Første Kapitel . Læseren præsenteres for Familien . I Gothersgade boede Fru Hammer , Enke efter Justitsraad og Herredsfoged Hammer , som var død for nogle Aar siden . Han havde havt et indbringende Embede i Jylland og efterladt sig saa Meget , at hans Enke kunde leve sorgfrit og give sine tre Børn , en Son og to Døttre , en god Opdragelse . Børnene vare nu voxne . Sønnen Gustav havde allerede i længere Tid studeret Jura . Han boede hjemme hos Moderen . Fru Hammers Huus hørte til de selskabelige . Der blev dog aldrig gjort Middagsselskaber , og kun eengang om Aaret gav Fruen et Bal , men enhver Bekjendt , som havde Lyst til at tilbringe en Aften i hendes Huus , var altid velkommen . Gjæsterne hørte til den formuende Mellemstand ; der kom ingen rige Grosserere eller Embedsmænd med store Titler ; Herrerne vare deels yngre Embedsmænd , deels Kandidater og Studenter , og Dainerne Døttre af Familier , der ikke havde større Indkomster end Fru Hammer . Der var Harmoni i Fruens selskabelige Kreds . Men denne selskabelige Harmoni medførte en vis Eensidighed ; man undervurderede Mangt og Meget , som var godt og jmukt , fordi det laa udenfor den Kreds , der omgjærdede især Damernes Livsanskuelser . Theatret ag Literaturen vare Havedgjenstande far Samtalerne , medens det virkelige Livs Begivenheder spillede en underordnet Rolle . Undertiden kunde Herrerne tale lidt Politik , næn eftersom dette kjedede de unge Damer , forlad man snart denne Gjenstand . Hvor der er Ungdom og Skjønhed tilslede , er der Kjærlighed eller Længsel efter Kjærlighed . Det var derfor saa naturligt , at de unge Damer mellem sig selv indbyrdes talte am de unge Herrer , og at de Sidsle , naar de vare mellem sig selv , talte om de Første . Higen efter ai tage Examen og Forelskelser , som efter kort Tids Forløb forsvandt , vare Drivsjedrene i de unge Herrers Liv ; var der hos en Enkelt en svulmende Livsfylde tilslede , blev den holdt nede af Frygt for at støde an mod den gode Tone . Man kunde tale med Barme , men Varmen maatte have en vis Grændse ; thi ellers saae de Andre saa underligt paa En og loe og spurgte : „ Du er nok begejstret ? “ Sjelden indførtes nye Personer i Fru Hammers og hendes Bekjendtes selskabelige Kredse , og naar dette engang skete , var deten heel Begivenhed . Han eller hun blev iagttaget og kritiseret paa del Skarpeste , og man søgt- at faae hans eller hendes Familieforhold at vide til de allermindste Enkeltheder . Men var man streng mod nye Personer , var man det ikke mod nye Bøger ; Damerne vare i Almindelighed i ef L-iebibliothek , og ofte blev en Bog læst , som helst maatte være bleven udenfor Huset . Ler var maaskee hos mer- end een Deeltage ! eller Deeltagerinde i dette idylliske Hovedstadslio en ubevidst Higen tilstede efter Forandring , men det var vanskeligt at bryde med gammel Vane , med Traditioner , hvori man var bleven opdraget , og med Udsigt til ad en banet Vei at gjøre sin Lykke . Den selskabelige Kreds besad e ! stort Fortrin fremfor de Folk , som i Samfundet slode ene og kun ved egen Hjælp stnldc done sig Vei . En ung Mand blev f . Ex . Student og understøtledes af sine Forældre , til ban havde taget EmbedSexamen . Derefter hjalp Venner og Bekjendte ham til en privat Ansættelse , hvori han kunde blive , indtil han var bleven gammel nok til at kunne træde i Statens Tjeneste . Denne sikkre og banede Vei uden Bekymringer for Fremtiden og med Udsigt til en god Karriere forledede de unge Mænd > il med ef vist Hovmod at see ned paa dem , søm havde det smaat og maalte kæmpe sig frem for at vinde en Stilling i Samfundet . Man talte vel i Studenterforeningen med den Slags Folk , men man bød dem sjelden hjem til sig . Dersom Kampen skulde faae ef uheldigt Udfald før disse Eneboere , et vittigt Hoved havde kaldt dem Tatere , vilde de synke ned i Livsstillinger , hvor man ikke kunde være dem bekjendt . Fru Hamnier og hendes to Døttre , ledsagede af Gustav , sade en Løverdag Aften i Sommeren 186— i Tivolis Koncertsal . Damerne kom kun Ugens sidste Aften paa Tivoli ; thi da besøges Anstalten af det „ bedste “ Publikum . De drak først Thee hjemme og brøde sig ikke om at komme , før Symfonien begyndte . Akellem anden og tredie Koncertafdeling spadserede de lidt omkring ved Bazaren , men traadte aldrig ind noget Sted for at nyde Forfriskninger . For dem bestod Tivoli kun af Koncertsalen . Nævnte Aften var det meget varmt . Gustav følte derfor Trang til at trække frisk Luft udenfor og fandt ingen Hindring mod at forlade sine Damer , der havde truffet paa Bekjendte . Han aandede atter , dengang han var kommen i det Frie . Leiret var deiligt , og Sommermaanen kastede sin fulde Glands paa de grønne Træer og paa de mange pyntede Mennesker , som deels søde , deels spadserede omkring Koncertsalen , hvorfra Toner dæmpet løde ud i Aftenlandskabet . Gustao saae sig om , som han søgte efter Bekjendte . Da sagde en Slemme : „ Godaffen , Hammer . “ Gustav vendte sig om og stod lige overfor en ung Student , med hvem han gik sammen til Manuduktør . „ Godaffen , Folkman , “ svarede Gustav . Ingen andre Bekjendte vare at see ; derfor sluttede Gustav sig til Adam Folkman . Det var en Præstesøn fra Jylland ; han var bekjendt for at være et godt Hoved , og man havde ham mistænkt for i Smug at skrive Digte , men han hørte ikke til „ Familien “ . Han var smuk , men af en særegen Skjønhed ; mange havde spurgt ham , om hans Familie ikke slammede fra Italien , men han havde svaret benegtende . Huden var brunlig , Haaret sort og Øinene stærkt mørkebrune og livlige . Han var høi og kraftig bygget og blandt sine Venner bekjendt for sin Styrke . Selv de islandske Studenter indrømmede , at han var stærkere end de , og det vil sige meget . Gustav Hammer var snarere lys end mørk , men ligeledes stærkt bygget . Han kunde ikke kaldes smuk , men slyg var han heller ikke . Ansigtet var , hvad man kalder ægte dansk , og bavde et indtagende Udtryk . Med Hensyn til Dragten vare hans Klæder af et elegantere Snit end Fvlkmans , men dennes hele Væsen og Øptræden var af den Natur , at man kun saae paa Personen og ikke paa Dragten . Gustavs Bekjendtskab til Folkman strakte sig ikke videre end til det daglige Møde hos Manuduktøren