes Forældre forlangte det , hun forlangte det : jeg skulde blive Chrisfen — ! “ „ Og det vilde De ikke ? “ „ Jeg kunde det ikke ! man kan ikke med frelst Samvittighed løbe fra een Religion til en anden , uden at synde enten mod den , man forlader eller mod den , man træder over til ! “ „ De har ikke Tro ! “ sagde Peer . „ Jeg har mine Fædres Gud ! han lyse for min Fod og min Forstand ! “ De sade en Stund Begge tause ; da glcdc Hænderne over Tangenterne og Syngemesteren spillede en gammel Folkevise ; Ingen af dem sang Ordene ; Enhver underlagde vist sine Tanker . Madame Gabriels Brev blev ikke mere læst . Hun drømte neppe , hvilken Sorg det havde forvoldt . Faa Dage efter kom Brev fra Hr . Gabriel ; han vilde ogsaa bringe sin Lykønskning og „ en Commission “ ; den især havde nok givet Anledning til Brevet . Han bad Peer kjøbe en lille Porcellains-Ting , nemlig : Amor og Hymen , Kjærligheden og Ægteskabet . „ Den er udsolgt her i Byen , “ skrev hun , „ men let at erholde i Hovedstaden ; Penge følger med . Send Tingen snarest , den er Brudegave til Naadmandens , ved hvis Bryllup jeg var med nnn Hustru ! “ Forresten fik Peer at vide : „ Unge Madsen bliver aldrig Student ; han har forladt Huset og bemalet Væggen med Flnnhcdcr mod Familien . Slet Subject , unge Madsen . „ „ Lnnt pusri xusri , Mari pusrilia , traotant ! “ “ o : „ „ Drenge ere Drenge , Drenge gjøre Drengestreger ! “ “ jeg oversætter det , da Dn ikke er Latiner . “ Hermed sluttede Brevet fra Hr . Gabriel . XIV . Tidt , naar Peer sad ved Claveret , klang i Toner derfra , hvad der rørte sig i hans Bryst og Hoved ; Tonerne løftede sig i Melodi , der stundom bar Ordene med , de kunde ikke skilles fra Sangen ; saaledes bleve flere Smaadigtetil , rhythmiske , stemningsfulde . Med dæmpet Røst bleve de sungne ; det var , som om de , skye og bange for at fornemmes , hensvævcde i Eensomheden . Alt farer hen som Vinden , Her er ci blivende Sted . Snart svinder Rosen paa Kinden , Smilet og — Taarerne med . Hvorfor være bedrøvet ? Hen farer Sorg og Fortræd ; Alt farer hen som Løvet , Tiden og Mennesket med ! Alt er Forsvinden — Forsvinden , Ungdom , dit Haab og din Ven . Alt farer hen som Vinden Og kommer aldrig igjen ! „ Hvorfra har Du den Sang og Melodie ? “ spurgte Syngemesteren , der tilfældig saae Musik og Ord nedskrevne . „ Den kom af sig selv , den og alle disse . De flyve ikke videre i Verden ! “ „ Tungt Humeur sætter ogsaa Blomster ! “ sagde Syngemesteren , „ men tungt Humeur for ikke raade ; nu sætte vi Seil til og styre mod næste Debut . Hvad siger Du om Hamlet , den sorgfulde , ungc Prinds af Danmark ! “ „ Jeg kjender Shakspeares Tragedie ! “ sagde Peer , „ men endnu ikke Thomas ' Opera . “ „ Ophelia skulde Operaen kaldes , “ sagde Syngemesteren . „ Shakspeare har i Tragedien ladet Dronningen fortælle os Ophelias Død , og denne er bleven ligesom Høldepunktet i den musikalske Gjengivelse ; man seer for Øiet og fornemmer i Toner , hvad vi tidligere kun hørte som Fortælling af Dronningen : „ Der staaer en Piil og luder over AacN ; sit sølvgraa Lov i klaren Strøm den speiler ; der bandt hun scrre Krandse , af Ranunkler , af Nelder , Tusindskjon og Pnrpnrblomster , som kaade Hyrder gav et ublu Navn , men kydske Piger kalde Dødningfingre . Der , mens hun klattred op og vilde smykke den sveic Green med sine vilde Blomster , da brast den avindsyge Green , og hun faldt ned med sine vilde Sørgekrandse i Strømmen , der sig grcedende sneg hen . Vidt spredtes hendes Klader , og en Stund bar de paa Bandet hende som en Havfru , imens hun Stykker sang af gamle Sange , som om hun ei forstod sin egen Nød . “ * ) * ) Shakspeares „ Hamlet “ , oversat af Edv . L e m b k e . Operaen fører os Dette for Øie : vi see Ophelia ; hun kommer legende , dandsende , syngende den gamle Folkevise om „ Nøkken “ , der lokker Menneskene ned til sig i Elven , og medens hun synger og plukker Blomster hører man fra Floddybct de samme Toner ; de lyde i Chorsang lokkende fra det dybe Vand ; hun lytter , hun leer , nærmer sig Bredden , holder sig fast i den hængende Piil og bøier sig for at plukke de hvide Aakander ; sagte glider hun ud paa disse , hviler syngende paa de brede Blade , gynger paa disse og føres af Strømmen ud paa Dybet , hvor hun , som den løsrevne Blomst , synker i Maaneskinnet , omtonct af Nokkens Melodi . Om hele denne store Scene er det som om Hamlet , hans Moder , hendes Boler og den hcvnraabcndc , dræbte Konge alene vare til for at danne den rige , billcdskaarnc Ramme . i ! ! Vi faae ikke Shakspeares „ Hamlet “ , ligesom vi i Operaen Fanst ikke faae Goethes „ Fanst “ . Det Spekulative er ikke Stof for Musiken , det er KjærlighedsForholdet i begge disse Tragedier , der løfter sig til en Digtning i Toner . Operaen Hamlet blev bragt paa Scenen . Ophelias Fremstillerinde var henrivende , Dødsscenen var af stor Virkning , men Hamlet selv fik denne Aften en symj pathetisk Storhed , en Charakkeer-Fuldendthcd , der voxte ved hver Scene , hvori han optraadte ; man var dertil forbauset over Omfanget af Sangerens Stemme , over Friskhcdcn i de høie som i de dybe Toner , og at i han kunde med lige glimrende Held synge ! Hamlet og Georg Brown . Sangpartierne i de fleste italienske Operaer ere et Cancvas , hvori den begavede ! Sanger og Sangerinde lægge deres Sjæl og Snille og løste da de brogede , bølgende Farver til de Skikkelser , Digtningen fordrer ; hvor meget herligere mane de da knnnc aabenbare fig , hvor Tonerne ere lagte og ledede gjennem Tanke om Charakteren ; og det har Gounod og Thomas forstaaet , Hamlets Skikkelse i Operaen fik denne Aften Kjød og Blod , samlede og løftede sig til Hovedpersonen i Digtningen . Uforglemmelig blev Nattesccncn paa Bastionen , hvor Hamlet forste Gang seer sin Faders Aand ; Scenen i Slottet , foran den oprcistc Skueplads , hvor han henkaster Ordenes Giftdraaber , det forfærdelige Bløde med Blöderen , hvor Faderens Aand staaer hevnraabende for Sønnen , og endelig , hvilken Magt i Sangen , hvilke Toner ved Ophclia S Død ! Bar og blev hun end den sympathetiske Lotusblomst . paa den dybe , mørke Sø , dens Bølger vidt om grebe mægtigere ind i Tilskuerens Sjæl . Hamlet blev denne Aften Høvcdskikkelsen . Triumphen var fuldendt . „ Hvorfra har dog det Menneske Dette ! “ sagde Grossererens rige Frue og tænkte paa Peers Forældre og Faermoer paa Qvisten . Faderen havde været Pakhuuskarl , brav og hæderlig , var falden som Soldat paa Ærens Mark , Moderen vasker , — men det giver ikke Sønnen Dannelse , groet op var han i Fattigskolc — og hvad Stort kunde vel i en Tid af to Aar en Provinds-Professor bibringe ham af høiere Skolekundskaber . „ Det er Geniet ! “ sagde Grossereren , „ Geniet ! det fødes — af Guds Naade ! “ „ Tilvisse ! “ sagde Fruen , og foldede Hænderne derved , da hun talte til Peer . „ Skjønner De ret af ydmygt Hjerte paa , hvad De har faaet ? Himlen har været Dem ubegribelig naadig ! Alt er givet . De veed ikke , hvor gribende Deres Hamlet er ! De har selv neppe Forestilling derom . Jeg har hørt , at mange store Digtere vide heller ikke selv , hvad Herligt de have givet , Philosopherne maae klare det for dem . Hvorfra har De fremmanet Deres Hamlet ? “ „ Jeg har tænkt over Charakteren , læst en Deel af , hvad der er skrevet om den Shnkspcarske Digtning , og siden paa Scenen levet mig ganske ind i Person og Begivenhed ! — jeg giver min Deel og Vorherre giver Resten ! “ „ Vorherre ! “ sagde hun med et halv bebrejdende Blik , „ brug ikke her det Navn ! han gav Dem Evner , men De troer da ikke , at han har med Theater og Opera at gjøre ! “ „ Jo tilvisse ! “ svarede Peer freidig . „ Der er ogsaa hans Prædikesfol nd for Menneskene , og der høre de Fleste tidt bedre efter end i Kirken ! “ Hun rystede med Hovedet . „ Gud er med i alf Godt og Smukt , men lad os vogte os for at tage hans Navn forfængeligt . Det er en Naadegave , at blive en stor Konstner , men det er dog bedre at være en god Christen ! “ Felix vilde aldrig for hende have nævnet sammen Theater og Kirke , følte hun og var glad derved . „ Nn har De lagt Dem ud med Mama ! “ sagde Felix leende . „ Det var saa langt fra min Tanke ! “ „ Bryd Dem aldrig om det ! De kommer igjen i Naade , naar De paa Søndag gaaer i Kirke ! Staa udenfor hendes Stol , see op til Høire , der i Pulpituret sidder et lille Ansigt , der nok er værd at see paa : Enkebaronessens nydelige Datter . Det er et vclmecnt Raad ! og jeg giver Dem eet til : Øe kan ikke boe , hvor Øe nu boer ! flyt dog ind i en større Leilighed , med en ordenlig Trappe ! eller vil Øe ikke fra Syngemesteren , saa lad ham boe bedre ! han har Formue dertil , og Øe har ganske gode Indtægter . Øe man ogsaa give et Gilde , et Aftengildc ; jeg kunde selv give det og vil give det , men Øe kan indbyde et Par af de smaa Dandserinder ! — Øe er et lykkeligt Menneske ! men jeg troer , Himlen hjelpe mig , at Øe endnu slet ikke forstaaer at være et ungt Menneske ! “ Det forsfod just Peer , paa sin Viis ! med sit fulde , varme , unge Hjerte elskede han Konsten , den var hans Brud , hug gjcngjcldte hans Kjærlighed , løftede ham i Solskin og Glæde ; den Mismod , der havde knuget ham , fordunstede snart , milde Øine saae paa ham , Alle kom ham venligt deeltagende imøde . Ravhjertet , som han endnu stadigt bar paa sit Bryst , hvor Faermoer engang havde hængt det , var tilvisse en Talisman , ja det tænkte han , thi ganske fri for Overtro , Barnetro kan det ogsaa kaldes , var han ikke . Enhver genial Natur har Noget af denne , seer og troer paa sin Stjerne . Faermoer havde viist ham den Krast , der laae i Ravet , det drog til sig ; hans Drøm havde viist ham , hvorledes der ud fra Ravhjertet voxte et Træ , der sprængte Loft og Tag , og bar i Tusindviis Hjerter af Sølv og Guld ; det betød tilvisse , at i Hjertet , i hans eget , varme Hjerte laae hans KonstnerMagt , hvorved han vandt og skulde vinde Tusinder og atter Tusinder . Mellem ham og Felix var unegtelig et Slags Sympathi , hvor forskjellige de end vare ; Peer