og et Par Ord vexlede paa Gaden og i Studenterforeningen . Han kjendte heller ikke mere til hans Familieforhold end Adam selv i Forbigaaende havde meddeelt tn Dag , Manuduktøren lød Juraen hvile og førte Samtalen øver paa Privatlivets Omraade . . „ Hvor har De dog kunnet holde ud at sidde inde i den lumre Koncertsal ? “ spurgte Folkman . „ Jeg var nødt dertil ; jeg er herude med min Moder og mine Søstre . “ „ Det er en anden Sag . Men hvorledes kunne Damerne holde ud al sidde inde i denne — jeg vil ikke kalde den Koncertsal , men Koncertkasse ? Vil man tilgavns nyde et smukf Musikstykke , maa man befinde sig legemlig vel . Publikum derinde er i samme Tilsland , som havde det faaet Hyldethee . “ „ Men , “ indvendte Gustav , » man maa døie noget for den smukke Musiks Skyld . “ „ Hvorfor vil man absolut gaae paa Koncert en Aften som denne ? Indbyder Veiret oS ikke til at blive udenfor ? “ „ Jo , ganske vist . “ „ Kom , lad os sætte os her lidt afsides og nyde Naturen og nogle Forfriskninger . See , her er en Bænk , hvorfra vi have Udsigt til Koncertsalen og den brogede Mængde , som bevæger sig omkring den ; over begge straaler den eensomme Maane og undrer sig vel sagtens over , at Menneskene have Trang til Gasblus iaften . “ De to Studenter satte sig paa en Bænk ; Folkman kaldte paa en Opvarter og bestilte to Glas svensk Banko , to halve Flasker Sodavand , noget stødt hvidt Sukker og to bajerske Ølglas . „ Det er den bedste Drik , man kan nyde om Sommeren , “ sagde Folkman . „ Jeg kjender den ikke , “ svarede Gustav . „ Det er forunderligt . Der kommer Opvarteren . Nu skal De smage . See , naar det hvide Sukker kommer i , mousserer Drikken som Champagne . “ Gustav maatte tilslaae , at Drikken smagte fortrinlig . Man tændte nu en Cigar og lænede sig tilbage paa Bænken . Nu gik to unge Piger forbi , ledsaget af en ældre , net klædt Mand . Folkman hilsle , Manden tog Hatten af , og de unge Piger nikkede smilende til den unge Student . „ Hvem var det ? “ spurgte Gustav . „ Det var Fanny og Betty . “ „ Nu ja . Men hvem ere de Døttre af ? “ „ Det er deres Faders Døttre , “ svarede Folkman smilende . „ Ja , det er sikkert nok . Men hvad er deres Fader ? “ „ Han er Bud ved en Ligkasse ; han hedder Madsen , og dei var ham , de gik med . “ „ Han var godt klædt ; jeg havde antaget ham for at høre til den bedre Klasse . “ „ Den bedre Klasse er en meget vag Betegnelse , “ svarede Felkman . „ Nei , Madsen hører ikke til den bedre Klasse , som De kalder det ; han er kun Bud . Men han har honnet Ambition ; han vil gjerne synes mere end han er . Jeg kan forøvrigt ikke lide Fyren . Der er noget Næveagtigt i hans store , langagtige Ansigt ; det Næveagtige findes dog kun om Mundens lyse , næsten røde Skjæg , medens Øinene minde om Svinet og undertiden kunne synes svinepolidske . Han har engang vundet nogle Penge i Lotteriet ; Renterne af dem og hans Bestilling som Bud indbringe ham saa meget , at han har et sorgfrit Udkomme . “ „ Hvor har De lært ham at kjende ? “ „ Gjennem hans Døttre , to velsignede Skabninger . Jeg traf dem sidste Vinter paa en Dandseøvelse , hvor Faderen i Begyndelsen hver Gang hentede dem , men jeg forstod at vinde hans Venskab , og til Slutning fik jeg Lov til at følge dem hjem . “ „ De gaaer paa Dandseøvelse ? “ spurgte Gustav forundret „ Ja , hvorfor fluide jeg ikke gaae paa Dandseøvclse ? Man morer sig godt og træffer der nydelige Pigebarn . “ „ Men Selskabet ? “ „ Det er blandet , vil De maaskee sige , ja , ganske vist ; men jeg lader i Neglen Herrerne skjøtte sig selv . — Hør , men De synes ikke at have Interesse for unge Piger ? “ „ Jo , naar det er Damer . “ Falkman lo og bestilte mere svensk Banko . Gustav nød sjelden spiritnøse Drikke . I hans Moders Huus saae man kun ved høitidelige Leiligheder Viin paa Bordet , og det var Rødvin : ; engang imellem kunde Gustav være med at drikke en Bolle Punsch , naar Punschen var svag og tillavet med Citron . Den svenske Banko gjorde ham usædvanlig oprømt , og med stigende Interesse lyttede han til Folkmans Tale . „ Betty har endnu ingen Kjæreste , “ sagde Folkman , „ skal jeg præsentere Dem for hende ? “ „ Nei , nei , “ sagde Gustav fly . „ Jeg skal sige Dem Noget , bliv ikke vred derfor , De er en Filister . “ Gustav blev ikke vred , men forlegen . „ I vor Alder maa man tumle sig i Livet ; man skal ikke blive siddende hjemme bag sin Moders Dragkiste og drikke Theevand og studere Jura ; man skal gaae ud i Verden og søge Eventyr . “ „ Ja , hvem der kunde reise udenlands . “ „ Aa , man finder Eventyr nok herhjemme . — De kan jo forsøge — jeg skal præsentere Dem for Betty . “ „ Undskyld mig , “ sagde Gustav og reiste sig , „ nu er Koncerten forbi , jeg maa see at finde min Moder og mine Søstre . “ Han reiste sig , løb hen til Koncertsalens Udgang og saae sig om efter Damerne . Trængslen var stor . Endelig fik han Øie paa dem . De vare ledsagede af den unge , juridiske Kandidat JensenSvendsen . „ Hvor bliver Du dog af ? “ spurgte Moderen , da hun fik Øie paa Sønnen . „ Du er en smuk Kavaleer at have med , “ sagde Dagmar , den ældste Søster . „ Heldigviis saae Hr . Jensen-Svendsen den Forlegenhed , hvori Du havde sat os , “ vedblev Moderen , „ og han var strax saa god at tilbyde at følge os hjem “ . „ Gustav er ikke som andre Herrer , “ sagde den yngste Søster Margrethe . „ Jeg . . . jeg , “ stammede Gustav , „ var kommen i Samtale med en Bekjendt . “ „ Det , I havde at tale om , var vel ikke vigtigere end at følge os hjem ? “ spurgte Moderen . „ Det har vel sagtens været Henrik Hvas , der har opholdt Dig ; thi hans Veltalenhed kjender ingen Grændser . “ „ Nei , det var en Student , som I ikke kjende , “ svarede Gustav . „ Hvad hed han ? “ spurgte den yngste Søster . „ Adam Folkman ! “ Med en Betoning , der bragte Gustav til at blive i høieste Grad flan og forlegen , spurgte Jensen-Svendsen : „ Kjender Du Adam Folkman ? “ Kandidat Jensen-Svensen var Løven i Fru Hammers Omgangskreds . Han var en Søn af en Guldsmedmester og Major i Borgervæbningen , der hed Svendsen . Dengang Guldsmedmesteren avan « cerede til Major , syntes baade han og hans Kone , at Navnet Svendsen var for simpelt . Konen foreslog , at mon herefter