antog , at Forskjellen mellem dem laae i , at Felix , som den rige Mands Søn , var voxen op i Fristelser og havde Raad og Lyst til at smage paa dem ; han var derimod bleven lykkeligere stillet som Fattigmands Barn . Begge de fo Husets Børn gik imidlertid frem mod Storhed . Felix vilde snart blive Kammerjunker , og det er første Etage til Kammerherre ; saa har man Gnldnoglcn bag paa . Peer , den altid lykkeligere , havde allerede for paa , men usynligt , Geniets Guldnogle , som lukker op for alle Jordens Skatte , og Hjerternes med . XV . Det var endnu i Vintertid ; Kanebjælderne klang , Skyen bar Suecfnug ; men hvor en Solstraale brød frem , forkyndte den Foraar . Det duftede og klang i det unge Bryst , det lod i malende Toner , der udfoldede sig i Ørd : End ligger Jorden i Sneens Svob , Lystigt paa Sorn er Skoitelob , Træ-erne prange med Riimfrost og Krager , Dien imorgen bestemt det bager ; Solen bryder den tunge Sky , Baaren rider Sommer i By , Pilen kaster de uldne Vanter . Spil op , Musikanter ! Alle Smaafugle ! stem i , stem i : „ Nu er Vintertiden forbi ! “ O , hvilket Kys af den varme Sol ! Kom , pluk Skovmærk og Martsviol : Det er som Skoven sit Aandedræt holder , Nu i een Nat hvert Blad sig udfolder , Kukkeren synger , Du den forstaaer , Hør , Du skal leve i mange Aar ! Verden er nng , vær ung med de Unge , Lad Hjerte og Tunge Juble med Baaren , freidig og fri : „ Aldrig er Ungdomstiden forbi ! “ Aldrig er Ungdomstiden forbi ! Jordlivet er et heelt Trylleri , Solskin og Stormvejr , Glæde og Smerte , Der er en Verden lagt i vort Hjerte ; Den svinder ci som et Stjernesknd . Mennesket skabtes i Billed af Gud . Gud og Naturen staae evige unge , Vaar , lær Du os at punge , Hver lille Fugl stemmer med deri : „ Aldrig er Ungdomstiden forbi ! “ tv * „ Det er et heell Tonemalcri ! “ sagde Syngemesteren , „ og godt givet for Chor og Orchester . Det er det bedste endnu af alle dine Stemnings-Stykker . Du maa virkelig lære Gencralbas , nagtet det ikke er din Bestemmelse at blive Componist ! “ Unge Musikvenner bragte imidlertid snart Sangen frem ved en større Concert , hvor den vakte Opmærksomhed , men ikke Forventninger . Vor unge Vens Bane var aabnet ham ; hans Storhed og Betydning laae ikke blot i Stemmens sympathetiske Klang , men i hans betydelige , dramatiske Evne ; det havde han viist som Georg Brown og som Hamlet . Hnn foretrak iøvrigt den egenlige Opera for Syngestykkct ; det var hans sunde og naturlige Sands imod , denne Gaaen over fra Sang til Tale og atter til Sang ; „ det er , “ sagde han , „ som om man fra Marmortrappe kommer ud paa Trætrappe , ja tidt paa Hønsestige og saa igjen ud paa Marmor . Den hele Digtning maa gjennemgaaende leve og aande i Tonerne . “ Fremtidsmusiken , som den nyere Retning i Operaen kaldes og for hvilken særlig Wagner er Bannerfører , fik en Forsvarer og Beundrer i vor unge Ven . Han fandt her Charaktererne saa klart tegnede , Recitativerne saa tankegivendc , den hele Handling i dramatisk Fremadskriden , uden Stillestaaen ved idelig tilbagevendende Melodier . „ Det er dog en Unatur med disse store indlagte Arier ! “ „ Ja indlagte ! “ sagde Syngemesteren , „ men hvor de som hos de fleste store Mestre skyde frem , en mægtig Deel af det Hele , skulle og maae de være ! hører det Lyriske hjemme noget Sted , da er det i Operaen ! “ og han nævnede i „ Don Juan “ Don Ottavios Arie : „ Taare , hold op at rinde ! “ „ hvor er den liig en deilig Skovsø , ved hvis Bred man hviler og fyldes heelt af Toneskovens Strømninger . Jeg bøier mig for Dygtigheden i den nye musikalske Retning , men jeg dandser ikke med Dig om dens Guldkalv ! det er heller ikke dit Hjertes Mening , Du udtaler , eller ogsaa er den Dig ikke selv klar . “ „ I en af Wagners Operaer vil jeg optræde ! “ sagde vor unge Ben , „ kan . jeg ikke i Ord , saa vil jeg ved Sang og Spil hævde mit Hjertes Mening ! “ Valget faldt paa Lohengrin , den unge , hemmelighedsfulde Ridder , der i Baaden , trukken af Svanen , glider op ad Schcldefloden for at kæmpe for Elsa af Bra baut . Hvo havde vel sunget eller givet , som han , Modets første Sang , Hjcrtcstuntalcn i Brudekammeret og Afskedssangen , hvor den hellige Grals hvide Due omflagrcr den unge Ridder , som kom , sejrede og — forsvandt . Denne Aften var , om muligt , endnu ef Skridt frem i konstncrisk Storhed og Betydning for vor unge Ven , og for Syngemesteren ef Skridt frem til Erkjendelse af FremtidsMusikcn . — „ Med Betingelser ! “ sagde han . XVI . Paa den aarlige , store Maleri-Udstilling mødtes en Dag Peer og Felix foran Porfraitet af en ung , smuk Dame , Datter af Enkebaronessen , som Moderen almindelig kaldtes , hvis Salon var Samlingsstedet forben fornemme Verden og Enhver afBetydniug i Konst og Videnskab . Den unge Baronesse var i sit sextende Aar , ef uskyldigt , deiligt Barm . Billedet var ligt og konstncriskt gjengivet . „ Træd ind i Salen her tæt ved , “ sagde Felix , „ der staaer den unge Deilighed selv med sin Moder . “ De stode hensunkne i Beskuelsen af ef charakteristisk Billede ; det forestillede Campagnen , hvor to unge Ægtefolk kom ridende paa en og samme Hest , holdende hinanden fast . Hovedfiguren var imidlertid en ung Munk , som betragtede de to lykkelige Veifarende . Der laae et sørgende , drømmende Udtryk i den unge Mands Ansigt , man læskte deri hans Tanke , hans Livshistorie : et forstilet Maal , det Lykkeligste tabt ! Mcnncskelykkcn i Kjærlighed havde han ikke grebet . Den ældre Baronesse saae Felix , som ærbødigt hilsede hende og den smnkke Datter ; Peer viste samme almindelig Høflighed . Enkebaronessen kjendte ham strax fra Scenen , og efter af have talt til Felix sagde hun nogle venlige , forbindtlige Ord til ' Peer , idet hun trykkede hans Haand : „ Jeg og min Datter hører til Deres Beundrere ! “ Hvor var den unge Pige i dette Øieblik fuldendt smuk . Hun saae med sine milde , klare Øine næsten i Taknemmelighed paa ham . „ Jeg seer i mit Huus , “ sagde Enkebaronessen , „ saamange af de meest betydende Konsfnere ; vi almindelige Mennesker trænge til en Aandens Luftning , De vil være hjertelig velkommen ! Vor unge Diplomat , “ hun pegede paa Felix , „ vil ledsage Dem forske Gang , senere haaber jeg af De ved Dem selv finder Veien ! “ Hun smilede til ham ; den unge Pige rakte ham sin Haand , naturligt og hjerteligl , som havde de længe kjendt hinanden . Seent paa Efteraaret , en kold , sludfuld Aften , kom de to unge Mænd , de to Fødte i den rige Grosserers Gaard . Det var et Veir til at kjøre og ikke gaae i , . før den rige Mands Søn og for Scenens forste Sanger , alligevel , de gik , vel indpakkede , Galosker paa Fødderne , Bcdninhættc paa Hovedet . Som et heelt Feen var det at komme Ilde fra den raa Luft ind i den med Luxus og Smag indrettede Bolig . I Vesfibulen , foran den med Tæpper belagte . Trappe , prangede et Flor af Blomster mellem Buske og Viftepalmer ; et lille Vandspring pladskedc i Basinct , omgivet af høie Callacr . Den store Selskabssal var prægtigt oplyst og en stor Deel af Selskabet allerede samlet . Der blev snart næsten Trængsel ; man traadte paa Silkeslæb og Kniplinger , omsuset af ConvcrsationenS klingende Mosaik , i sin Heelhed vistnok det unndst Værdifulde af al den Herlighed . Havde Peer været et forfængeligt Menneske , det han ikke var , kunde han have indbildt sig at det var en Fest for ham , saa hjertelig var Modtagelsen af Husets Frue og den livsstranlcnde Datter . Unge og ældre Damer , ja Herrer med , sagde ham Behageligheder . Der blev musiceret ; cu ung Forfatter læste et velskrevet Digt ; der blev sunget og den Tact viist , af Ingen anmodede vor unge , hyldede Sanger om af fuldkommengjøre det Hele . Husets Frue varden opmærksomste Vertinde , aandfuld og hjertelig i den rige Salon . Det var Indtrædelsen i den store Verden . Snart var vor nngc Ven ogsaa her en af de Udvalgte i den snevre Familie-Kreds . Syngemesteren rystede med Hovedet og loe . „ Hvor Du er ung , kjære Ben ! “ . sagde han , „ af det kan fornøie Dig af komme til disse Mennesker ! de kunne i og for sig være brave nok , men de oversee os Borgerlige . For Nogle af dem er det alene en ForfængelighcdSSag , en Morskab , og for Andre et Slags Dannelses-Skilt , af de yptage i deres Kreds Konstnere og Øieblikkets Feterede ; disse høre til Salonen som Blomster til Vandglasset , de pynte og kastes saa hen ! “ „ Hvor bittert og ubilligt ! “ sagde Peer , „ De kjender ikke disse Mennesker og vil ikke kjende dem ! “ „ Nei ! “ svarede Syngemesteren . „ Jeg hører ikke hjemme mellem dem ! Du ikke heller ! og det huske og vide de Allesammen . De klappe og beskue Dig , som man klapper og beskuer Vcddelobshcstcn , der skal vinde en Seier . Du hører til en anden Race , end de . De skippe Dig , naar Du ikke længer er i Mode . Begriber Du ikke det ? Du er ikke stolt nok ! — Du er forfængelig , og det viser Dn ved at søge disse Høitstillcde ! “ „ Hvor ganske anderledes vilde De tale og dømme , “ sagde Peer , „ øm De kjendte Enkebaronessen og et Par af mine nye Venner der ! “ „ Jeg kommer ikke til at kjende Dem ! “ sagde Syngemesteren . „ Naar skal Forlovelsen declarercs ! “ spurgte en Dag Felix . „ Er det Moder eller Datter ? “ og han loe . „ Tag ikke Datteren , - thi da faaer De hele den adelige Ungdom imod Dem ; ogsaa jeg bliver Deres Fjende og den blodigste ! “ „ Hvad mener De ? “ spurgte Peer . „ De er jo den Begunstigede ! kan gaae ud og ind til alle Tider . De faaer Penge med Moderen og kommer ind i god Familie ! “ „ Hold op med den Spøg ! “ sagde Peer . „ Der er ikke noget . Morsomt i , hvad De der siger . “ „ Det skal heller ikke være morsomt ! “ sagde Felix . „ Det er den høitidsfulde Alvor ! for De vil da ikke lade Hendes Naade sidde over og sørge , blive dobbelt Enke ! “ — „ Lad Baronessen være udenfor denne Tale , “ sagde Peer , „ gjør Dem lystig over mig , men kun over mig alene , og jeg skal svare Dem ! “ „ Ingen vil troe at det er et Jnelinatious Parti fra Deres Side ! “ vedblev Felix . „ Hnn er lidt udenfor