skulde skrive sig Schwennson , men HendeS Mand var Patriot og modsatte sig denne Fortydsfuing af Navnet . Der var en bedre Maade at gjøre sit Navn fornemt paa , det var at sætte det sammen med et andet Navn , saaledes gjorde Adelen . Hed det ikke Blixen-Fineste , Rosenkrantz-Levetzan , Bille-Brahe , Holsien-Lehn osv . ? Konens Pigenavn var Jensen , man vilde derfor herefter kalde sig Jensen-Svendsen . Og naar Sønnen engang giftede sig med en Pige , der hed Olsen , kunde han skrive sig Olsen-Jensm-Svendsen . Fru Svendsen erklærede strax , at Navnet Jensen-Svendsen lød fornemt , og der blev anskaffet en ny Dørplade med dette Navn . Hvad Sønnen Charles Jensen-Svendsen angaaer , da havde han taget en god Examen og var meget søgt i alle Selskaber ; thi ham var smuk og i Besiddelse af en Selvtillidsfuldhed , der bragte Alle til at troe , at han var dygtigere end han i Virkeligheden var . Det er et Særkjende ved det dansfe Familieliv , at Selvtillidsfuldhed , til en hvis Grad skjult under Beskedenhedens Maste , indtager de Fleste for sig . Charles Jensen-Svendsen ansaaes af Herrerne for en Dygtighed , af Damerne for en Uimodstaaelighed . Frøknerne Dogmer og Margrethe Hammer havde derfor i deres stille Sind Intet imod at blive fulgt hjem af Kandidat JensenSvendsen istedetfor af Broderen . Paa Kandidatens Spørgsmaal : „ Kjender Du Adam Folkman ? “ svarede Gustav undvigende : „ Ikke saadan . . . jeg mener , vi sees hver Dag hos Manuduktøren . “ „ Den Fyr kan man ikke være bekjendt at holde Omgang med , “ sagde Charles . „ Gustav er saamæn ikke kræsen i sin Omgang , “ svarede Fruen , „ jeg har øste nok talt med ham derom . “ „ Naar man har Søstre bør man dog tage visse H-nsyn , “ meente Charles . „ Gustav tager saamæn aldrig Hensyn til os , “ sagde Dagmar . Kandidat Jensen-Svendsen havde imidlertid budt Fruen sin ene Arm og Dagmar den anden ; han befandt sig i den Situation , som kaldes „ Hankekrukke “ , og syntes at befinde sig saa vel heri som Fisken i Vandet . Margrethe havde laget Gustavs Arm , og de gik bagefter de Andre . „ Jeg vidste ikke , at Adam Folknian . . . . “ slammede Gustav . „ Jeg , “ sagde Charles , „ generer mig for at spadsere en Gade ned med et Menneske , hvis Forhold jeg ikke kjender . Det skylder jeg mine andre hæderlige Bekjendte . “ „ Kan Du høre ! “ sagde Nkoderen over Skulderen til sin Søn . „ Vi kunne Alle erindre , hvorledes en lille Novelle , der hed „ Graven paa Dannevirke “ , i Vinter tiltalte os , “ sagde Charles . „ Jeg selv havde Lyst til at gjøre Forfatterens Bekjendtskab , jeg antog , at han med Tiden vilde blive en stor Mand . Jformiddags staaer jeg paa Østergade og taler med Oberstinde Heire , da viser hun mig en Underofficeer , som gaaer forbi , og hun siger : Der gaaer Forfatteren til „ Graven paa Dannevirke “ . Ja , det var virkelig denne Underofficeer . “ „ En Underofficeer ! “ gjentog Fruen halv indigneret over , at en Underofficeer vovede at optræde som æstthelisk Forfatter . „ En Underofficeer ! “ udbrød Damerne . Forfatteren til „ Graven paa Dannevirke “ havde tabt al Interesse for dem , siden de ikke kunde gjøre sig Haab om at træffe ham i Selskabslivet . En Underofficeer ! “ udbrød Gustav og blev tankefuld . „ Ja , “ svarede Charles , „ en veritabel Kammisunderosficeer . “ „ Kjendte Oberstinden ham persemlig ? “ spurgte Fruen . „ Ja . Han gjør Tjeneste ved hendes Mands Bataillon som Foureer . Officererne kunne forøvrigt ikke lide dette Skriveri . “ „ Det kan jeg tænke mig , “ sagde Dagmar . „ De lide vel overhovedet ikke Skriver ! , “ sagde Gustav spydig . „ Og deri niaa jeg give dem Ret , “ svareoe Charles noget skarpt . „ Skriveri passer hverken for Ossiccers- eller Underofficeersslanden . En militær Befalingsmand — siger nu Fader , der er Major — der optræder som Digter , foraarsager ham samme Væmmelse , som om en Etatsraadinde vilde paa Gaden begynde at raabe med Rejer . “ „ Det er vittigt sagt af Deres Fader , “ sagde Dagmar . „ Jeg kom fra , hvad jeg vilde have søgt før , “ vedblev Charles . „ Sæt nn , at en Bekjendt havde præsenteret Underofficeren før ung blot som Forfatteren til „ Graven paa Dannevirke “ , og jeg var gaaet ned ad Gaden med ham , var jeg da ikke paa en Maade bleven prostitueret ? Thi hvorledes kan en Majors Søn holde Omgang med en Underosficeer ! Denne Adam Folkman er Student , men er det en Garanti før , at Folk af den bedre Klasse kan omgaaes ham ? Nei . Man maa kjende hans Familie og hans Omgangskreds . Det er en forfærdelig Sandhed , jeg her omtaler , at der gives Studenter , som have den allerslettcste Omgang . Jeg har seet Adam Folkman gaae ned ad Gaden med et Bud ved en Ligkasse . “ Damerne udstødte et Skrig af Indignation . Gustav blev yderlig forlegen . Det var heldigt før ham , at man nn stod udenfor Hjemmet . Kandidat Charles Jensen-Svendsen sagde Godnat og modtog mange Indbydelser af Fruen til snart at see op . Efterat der var blevet tændt Lys , fandt Fru Hammer sig kaldet til at formane sin Søn til endelig at passe paa sin Omgang . Han maatte huske paa , at han var af gød Familie og ikke gjøre den Skam . Heldigviis før Gustav vare Søstrene ikke tilstede under denne Formaningstale . Med en angergiven Mine sagde han Godnat og gik op paa sit Værelse , et ganske hyggeligt Kvistkammer . Moderens Formaningstale blev dog snart glemt for Adam Folkmans Ord , at man skulde gaae ud i Verden og opsøge Eventyr . Livets brogede Afvexling havde langt mere Interesse for ham end Hjemmets kjedelige Eensformighed ; det Ukjendte vinkede og lokkede ham , men kunde han forlade fine gamle Venner og Bekjendte ? Betty var nydelig ; Folkman havde lovet at præsentere ham for hende . Nei , Gustav havde ikke Mod til at gjøre dette Skridt . Hvor han misundte Adam Folkman ! Andet Kapitel . Ligkassebudets Fremtidsforhaabninger . Adam Folkman stirrede efter Gustav , dengang denne ilede til Koncertsalen for at træffe sin Moder og sine Søstre . Adam sukkede , og en forbigaaende Følelse af Forladthed greb ham . Han misundte Gustav , der havde et hyggeligt Hjem og gode Dage . Han derimod havde intet Hjem ; han førte et Eneboerliv i den store By , og han maalte selv tjene sig Livets Ophold ved Informationer og ved at