Skjønheds-Linien ! — man lever ikke af Aand alene ! “ — „ Jeg havde tiltroet Dem mere Dan- . » elfe og Forstand , “ sagde Peer , „ end at De saaledes vilde tale om en Dame , De bør højagte og i hvis Huus De kommer . Og jeg taaler det ikke længer ! “ „ Hvad vil De da gjøre ! “ spurgte Felix , „ vil De slaaes ! “ „ Jeg veed , at De har lært det og jeg ikke , men jeg kan lære det ! “ og han forlod Felix . Et Par Dage efter mødtes igjen de to Husets Børn , Sonncn fra første Sal og Sonnen fra Qvisten . Felix talte til Peer som om intet Brud havde været imellem dem ; denne svarede høfligt , men kort . „ Hvad er nu det ! “ sagde Felix . „ Vi To vare lidt pirrelige sidst ; men Dril maa dertil , derfor er man ikke flabet ! jeg holder ikke af at bære til Bunke , lad os glemme og tilgive ! “ „ Kan De tilgive Dem selv den Maade De talte om en Dame , vi Begge skylde Højagtelse ? “ „ Jeg talte meget honnet ! “ sagde Felix ; „ i den fornemme Verden kan man ogsaa tale med Ragekniv , men det menes ikke saa slemt ! det er Saltet til „ Hverdagslivets matte Fisk “ , som Poeten kalder det . Vi ere Alle lidt ondskabsfulde . De kan ogsaa nok dryppe En , min Ven , give en lille UskyldighcdS-Draabe , som svier ! “ Snart saae man de To Arm i Arm . Felix vidste nok , at flere end een ung , smuk Dame , der ellers gik forbi uden at see paa ham , nu lagde Mærke til ham , der gik med „ Idealet fra Scenen “ . Lampelyset kaster altid et Skjønheds-Skjær over Theatrets Helt og Elsker ; det lyser endnu om ham , naar han viser sig paa Gaden ved Dagslysef , men slukkes der som oftest . De Fleste af Scenens Konstnere ligne Svanen , man skal see den i dens Element , ikke paa Brostenene , ikke paa offentlig Promenade . Der gives imidlertid Undtagelser , og til disse hørte vor ungenen . Hans Personlighed udenfor Scenen forstyrrede aldrig det Tankcbillcdc , man havde af ham som Georg Brown , Hamlet og Lohengrin . — Det var disse Digtningens og Tonernes Skikkelser , som mangt et ungt Hjerte sammensmeltede med Mennesket selv og løftede mod Idealet . — Han vidste at det var saaledes og fandt ogsaa et Slags Behag deri ! han var lykkelig i sin Konst og i de Midler han besad til at øve den , dog kunde der komme en Skygge over dette ungdomsglade Ansigt , og fra Claveret klang da Melodien tik Ordene : Alt er Forsvinden — Forsvinden , Ungdom , dit Haab og din Ben . Alt sarer hen som Vinden Og kommer aldrig igjen ! „ Hvor veemodigt ! “ sagde Enkebaronessen , „ De har Lykken i dens fulde Maal ! jeg veed Ingen , der er lykkelig som De ! “ „ Kald Ingen lykkelig før han er i sin Grav , har jo den vise Solon sagt ! “ gjentog han og smilede gjennem Alvor ; „ det er en Uret , en Forsyndelse , om jeg ikke var takil nemmelig glad l mit Hjerte . Jeg er det ! jeg er taknemmelig for det mig Betroede , men dette selv vurderer jeg anderledes end Andre . Det er et smukt Fyrværkeri , der farer hen og skakkes ! den sceniske Konstners Værk er forsvindende . De evigt lysende Stjerner kunne glemmes for Øjeblikkets Meteorer , men naar disse slukkes er der intet blivende Spor af dem uden de gamle Optegnelser . En ny Slægt kjender ikke og kan ikke gjøre sig Forestilling om dem , der fra Scenen henrev deres Bedsteforældre ; Ungdommen jubler maaskee ligesaa lydeligt og inderligt for Glandsen af Messing sorn de Gamle engang for Glandsen af det ægte Guld . Langt lykkeligere stillet , end den sceniske Konstner , er Digteren , Billedhuggeren , Maleren og Componistcn . De kunne i levende Live prøve trange Kaar , savne den fortjente Erkjendelse , medens Bæræren af deres Værker lever i Overdaad og Forgudelsens Overmod ; lad Mængden beundre den stærktfarvede Sky og glemme Solen , Skyen fordunster , Solen lyser og straaler for nye Slægter . “ Han satte sig ved Claveret og phantaserede saa tankerigt , saa mægtigt som aldrig før . „ Vidunderligt deiligt ! “ udbrød Enkebaronessen . „ Det var som hørte jeg et heelt Livs Historie ! De gav os Hjertets Høisang i Toner ! “ „ Jeg tænkte derved paa tusind og een Nat , “ sagde den unge Pige , „ paa Lykkens Lampe , paa Aladdin ! “ og hun saae med uskyldige , taarefyldte Øine frem for sig . „ Aladdin ! “ gjentog han . ) Denne Aften var et Vendepunkt i hans Liv . Et nyt Afsnit begyndte tilvisse . Hvad foregik der med ham i dette hensusende Aar ? Hans friske Farve forlod Kin11 « dernc , Øinene straalede langt klarere end før . Søvnløse Nætter levede han , men ikke i vilde Orgier , i Sværm og Sviir , som saa mangen stor Konstner ; han var bleven mindre falende , men mere glad . „ Hvad er det , som fylder Dig saa ? “ sagde hans Ven , Syngemesteren , „ Dn betroer mig ikke Alt ! “ „ Jeg tænker paa hvor lykkelig jeg er ! “ svarede han — „ jeg tænker paa den fattige Dreng ! jeg tænker paa — Aladdin ! “ XVII . Efter de Fordringer , det fattigtfodtc Barn tidt længe beholder , førte Peer nu et velstaaende , behageligt Liv ; hun var saa velhavende , at han , som Felix engang sagde , nok kunde slaae et ordcnligt Skrald for sine Venner . Han tænkte derpaa , tænkte paa de fø tidligste nf Vennerne , Moder og Faermoer ; dem og sig selv beredte han en Festdag . Det var deiligt Foraarsvcir , de to Gamle sknlde kjøre med ham udenfor Byen og see et lille Landsted , Syngemesteren fornyligt havde kjøbt . Idet han vilde sætte sig i Vognen kom en Madame , fattigt klædt , i Alder mod de tredive Aar ; hun havde en Promemoria , anbefalende paategnet af Madame Hof . „ Kjender De mig ikke ! “ sagde Madamen . „ Lille Lokkehoved , kaldte man mig ! Lokkerne ere borte , der er saa Meget , der er borte , men der er endnu gode Mennesker ! vi To have virket sammen i Balletten . De er bleven bedre stillet , end jeg , De er bleven en mægtig Aland ! jeg er nu stilt fra to Mænd og ikke længer ved Theatret ! “ Hendes Promomoriu lød om , af komme i Besiddelse af en Symaskine . „ I hvilken Ballet have vi To virket sammen , “ spurgte Peer . „ I Tyrannen i Padna , “ svarede hun , „ der vare vi Pager begge To , i blaat Floicbog Barret ; husker De ikke lille Malle Knallerup ! jeg gik lige bag efter Dem i Optaget ! “ „ Og traadte mig op af Smalbenene ! “ sagde Peer leende . „ Gjorde jeg ? “ sagde hun , „ saa har jeg taget for lange Skridt . De er dog gaaet langt raskere frem ! De har forstaaet at bruge Benene i Hovedet ! “ og hun saae med sit bedrøvelige Ansigt coquct smigrende paa ham , bevidst at have sagt en aandrig Compliment . Peer var rundhaandct : hun skulde have Symaskinen , lovede han . Lille Malle havde jo ogsaa været En af dem , der særligt sparkede ham bort fra Ballctvcicn , ind paa en heldigere Bane . Snart holdt han udenfor Grossererens Gaard og steg op til Moder og Faermoer ; de vare i deres bedste Klæder og havde tilfældigviis Besøg af Madame Hof , som strax blev indbudt til at kjøre med , hvorfor hun havde en svær Kamp med sig selv , der endte med , at hun sendte Hr . Hos en Løbeseddel , som meldte , at hun havde modtaget Indbydelsen . „ Alle de fine Hilsener , Peer faaer ! “ sagde hun . „ Hvor man kjører herskabeligt ! “ sagde Moder , „ og i en deilig , magelig Vogn ! “ sagde Faermoer . Nær Byen , tæt op til den kongelige Park , laae et lille , venligt Huus , omgivet af Viinløv og Roser , Nøddebuske og Frugttræer . Her holdt Vognen , her var Landstedet . De bleve modtagne af en gammel Pige , god Bekjendt af Møder og Faermoer ; tidt havde hun hjulpet dem ved Basfning og Strygning . Haven blev seet , Huset blev seet . . Ja herinde var især en yndig Ting , et lille Glashuus med deilige Blomster ; det stod i Forbindelse med Dagligstuen . Døren kunde man skyde tilside lige ind i Muren . „ Det er ligesom en Coulisse ! “ sagde Madame Hof . „ Den gaaer med Haandkraft , og saa sidder man her ligesom i et Fuglebuur , belagt med Fuglegræs . Det kaldes en Vinterhave ! “ Soveværelset var ligesaa yndigt , paa sin Maade . Lange , tætte Gardiner om Vinduerne , blødt Gulvtæppe og fo Lænestole , saa magelige , dem maatte Bloder og Faermoer prøve . „ Man bliver ganske doven ved at sidde i den ! “ sagde Moder . „ Man mister sin Tyngde ! “ sagde Madame Hof . „ Ja her kunne I fo Musik-Mennesker svømme i Magelighed ovenpaa Thcatcr-Anstrcngelserne . Dem har jeg ogsaa kjendt ! ja tænk , jeg kan endnu drømme om at jeg gjør Battements , og Hof gjør Battements ved Siden af mig ! er det ikke yndigt : „ „ to Sjæle og een Tanke ! “ “ — „ Her er friskere Luft og mere Plads , end i de to smaa Stuer oppe paa Qvisten ! “ sagde Peer med straalende Øine . „ Det er her ! “ sagde Moder . „ Dog der hjemme er ogsaa godt ! der har jeg født Dig , min søde Dreng , og levet med din Fader ! “ „ Her er bedre ! “ sagde Faermoer . „ Her er det en heel Herskabs-Leilighed ! jeg mider Dig og det mageløse Menneske , Syngemesteren , dette Fredens Hjem . “ „ Og jeg under Dig det , Faermoer ! og Dig , kjære , velsignede Moder ! I To skulle altid boe her og ikke , som inde i Byen , gaae saa mange Trapper op , og have det saa snevert og saa smaat ! I skulle have en hjelpsom Haand herude og see mig saa tidt som før i Byen . Ere I glade derved ! ere I tilfredse ! “ „ Hvad er dog nu alt Det , Drengen staaer der og siger ! “ sagde Moder . „ Huset , Haven , det Hele er dit , Moder , dit , Faermoer ! det har jeg stræbt efter at kunne skaffe Eder ; min Ven , Syngemesteren , har troligt hjulpet mig med at faae det istand . “ „ Hvad er dog alt Det , Du siger , Barn ! “ udbrød Moderen . „ Du vil forære os et Herresæde ! Du søde Dreng , ja , Du gjorde det gjerne om Du kunde ! “ „ Det er Alvor ! “ sagde han , „ Huset er dit og Faermoers ! “ Han kyssede dem Begge , de brast i Graad , Madame Hof ikke mindre . „ Det er det lykkeligste Øieblik i mit Liv ! “ udbrød Peer , og omfavnede dem alle Tre . Nu maatte de see Alt om igjen , det var jo deres eget . For Hylden til fem , sex Urtepotter ud paa Taget , havde de nu det lille nydelige Glashuus ; for Madskabet var her et luftigt Spisekammer , og Kjøkkenet selv var en heel lille Varmestue . Skorstenen havde Ovn og Kogeindretninger ; den saae ud som et