levere Feuilletonartikler til et mindre Dagblad , der forøvrigt betalte dem godt . Det var ikke Penge , Adam manglede , men kvindelig Omgang . Han søgte et Surrogat herfor i flygtige Bekjendtskaber med flygtige Kvinder . Et saadant Bekjendtskab kunde fængsle , saalænge det havde Nyhedens Interesse , men dette varede ikke længe , og Adam drog paa nye Eventyr . Han havde flere Gange forsøgt paa „ at komme ind i Familier “ , men han var bleven afviist paa en for ham saarende Maade ; derfor opgav han alle videre Forsøg . Og dog , hvormegen Gavn og Glæde vilde vedkommende Familier ikke have havt af den unge Student ? Han var i Besiddelse af de Egenstaber , som oplive enhver Kreds , og fremtrylle Spøg og Latter , naar Stormen tuder udenfor , eller Efferaarstaagen hviler knugende over Land og By . Men idet „ Familien “ udelukkede denne Sum af Aandrighed , Friskhed , Ungdom og naiv Begeistring , modtoges den med aabne Arme af de Udenforsfaaende , af Taterne . Adam Folkman blev ikke upaaagtet og manglede ikke Beundrere , men hans Liv fik en anden Retning end den , han selv havde ønsket . I hele hans Maade at være paa kom der en Slags udfordrende Trods ; han lærte tidlig Omfanget af sine aandelige Kræfter at kjende ; han følte sig næsten som en Udvandrer , hensat i et fremmed Land . Han indsaae snart , at han kun ved egen Hjælp kunde bryde sig en Bane . Det var ham en Trøst , at der var Mange , der vare stillede som han ; deres Tal tiltog istedetfor at formindskes . Ja , man kunde næsten sige , at Samfundet havde toedcclt sig , at der paa den ene Side stod Famile-Mennesfer og paa den anden Tatere . Tidlig eller seent maatte det komme til en Kamp , hvis Følger vilde blive en Reform . Og det saae næsten ud , som Skjæbnen vilde det saaledes ; thi „ Familien “ forsmaaede i sit Hovmod dygtige og talentfulde Kræfter , naar de ikke kunde opfylde de strenge Betingelser , der stilledes til dem , som „ god Familie “ , en upaaklagcliz Omgang o . s . o . Det var kun et Øieblik , at Adam gav denne Følelse af Forladthed Spillerum . Han reiste sig og kastede et prøvende Blik paa Mængden , der bølgede ud af Koncertsalen . Han fandt dog ikke dem , han søg ! e . Hurtig ilede han videre , og ved Bazaren kom Madsen og hans Døttre ham imøde , „ Godaffen Hr . Madsen , “ sagde Adam . „ Hvorledes morer De og Deres Frøken Døttre sig iaften paa Tivoli ? “ „ Skarmant Hr . Student , “ svarede Madsen , fornøiet og stolt over , at Adam havde kaldt hans Døttre for Frøkener . „ Har De og Damerne været inde i Bazaren at spise til Aften ? “ „ Nei , “ svarede Madsen , „ vi toge os en Bid Brød , før vi gik hjemmefra . “ „ Men saa maa jo Damerne være sultne ! “ udbrød Adam . Ved dette Udraab af Adam saae Madsen paa sine Døttre med Skræk for , at de skulde sige , at de vare-sultne . Han havde en ubestemt Forestilling om , at det ikke var fiint at være sulten . Hans Skræk gik over , da Fanny svarede : „ Vi ere slet ikke sultne , Hr . Folkman . “ „ Men tørslige maae De dog være i denne , Varme , “ indvendte Adam . „ Vil De drikke en halv Baier med mig inde i Labyrinthen ? “ spurgte Madsen . „ Saamæn vil jeg saa , “ svarede Folkman . De gik da ind i Labyrinthen , og Madsen bestilte tre halve Baiere . „ Men hvad skulle Damerne drikke ? “ spurgte Adam . „ Jeg mener , at mine Døttre kunne dele den ene Baier . “ „ Nei , det gaaer ikke , “ sagde Adam . „ Damerne maae have Limonade . “ „ Ja , ja , “ sagde Madsen og bestilte i en Hast to Glas Limonade , noget flan over muligviis at have gjort Brud paa det Passende ved at bestille baierst Øl til sine Døttre . Man bænkede sig nu i et af de smaa Lysfhuse i Labyrinthen . Adam vilde til at indlede en Samtale med de unge Piger , men Madsen forhindrede dette ved at sige : „ Hr . Student , jeg vilde gjerne spørge Dem om Noget . — De veed , at jeg er ombligeret ved en Begravelseskasse , men jeg har i forrige Krig gjort Tjeneste i Armeen og avancerede til Sergent . Nu talte jeg Formiddags med en Fyrbøder i Krigsministeriet , og denne Fyrbøder er Ministerens høire Haand . , . „ Nei virkelig . “ „ Jeg skal sige Dem , Manden har et udmærket Hoved , og det har Ministeren opdaget , og nu sige Budene i Krigsministeriet , at da Ministeren ikke selv har Hoved , er han glad ved at kunne bruge Fyrbøderens . Han tør derfor ikke nægte Fyrbøderen Noget . Denne Fyrbøder er min Ven , og Formiddags sagde han til mig : Hør Madsen , sagde han , Du er min Ven ; jeg vil see at gjøre Noget for Dig , sagde han , vil Du herop som Bud ? — Nei , sagde jeg , ellers Tak . Jeg har det godt som jeg har det , sagde jeg , men vil Du gjøre Noget for mig , sagde jeg , saa skal Tn see at faae mig gjort til Krigssekrelær , sagde jeg , gjør Du det , sagde jeg , skal jeg aldrig glemme Dig det . Han sagde , det vilde være vanskeligt , og saa plirrede han med Øinene og sagde , han vilde forsøge paa det . “ „ Troer De , at Te bliver Krigssekretær ? “ spurgte Adam . „ Hvor det vilde være yndigt , hvis Fader blev Krigssekrelær ! “ raabte Fanny . „ Jeg skal sige Dem , Hr . Student , “ svarede Madsen , „ jeg har længe havt saadant Noget i Kikkerten , for man er ikke estimeret , naar man inte har Rang . — Jeg har spekuleret paa , hvorledes jeg skulde faae nogle ansete Mænd til at tale for mig , og jeg har udfundet , hvorledes det lader sig gjøre . “ „ Jeg er ganske nysgjerrig efter at faae det at vide . “ „ Io , seer De , Hr . Student , man skal bare gaae ind i saa mange store Foreninger , som man kan komme . Og saa skal man gjøre sig gode Venner med Formændene og de andre Bestyrelsesmedlemmer . Det er nu inte saa vanskeligt ; thi i enhver Forening er der Opposition , og saa gaaer man til Bestyrelsen og sfjalder Oppositionen ud . Bestyrelsen siger da bestandig : Madsen er en flink Mand , en paalidelig Mand . — Jeg har udregnet , at jeg kan mindst faae 2 Formænd og 19 Bestyrelsesmedlemmer til at anbefale min Ansøgning om at blive Krigssekretær . — Jeg vilde nu spørge Dem , om De vilde flrive Ansøgningen for mig ; De er en farlig god Skribent . “ „ Med Fornøielse , “ sagde Adam . „ Jeg vil drikke paa , at De maa blive Krigssekretær , dog ikke i Øl , men i Viin . “ Adam reiste sig og gik hen for at bestille en Flaske Sherry . Da han var borte , sagde Madsen til sine Døttre : „ Hr . Folkman er ret en dannet Mand , som man kan have Fornøielse af at omgaaes . I kunne lære en heel Deel af ham , naar I ville . “ Fanny erklærede , at det vilde hun uhyre gjerne . „ Jeg skal sige Jer , Pigebørn , at jeg har en Plan for med Jer , skulde jeg blive Krigssekretær . “ Pigebørnene begyndte at blive baade ængstelige og nysgjerrige . „ Siig os den , “ sagde Betty . „ I skal faae den at vide , naar Hr . Folkmann kommer tilbage . — Der er han . “ Efterat man havde drukket et Glas med hverandre paa , at Hr . Madsen maatte blive Hr . Krigssekretcrr Madsen , yttrede denne : „ Hr . Student , dersom jeg skulde faae en Ansættelse i Nangførørdningen , har jeg halvveis taget den Beslutning , at mine Døttre skulle frekventere en høiere Dannelsesanstalt . “ „ Ih , Gud fri os ! “ raabte de begge . „ I veed ikke , hvad der er til Eders eget Bedste , “ sagde Faderen . „ Hvad er Deres Mening , Hr . Student ? “ „ Hvad Nytte flnlle Deres Frøkcn^Døttre have af at frekventere en høiere Dannelsesanstalt ? “ „ Hm , de flnlle lære den finere Dannelse . “ „ Aa , vi ere saamæn dannede nok , “ sagde Fanny . „ Det førstaaer I Eder ikke paa , “ meente Faderen . „ Man skal ikke lære Andet , end hvad man i Livet har Brug før , “ svarede Følkman . „ Jeg skal sige Dem , Hr . Student , “ vedblev Madsen , „ min Vært er Leietjener og siet ikke mere end jeg . Hans Døttre have været paa en høiere Dannelsesanstalt , og derfor troe De at kunne see mine Pigebørn over Hovedet , — Det ærgrer mig . “ „ Hr . Madsen , De bringer mig til at tænke paa den Bonde , som kom ind til en Fortepianofabrikant , for at kjøbe et Fortepiano . Da Fabrikanten spurgte ham , om han eller hans Datter fluide spille paa Fortepiano , svarede Bonden Nei ; kan havde allerede eet Fortepiano hjemme i sin Storstue , og nu maatte han have eet til ; thi det ærgrede ham , at hans Nabo allerede i længere Tid havde hovmodet sig med to Fortepianoer . — Undskyld mig , Hr . Madsen , De forekommer mig at bære Dem ad som Bonden ; fordi Leietjencren lader sine Døttre faae en Dannelse , de ikke have Brug for , skal De derfor gjøre det Samme ? “ „ Men naar jeg nu ansættes i Rangforordningen , synes jeg . . . “ , „ Nei , nei , vi ville ikke paa nogen høiere Dannelsesanstalt og lære den høiere Skabagtighed , “ sagde Betty . „ Betænk dog , “ sagde Faderen , „ at naar Du har Dannelse , vil Du kunne gjøre et godt Parti . “ „ Et godt Parti , “ loe Betty , som Vinen havde gjort veltalende , „ hvad er et godt Parti ? — Jeg kalder det et godt Parti , naar jeg gifter mig med Ten , der i Dannelse er min Ligemand , og som kan give mig Klæder og Føde . “ „ Betty er nu altid saa prosaisk , “ meente Fanny . „ Der er dog Mening i Bettys Tale , “ sagde Folkman . „ Og det siger De ! “ udbrød Fanny . „ De taler om Kjærlighed , De , som . . . . ja , De veed nok , hvad jeg sigter til . “ „ Hm , ja , Menneskene ere ikke eens anlagte , “ sagde Adam , „ Deres Søster repræsenterer Prosaen og De , Fanny , Poesien . “ „ Ah ! “ Madsen reiste sig og erklærede , at Klokken var mange , og at man maatte hjem . Adam bød Fanny sin Arm og Betty tog Faderens . De boede i Danmartsgade . Underveis sagde Adam til Fanny : „ Hvor De misforstod mig før . — Føle vi os ikke begge lykkelige ved at kunne spadsere Arm i Arm i det smukke Maaneskin ? — Vi leve i Nuet , vi leve kun for Kjærlighedens Salighed — jeg siger vi ; thi jeg troer , at De elsker mig Fanny . “ Fanny svarede ikke . „ Skulde jeg have taget feil ? Elfter De mig ikke ? “ spurgte han . „ Jeg veed det ikke , “ hviskede Fanny med en Mine , svin røbede , at hun godt vidste det . „ Deres Søster kar aldrig elsket , sagde Adam ; „ hun er for kold og beregnende . Hun vil ikke elskes , men giftes . “ „ Hun vil vistnok begge Dele ligesom jeg , “ sagde Fanny . „ Det er for tidligt at tænke paa Gisiermaal , naar man kun er atten Aar gammel . Fanny , det vilde kjede Dein grulig at blive gift , al sidde hjemme , kun at kunne gaae ud og more Dem med Deres Mand , som maaskee er en gammel gnaven En , og saa ikke ai have Nattero før Børneskrig . Er det ikke langt bedre at kunne vandre fri og freidig gjennem Verden , kun at have sig selv at sørge for og at stole paa ? “ „ Derpaa har jeg ikke tænkt . “ „ Tænk Te derpaa . I vor Alder skulle vi være som Himlens muntre Fugle , der under lystig Sang flyve fra Sled til Sted ; vi kunne tidsnok blive gamle og glemme at synge . Ja , Fanny , Menneskene forekomme ung i deres Ungdom at være Fugle , efterhaanden miste de Vingerne og blive Pattedyr , det er i den Periode , man gifter sig , og tilsidst bliver man en Plante , der er fængslet til samme Plet , og saa boer man . “ „ Og saa ? “ „ Ja , saa bliver man maaskee igjen til en Fugl . Men der er Mennesker , som aldeles overspringe Fugletilstanden , og strax blive Pattedyr , medens der gives enkelte Lykkelige , som til deres Død vedblive at være Fugle . Fanny , for Øieblikket er jeg en Fugl , ; a . om De vil , en vild Fugl , men De kan tæmme mig . “ „ Hr . Folkman , “ svarede Fanny , „ vilde jeg forsøge derpaa , er jeg bange for , at den vilde Fugl blev en Rovfugl , og istedetfor at tæmmes , blev den endnu vildere end for . “ „ Nei , nei , Fanny , jeg er ingen Rovfugl , men maaskee en lille Sangfugl . Fanny , sæt den i Kjærlighedens Buur . “ „ Vilde den da ikke længes efter sin Frihed og glemme at synge ? “ „ Nu vel , Fanny , lader os da flagre sammen gjennem Ungdommens Morgenrøde , saalænge vi have Lyst dertil , lader os som de smaa Sangfugle kviddre og næbbes i den nys udsprungne Lund , og saa . . . . “ „ Husker De , ot de smaa Fugle , som flyve sammen , og som kviddre og næbbes i den nys udsprungne Lund , have deres lille , lune Leede at tye til , naar Uveiret overrasker dem paa en solklar Sommerdag , men vi skulle ingen Rede bygge , vi skulle være , hvad man kalder løse Fugle , og naar Uveiret kom , vilde idetmindsle jeg gaae tilgrunde . Hr . Folkman , kunde Øe nænne det ? “ „ Jeg frygter ikke for at rammes af Lynet , naar jeg har elflet og nydt Livet i fulde Drag . “ „ Men hvis nu Lynet ikke dræbte Dem ? Hvis det blot sved Fjerene af Vingerne ? Hvis . . . . “ „ Da havde jeg dog deilige Minder , hvori jeg kunde leve . 