stort , blankt Strygejern , sagde Moder . „ Nu have I da ogsaa faaet en Kakkelovnskrog ligesom jeg ! “ sagde Madame Hof . „ Her er kongeligt ! I have opnaaet Alt , hvad Mennesker kunne opnaae paa denne Jord , og Du ogsaa , min egen , feterede Ven ! „ Ikke Alt ! “ sagde Peer . „ Den lille Kone kommer nok ! “ sagde Madame Hof . „ Jeg har hende allerede til Dig ! jeg har hende paa Følelsen ! men jeg skal nok holde Mund ! Du mageløse Menneske ! Er det ikke ligesom en Ballet , det Hele ! “ hun loe med Taarer i Øinene , det gjorde ogsaa Moder og Faermoer . XVIII . Skrive Text og Musik til en Opera , og selv være Bæreren før den paa Scenen . var et Maal saa størt og lyksaligt . Et Talent havde vor unge Ben fælles med Wagner , det at kunne selv bygge den dramatiske Digtning , men havde han vel Fylde af musikalsk Stemning , som denne , til at skabe et Toncværk af Betydning ? Mod og Mismod vexlede . Han kunde ikke slippe denne sin „ stadige Tanke “ . For Aar og Dag siden lyste den frem som et Phantasibillcde ; nn var den en Mulighed , et Livsmaal . Mangen fri Phantaseren paa Claveret var bleven hilset som en Trækfugl fra denne Mulighedens Kyst . De smaa Romancer , den charakteristisk ! : Foraarssang , bcbuded Tonernes endnu ikke opdukkcdc Land ; Enkebaronessen saae deri Forkyndelsens Tegn , som Columbus saae det i de friske Grene , Havstrømningerne bare * før han endnu saae Landet selv i Horizonten . Landet var der ! Lykkens Barn skulde naae derhen . Et henkastet Ord blev Tankefrøct ; hun , den unge , smukke , uskyldige Pige udtalte Ordet : Aladdin . Et Lykkebarn som Aladdin var vor unge Ven ! det lyste ind i ham . Med Forftaaen og Lyst læske og gjcnlæste han den smukke østerlandske Digtning ; snart tog den dramatisk Form , Scene før Scene voxte frem i Ord og Musik , og alt som de voxte bleve de musikalske Tanker rigere ; ved Digtningens Slulning var det som Toncbrønden nu først var boret og hele det rige , friske Væld strømmede frem ; paany gjennemcomponerede han sit Arbeide , og i kraftigere Skikkelse løftede sig da efter Maaneder Operaen : Aladdin . Ingen vidste om dette Værk , Ingen havde hørt saameget som nogle Tactcr deraf , ikke engang den meest Deeltagende af alle Vennerne , Syngemesteren . Ingen i Theatret , naar om Aftenen den ringe Sanger ved Stemmen og sit fortræffelige Spil henrev Publicum , faldt det ind , at den unge Mand , som saaledes saaes leve og aande i sin Rolle , levede endnu inderligere , ja fortabte sig nogle Timer efter i et mægtigt Værk af Tonerne , der strømmede ud fra hans egen Sjæl . Syngemesteren havde ikke hørt en Tact af Operaen „ Aladdin “ , før den fuldført i Noder og Text blev lagt paa hans Bord til Gjennemlæsning . Hvilken Dom vilde blive fældet ; tilvisse en streng , retfærdig . Den unge Componist svævede mellem den bedste Forhaabning og Tanken om at det Hele ogsaa kunde være en Selvskuffelse . To Dage gik , der blev ikke vexlet et Ord om dennc vigtige Sag . Endelig stod Syngemesteren for ham med Partituret i Haanden , det han nu kjendte . Der var en egen Alvor udbredt over hans Ansigt , hvorledes var den at tyde . „ Det havde jeg ikke ventet ! “ sagde han . „ Det havde jeg ikke tiltroet Dig . Ja , jeg har endnu ikke nogen klar Dom , jeg tør udtale . Der er hist og her Feil i Instrumentationen , — Feil , som lade sig rette . Der ere enkelte Ting dristige og nye , man maa høre disse under de berettigede Betingelser ! som der hos Wagner er Paavirkning af Carl Maria Weber , fornemmes hos Dig Beaandelse af Haydn . Det Nye i hvad Du har givet , staaer mig endnu noget fjernt , Du selv staaer mig for nær , saa af jeg ikke er den rette Dommer . Jeg vil heller ikke dømme ; omfavne Dig vil jeg ! “ udbrød han med fremsprudlende Glæde . „ Hvor har Du kunnet magte dette ! “ og han trykkede ham i sine Arme . „ Lykkelige Menneske ! “ Der gik snart en Mumlen gjennem Byen , gjennem Aviser og „ løs Snak “ , om den nye Opera afScenens unge , feirede Sanger . „ Det er daarlig Skrædder , som ikke af Affaldet fra Skrædder-bordet skulde kunne lappe en Barnctrøie sammen ! “ sagde En og Anden . „ Skrive Text , componere den og selv synge den ud ! “ blev ogsaa sagt , „ det er Geni paa tre Etager ! men han er jo født endnu høiere — paa Qvisten ! “ „ De ere To om det , han og Syngemesteren ! “ sagde de . „ Nu slaaer Alarmtrommcn af Compagniet for indbyrdes Beundring . “ Operaen kom til Indstudering . De Medvirkende vilde ikke udtale nogen Mening : „ Man skal ikke sige , af Dommen er udgaaet fra Theatret ! “ sagde de , og næsten Alle satte et alvorligt Ansigt op , der ikke straalede nogen Forhaabning . „ Der er mange Horn i det Stykke ! “ sagde en ung Hornist , der selv componerede . „ Bare han ikke løber sig et Horn i Livet ! “ „ Det er genialt , glimrende , fuldt af Melodie og Charakteer ! “ ja det blev der ogsaa sagt . „ Imorgen ved denne Tid er da Skafottet reist ! “ sagde Peer . „ Dommen er maaskee allerede nu fældet ! “ „ Nogle sige , at det er et Mesterværk ! “ sagde Syngemesteren , „ Andre , at det er et Makværk ! “ „ Og hvor ligger Sandheden ? “ „ Sandheden ! “ sagde Syngemesteren , „ ja siig mig den ! see Stjernen deroppe ! siig mig , hvor er der nøiagtigt dens Plads . Luk dit ene Øie ! Du seer den ? Betragt den nu med dit andet Øie alene ! Stjernen har flyttet sig , har antaget en anden Plads . Hvert Øie hos det samme Menneske seer saa forskjelligt , hvor forskjelligt maa da den store Menneskemængde see ! “ „ Skee hvad der maa ! “ sagde vor unge Ven , „ jeg maa vide min Plads i Verden , kjende , hvad jeg kan og maa udrette , elleropgive . “ Aftenen kom , Afgjørelsens Aften . En feteret Konstner skulde løftes høiere eller ydmyges i sin gigantiske , forfængelige Stræben : Knald eller Fald ! Det var en heel Stads Begivenhed . Folk stode Natten over paa Gaden foran Billct-Contorct , forat erholde Plads . Hnset var propfuldt , Damerne kom med store Bouquetter , skulde disse bæres hjem igjen eller falde for den Seirendes Fødder ? Enkebaronessen og den unge , smukke Datter sad i Logen over Orchesfret . Der var i Publicum ct Røre , en Mumlen , en Bevægelighed , der med Eet forstummede , idet Capelmesteren indtog sin Plads og Ouverturen begyndte . Hvo husker ikke Hen felts Musikstykke : » si l ' oisøuu j ' ^tuis » , der giver ligesom et jublende Fugleqviddcr ; her var noget Beslægtef : jublende , legende Børn , glade Barnerøster , Mund i Mund ; Gjøgcn kukkede med til dem , Droslen slog . Det var det uskyldige Barnesinds Leg og Jublen , AladdinsSindet ; da rullede ind deri et Tordenveir , Noureddin øvede sin Magt ; et dræbende Lyn slog ned , sprængte Fjeldet ; bløde , lokkende Toner løde , en Klang fra Tryllegrottcn , hvor Lampen lyste i den forstenede Hule , omsuset af mægtige Aanders Vingeslag . Nn klang i Valdhorn-Toner en Psalmesang , saa mild og blød , som kom den fra Barnemund ; et enkelt Horn hørtes , og akteret , flere tL * og flere smeltede ind i somme Toner , og løftede sig derpaa i en Fylde og Krast som var det Dommcdags-Basunen . Lampen var i Aladdins Haand ! og der svulmede et Hav af Melodie og Storhed , som Aandernes Behersker og Tonernes Mester mægter det . Forhænget rullede op i en BifaldsJubel , der lød som Fanfare under Capclmestcrcns Tactstav . En oplobct , deilig Dræng legede , saa stor og dog saa uskyldig , Aladdin sprang mellem de andre Drenge . Faermoer vilde strax have sagt : „ ja det er Peer , som han legede og sprang mellem Kakkelovnen og Dragkisten hjemme paa Qvisten ; han er i Sindet ikke bleven et Aar ældre ! “ Hvor sang han med en Tro , en Inderlighed Bønnen , den , Nonreddin bød ham bede , før han steg ned i Klippegraven for at hente Lampen . Var det den ræent fromme Melodie , eller den Uskyld , hvormed den blev sunget , som rev alle Tilhørere med sig ? Jubelen var ustandselig . Det vilde have været at profanere Indtrykket , dersom denne Sang var bleven gjentaget ; man forlangte det , næn erholdt det ikke . Tæppet faldt , forste Act var endt . Al Kritik var forstummet , man var opfyldt af Glæde , stemt til kun at nyde i Taknemmelighed . Et Par Acchorder lød fra Orchestret , Tæppet rullede op . Tonestrømningcr , som fra Glncks „ Armida “ og Mozarts „ Tryllefløjten “ , greb og fyldte Enhver , idet Scenen atter aabnedes , hvor Aladdin stod i den vidunderlige Have . En blød , dæmpet Musik klang fra Blomster og Stene , fra Kilder og dtfbe Kløfter , forskjellige Melodier smeltende sammen i en stor Harmoni . En Lnftning af Aandernes Hcnsusen klang i Chorsang ; det var som lød den fjern og nn nær , svulmende i Kraft og igjen forsvindende . Baaren af denne Samklang lastede sig Aladdins Sang-Monolog ; tilvisse hvad man kalder en stor Arie , men saaledes i Charakleer og Situation at den blev en nødvendig dramatisk Deel as det Hele . Den klangfulde , sympathetiske Stemme , disse inderlige Hjertets Toner gjennemildncde Alle og henrev til en Begeistring , der ikke kunde stige høiere , da han greb Lykkens Lampe ombrusct af Aandernes Sang . Bouquetter regnede ncd fra alle Sider , et Tæppe af levende Blomster bredte sig for hans Fod . Hvilket Livs-Øieblik for den unge Konstner , det høieste , det største ! et mægtigere kunde ingensinde forundes ham , følte han . En Laurbærkrands berørte hans Bryst , og faldt ned foran ham ; han havde seet fra hvilken Haand den kom . Han saae den unge Pige i Logen nærmest Scenen , den unge Baronesse , opreist som en Skjønheds-Genius høit jublende ved hans Triumph . Der gik en Ild igjennem ham , hans Hjerte svnlmede , som aldrig før , han bøiede sig , tog Krandsen , hævede den mod sit Hjerte og sank i samme Secund tilbage . — Besvimet ? Død ? — Hvad var det ? — — Tæppet rullede ned . * „ Død ! “ gjenlød det . Død i Seiersglædcn , som Sophokles ved de olympiske Lege , som Thorvaldsen i Theatret , under Bccthowens Symphoni . En Aare i Hjertet var bristet , og som ved et Lynslag var endt hans Dage her , endt uden Smerte , endt i jordisk Jubel , i Kaldet af sin jordiske Mission . Den Lykkelige fremfor Millioner ! |