0 , Fanny , Øe skal være mig et saadant Minde . “ Hr . Madsen stod nu ved sin Gadedør . Med en velvillig Mine sagde han Godnat til Studenten , der til Asfled havde vexlet et ømt Haandtryk med Fanny . „ Hun drømmer om mig inat , “ sagde Folkman , da han stod ene paa Gaden . Tredie Kapitel . Gustav faaer lidt Menneskekundskab . Samtalen med Adam Folkman udvifkedes ikke af Gustavs Sind , hvori der længe havde været en Higen mod det Ubekjendte , mod det Eventyrlige tilstede . Men den Kreds , hvori den unge Student færdedes , forekom ham at være en noverstigelig Skranke mellem ham og Eventyret . Han fik slørre Interesse for Folkman end for sine øvrige Bekjendte , og han pønsede paa , hvorledes han hyppigere kunde faae ham i Tale . Det blev ikke derved alene , at Gustavs Tanker droges hen til en Person , der stod udenfor Familielivel ; de begyndte endogsaa at gjøre sigi rebelske ved de smaa selskabelige Sammenkomster hjemme og ude . Han kunde saaledes , naar han stod og talte med en ung Dame , gribe sig i at gjøre det Spørgsmaal i Tankerne : „ Hvorledes vilde Du have syntes om hende , hvis hun , istedetfor at være Frøken N . N . , havde været Datter af LigkaSsebudet ? “ Der var Damer , overfor hvem saadanne Spørgsmaal aldrig faldt ham ind , men der var ogsaa Damer , overfor hvem dette Spørgsmaal uvilkaarlig paatrængte sig . Det blev ikke ubemærket , at Gustav vor begyndt at blive distrait , men langtfra at ane den sande Aarsag , troede de unge Piger , at han begyndte at blive forelsket . Og de , overfor hvem han havde været distrait , nemlig dem , som han havde sammenlignet med Ligkassebudets Døttre , begyndte saa smaat at spørge sig selv , om Student Hammer ikke mente det alvorligt . Gustao var ung , og han kunde ikke længe indeslutte i sit Bryst , hvad der gjærede inde i ham . Derfor foreslog han Adam Folkman en Dag , da de kom fra Manuduktøren , at gaae en Tour udad Besterbro . Hertil var Adam strax villig . Ligetil de kom ril Jernporten , saae Gustav sig bestandig ængstelig om ; han var bange for at blive seet af Nogen , der børte til Familien . „ De seer Dem hvert Øieblik om , “ sagde Folkman . „ De har vel ikke sat en Dame Stevne ? “ „ Nei , nei , “ svarede Gustav og blev rød . „ Det er sandt , “ sagde Adam . „ De befatter Dem vel næppe med den Slags Eventyr . Nu ja , hver sin Smag . Det evige Familieliv , hver Dag de samme Ansigter , synes mig , maa blive kjedsommeligt . Og dog , dersom Familielivet var saaledes , som jeg i mine Tanker har udmalet mig , at det burde være , vilde jeg foretrække det for alt Andet . “ „ Og hvorledes har De forestillet Dem det ? “ „ Det dannede Familieliv skal ikke bygges paa Frygten for det Latterlige . “ „ Jeg forstaaer Dem ikke . “ „ Jeg mener , at vor Tids Familieliv ikke har noget positivt Indhold . Heraf have Alle meer eller mindre bevidst en Fornemmelse . Det gjælder altsaa om at skjule , hvad man mangler ; thi blev Manglen aabenbar , hjemfaldt man ubarmhjertigt til Satiren , saavist som den Mand bliver latterlig , der , uden at eie en Skilling , anskaffer sig et kostbart Pengeskab . De konventionelle Former , hvori man bevæger sig , ere Pengeskabet , men hvor er Indholdet ? Man mangler Tro paa et Forsyn og Tro paa sig selv . “ „ Slet saa galt er det dog ikke . “ „ Gid De havde Ret . — Men jeg er bange for , at det ikke alene er vort Samfunds , men dele Tidens Kræftskade . Saaledes har jeg fornylig seet en fransk Forfatter yttre : at lee af Alt og ikke stræbe hen til iltoget er en Feil , som nutildags findes hos mange Folk . En stor Deel af det parisisfe Samfund er en elegant , ørkesløs Flok , som Ksedsomheden dræber , og som hævner sig paa Alt ved en Spottelyst , som den har offret sin Aandrigheds bedste Kræfter . Der sigtes ikke her til de indskrænkede , tomme Hjerner — og hvormange have vi ikke af den Slags i Kjøbenhavn ? — hvilke Spaltenet give et Skin af Aandrighed , som de ellers intetsteds kunne finde ; her tales om Folk med Smag , som kun mangle Eet for at hæve sig til en høiere Sfære : Tro . “ „ Taler en fransf Forfatter saaledes ? “ „ Ja , han siger endnu mere . Han siger , at Ligegyldighed for Alt og Spot med enhver Ting er bleven gjort , ikke til en Fortjeneste , men til en Pligt . Det Vigtigste i den Verden , jeg taler om , er ikke at have Ideer , men med Anstand at forslaae at gjøre dem latterlige , som Hane saadanne . “ „ Noget af dette passer ganske vist paa os . “ „ Ja , hører man ikke selv den Udannede hvert Øieblik udbryde : det er til at grine sig fordærvet af ! — Og hvad erdet , han griner os ? — Franskmanden , som jeg vedblivende citerer , siger : „ Er der nogen hellig og agtværdig Ting , som ikke er bleven latterliggjort blandt os ? Har vel Spotten standset ligeoverfor nogen Gjenstand ? Dei Latterlige dræber Alt i Frankrig . Og hvad ville vi beholde tilbage at troe paa , eftersom der Intet er i Verden , der ikke er blevet latterliggjort ? “ „ Ikke alt dette passer paa vore Forhold . “ „ Nei , der er den Forskjel , at de fleste Franskmænd , som mangle Indhold , endnu kunne lee , medens de Dansfe kjede sig og , kommer det høit , blive ondskabsfulde . Men ondskabsfulde Folk , især Damer , ere ikke behagelige ; jeg flygter for dem , selv om det skulde være ud i Saharas Ørkener . “ De to Studenter vandrede i nogen Tid tause ved hinandens Side , da sagde Gustav : „ I den sidste Tid har jeg følt Trang til at see hvorledes Verden tager sig ud udenfor Familielivet . “ „ Tilfredsstil denne Trang . “ „ Men , dersom min Familie fik det at vide , vilde det volde mig hundrede Ubehageligheder . “ „ Det er indlysende . — Nævn mig engang nogle af de Mænd , som færdes i Deres Kreds . “ Gustav nævnede dem . Adam loe og sagde : „ Tænkfe jeg det ikke nok . Mellem dem , De nævnede , er der flere ganske gode Bygjængere . “ „ Er det muligt ? “ „ Ja . — Naar de Herrer gaae fra deres Familiekredse , begive de sig om Vinteren enten paa Maskerader eller til Dandseøvelser eller til Smaasold . Deres Lystighed begynder først , naar de have sagt Farvel til den Familie , hos hvem de have tilbragt Aftenen , og de gjøre sig maaskee paa Masferaden interessante hos en Dame af Osmimonsia ved at latterliggjvre den Kreds , hvorfra de komme . “ „ Det er oprørende . “ „ Saaledes er Verden . — Alt latterliggjøres . — Jeg ' et behersker Alt . — For den unge Mand er den Familiekreds , hvori han kommer , og den Dame af vamimoacla , han dandser med , kun Midler til hans Fornøielse , “ „ Nævn mig hvem af den Slags Folk , der kommer til min Moder , “ sagde Gustav harmfuld . „ Naar De tager Sagen paa den Maade , vil jeg betænke mig derpaa . Optræder De som Dydsmønstret og vil holde Razzia i Deres Hjem , maa jeg bede mig fritagen for at være den uskyldige Ophavsmand til Skandalen , saa meget mere som De dog til syvende og sidst blev nødt til at paakalde mit Vidnesbyrd , for at bevise Deres Paastande . Jeg kan forstaae Deres Indignation , men , “ vedblev Adam med et Smil , „ er Deres Lyst til at see Verden i et andet Lys end Hjemmets ikke et Vidnesbyrd om , at De selv sympathiserer med dem , mod hvem De vil gjøre Razzia ? “ „ Nei , nei , “ sagde Gustav , „ man kan godt holde Familielivet og Taterlioet adskilte , selv om man frekventerer begge . “ „ Det er endnu ikke lykkedes Nogen . Mange have forsøgt herpaa og ere blevne Hyklere . “ „ Ja , men De siger jo , at der mellem Dem , som komme hjem i min Moders Huus , sindes flere , som ere Bygjængere . “ „ Ganske rigtigt , og derfor ere de ogsaa Hyklere . Men see , vi ere komme til JostyS og . . nei , hvilket heldigt Træf ! . . . der sidde jo Fanny og Betty og drikke Chokolade . — Jeg maa hilse paa dem . “ De to unge Piger bleve glad overraskede ved at see Folkman . En svag Rødme steg op i Fannys smukke Kinder . Medens de første Hilsener bleve vexlede holdt Gustav sig noget tilbage . En Yttring af Fanny , at Hr . Folkman nok ikke var alene , bragte denne til at vinke Gustav nærmere og at præsentere ham for Ligkassebudets Døttre . I Begyndelsen var Gustav en Smule forlegen , men den overgivne , livsglade Tone , hvori man talte , smittede ham og snart deeltog han i Lystigheden . Der blev bestilt mere Chokolade og flere Kager , og Adam Folkman viste sig i sin Elskværdigheds fulde Glands . Han følte sig saa vel tilmode ; han sad under grønne Træer og hos smukke Piger . Det var især Fanny , han helligede sin Opmærksomhed ; Gustav blev derved henviist til Betty . Hun var , som Søsteren havde kaldt hende , saa prosaisk . Hun ønskede at blive gift engang med En , der i Dannelse var hendes Lige , og som kunde give hende Klæder og Føde . Men Betty var ung , kun sytten Aar , og hun havde nok Lyst til at more sig lidt , inden hun indviede sit Liv til en HuuSmoders Pligter . Hun vilde imidlertid more sig med Forsigtighed , og saaledes at det ikke fladede hendes Rygte ; thi derved kunde Udsigterne til et nogenlunde ordentligt Giftermaal blive tvivlsomme . Hendes Følelser og Lidenskaber bleve til en vis Grad beherskede af hendes Fornuft , og ligeoverfor Alle optraadte hun saaledes , at Ingen anede , at ogsaa hun fandt Smag i Taterlioets Glæde og Lystighed . Gustavs hele Maade at optræde paa behagede hende . Hun havde snart opdaget , at ogsaa han var omhyggelig for at bevare et Rygte , og at han ikke , i hvert Fald for sin egen Skyld , vilde forraade en Kvinde , der havde elsket ham næd et ungt Hjertes hele Varme og Lidenskab . Derfor lyttede hun med Interesse til Alt , hvad Gustav havde at sige hende . Denne Imødekommen opildnede Gustav , han blev aandrig og vittig , og Adam Folkman saae heelt forbanset paa ham og udbrød : „ Hammer , jeg har ikke kjendt Dem rigtig for idag . “ Gustav følte sig smigret ved denne Bemærkning . Men hvad vilde Familien have sagt , dersom den havge seet kam i det Selskab , hvori han va > ? Han vilde være bleven en Umulighed , og hans Onkel , Urtekræmmeren med de mange Penge , vilde maaskee være kammen op til ham og i Familiens Navn forlangt , at han i et Par Aar skulde tage ud paa Landet som Huuslærer hos en Præst Og Gustav havde maattet give efter eller ogsaa — saa underlig er Verden — have forlovet sig med en af de unge Damer , der var meest indigneret over hans usømmelige Opførsel . Den unge Dame vilde ganske vist give ham Ja , og hendes Veninder vilde sige , at det var smukt gjort , at hun gjorde sig til Martyr for st føre den unge Hammer tilbage paa Dydens Vei . Heldigviis for Gustav var der Ingen , som saae ham . Tiden løb , og pludselig reiste han sig og sagde , at han maalte gaae for at komme tidsnok hjem til Spisetid . „ Jeg følger med Dig , “ sagde Adam , „ skjøndt Du har Hast . Jeg havde forøvrigt tænkt mig , at vi kunde have fulgtes med Damerne ned over Broen . “ Gustav saae heelt forfærdet ud ved denne Mulighed og sagde : „ Jeg vilde gjerne , men Klokken er bleven mange . “ „ Vi ville heller ikke gaae i denne Varme , “ sagde Fanny . „ Vi kjøre hjem i Sporvogn . “ „ Farvel da Fanny , “ sagde Adam og kyssede hende . „ Glem ikke Dine Løfter . “ „ Er De bleven Dus med min Søster ? “ spurgte Betty . „ De hører det . Har De noget derimod ? “ „ Hvis Fader sik det at vide ? “ „ Vær ubekymret , “ svarede Adam . „ Kom nu , Hammer . “ Gustav rakte Betty Haanden , sagde Farvel til Fanny og gik med Folkman . „ Hvorfor kyssede De ikke Betty til Afsfed ? “ spurgte han . „ Jeg troede ikke , det gik an . “ „ Jo , det gjorde . “ „ Saa vil jeg vende tilbage og gjøre det . “ „ Nei , det gaaer ikke an . “ Folkman smilede , da han sagde det , og Begge vandrede nu hurtig ad Byen til . „ Knnde De have Lyst til oftere at træffe sammen med de tø unge Piger ? “ spurgte Adam . „ Ja . “ „ Men hvis det nu blev opdaget ? “ spurgte Adam smilende . „ De maa see at komme til at leve noget mere ugenccrt . De maa vænne Dem til at gaae oftere ud om Aftenen . “ „ Hvorhen ? “ „ Hm , skjøndt De om ikke lang Tid skal være Kandidat , maa De endnu ligesom en Skoledreng gjøre Deres Familie Regnflab for , hvor De har været henne . Det er dog vel slivt . Hvor bliver i saadanne Tilfælde Selvstændigheden af ? Nu kan jeg forstaae , hvorfor saa mange Mænd slaae under Tøflen . De gaae fra Deres Moders eller Families Herredømme lige over til Deres Forlovedes . Men det var med Hensyn til Dem . Der kommer i Deres Moders Huus en theologisk Student , som hedder Carl Flimby ; den Fyr kjender til Taterlivet . “ „ Carl Flimby ! “ raabte Gustav . „ Men tager De ikke feil ? Flimby er en lille , bleg og bly Person , der fremhæves af alle ældre Damer som et Mønster paa et moralsk ungt Menneske . “ Adam lo og sagde : „ De ældre Damer fluide see ham dandse en Sextour paa en Dandseovelse eller præsidere ved en Bolle Punsch eller pointere ved et Hazardbord , og de vilde neppe opstille ham som et Mønster paa Moralitet . Flimby har Hoved , og derfor kan han bære Kappen paa begge Skuldre . Nuvel , Deres Familie bar vel Intet imod , at De en Aften kommer til Flimby for at spille en L ' hombre eller at De gjør en Skovlour med ham ? “ „ Ikke det mindste . “ „ Godt . Lad mig nu tale med Flimby . De slak see , vi skulle nok faae Deres Baand løsnede , at De kan komme til at gjøre Kour til den lille Betty . “ „ Ieg kan ikke fatte , at Flimby kan være saaledes , som De skildrer ham . Hvor ofte har jeg ikke hørt ham udtale sig strengt mod dem , som søgte deres Fornøielser udenfor Familielivet . Ja , han har meget imod et Par unge Damer , som komme til os , fordi de ere for kokette . “ „ Flimby er en Skjelm , “ sagde Adam og lo . „ Men det er den Slags Skjelmer , som komme frem i Verden . “ „ Men dersom man nu blottede ham ? “ „ Han kan ikke blottes ; han vilde forslaae at dække enhver Blottelse . “ De to Studenter skiltes , og Gustav kom endnu tidsnok hjem til Middagsbordet . “ Fjerde Kapitel . En Forlovelse . Naar Gustav Hammer sad ved sine Bøger , faldt han oftere i Tanker end det havde været Tilfældet før . Han drømte om den smukke Betty og om Eventyr med lystige og muntre Kvinder . Embedsexamen stod ikke altid for ham som Maalet ; han vilde ud i Verden at tumle sig , blive berømt og ved sin Berømmelse vinde Pigehjerter . Han troede endnu , at det særligt var et berømt Navn , der vandt Pigehjerter ; han havde ikke lært , at Tidens Materialisme havde bragt det til , at mangen deilig Kvinde satte Guld over et berømt Navn . Men det var godt for Gusfav , at han ikke vidste det ; thi Verden vedblev da at ligge for ham i et deiligt Morgenstjær , med Forjættelser , som vel aldrig skulde opfyldes , men som det gjør saa godt at troe paa i de unge Aar . Men fordi Gusfav saae Verden saa lys , og fordi han syntes , at Jorden laa aaben for ham , begyndte Familielivet i Hjemmet at forekomme ham dobbelt eensformigt . Havde han nn kunnet flyve ud fra Hjemmet og tumle sig efter sin Lyst , vilde mangen Frugt , der paa Afsfand tog sig ud som et Guldæble , ved at plukkeS have viist sig at være en gjøglende Sæbeboble ; nu derimod turde han kun i al Hemmelighed vove sig paa Eventyr ; naar Nydelsen var sjelden , kjededes man ikke saa let ved den og mærkede dens Afsmag . Den halve Nydelse ved Eventyret bestod i at drømme om det . En Dag , Gusfav kom hjem fra en Forelæsning , fandt han sin Moder og sine Søstre i stærk Bevægelse . Han saae forundret paa dem og spurgte : „ Men hvorfor græder Dagmar ? “ „ Gusfav , “ sagde Moderen , „ Din Søster har i Sandhed Aarsag til at lade sine Taarer frit Løb ; det er Glædens og Undseelsens Taarer ; thi , tænk Dig , Kandidat Jensen-Svendsen har idag tilskrevet hende et Brev og friet til hende . “ „ Friet til hende ! “ udbrød Gnstav overrasket . „ Ja , er det ikke deiligt ? “ spurgte Margrethe . „ Vi ere saa betagne , “ sagde Nkoderen . „ Hvad vil Dagmar svare ham ? “ spurgte Gnstav . „ Hun elsfer ham , “ sagde Margrethe , „ hun har tilstaaet det for Moder og mig , hun vil saa gjerne svare ham Ja , men hun synes , det er flaut at skrive til en ugift Herre . “ „ Dagmar har altid været saa zart og fiintfolende , “ sagde Moderen . „ Nei , nei , jeg kan ikke skrive , “ sagde Dagmar og hulkede . „ Hvorledes vilde det være gaaet , dersom han havde friet mundtlig ? “ spurate Gnstav . „ Gud , det havde hun ikke taalt , hun havde besvimet , “ udbrød Moderen . „ Kandidat Jensen-Svendsen har altid været et taktfuldt Menneske , derfor har han ogsaa friet skriftlig . “ „ Det bliver imidlertid nødvendigt , at Dagmar selv svarer ham ; det vilde vise Mangel paa Takt , hvis nogen Anden gjorde det i hendes Sted , “ sagde Gnstav . „ Gusfav har Net , “ svarede Margrethe . „ Ja , ja , jeg mener det ogsaa , “ sagde Moderen . „ O , jeg er tilmode , som dengang jeg skulde konfirmeres , “ hulkede Dagmar . „ Skal jeg da virkelig skrive ? “ Svaret var et eenstemmigt Ja . Næsten vaklende gik den unge Pige indefor at give sin Frier et Ja . Gusfav tog sin Moder om Halsen og sagde : „ Hvor jeg er glad , at Dagmar gjør et saa godt Parti . “ „ Ja , Gud være lovet , “ svarede Moderen , „ nu kan jeg da lukke mine Øine uden Sorg for den Datters Fremtid . “ „ Aa , Moder , Grethe faaer sig nok en Frier , inden Du døer . “ „ Fy ! “ sagde Grethe og rødmede . „ Gaae Du selv hen at forlove Dig . “ „ For det Første maa jeg have min Embedsexamen , lille Grethe , og for det Andet tør jeg ikke forlove mig ; thi jeg frygter for , st mine Søstre ville faae for meget at udsætte paa min tilkommende Kjæreste . “ „ Gusfav , “ sagde Blöderen , „ hvor kan Du tale saaledes i et alvorligt Øieblik , som dette . Din Søster sidder inde og nedskrive det Ord , der skal afgjøre hendes Fremlidsfkjæbne . “ „ Ja , men saa vidt vi kunne see , vil hendes Fremtid blive lys og smuk , “ sagde Guslav . „ Kandidat Jensen-Svendsen vil komme til at arve mange Penge efter sine Forældre . “ „ O , hvor simpelt , “ sagde Fruen , „ at tale om Penge i et Øieblik , hvor Hjertet er bevæget af Kjærlighedens hellige Følelser . “ „ Det er da kun Dagmors Hjerte , som kan være saa bevæget , og dersom en ung , fattig Student idag havde friet til Dagmar istedetfor Jensen-Soendsen , vilde Du vist , Moder , have talt om hans Fremtidsudsigter . “ „ Hvilket prosaisk Menneske anseer Du Din Moder for at være , “ sagde Fruen . „ Det er mit Princip at lade Hjertet og ikke Pengene raade . “ „ Hører Du det , Grethe ? “ spurgte Guslav spøgende . „ Du veed nu , hvad Du har at rette Dig efter . Du behøver ikke at see kster Penge . “ „ Grethe er en saa fornuftig Pige , “ sagde Moderen , „ at hun vel skal vide at gjøre et fornuftigt Valg . “ „ Men , kjære Moder , naar Du mener , at Grethe skal tage sin Fornust med tilhjælp , saa . . . “ „ Jeg er ikke oplagt til at trættes med Dig , “ sagde Moderen . Idetsamme traadte Dagmar ind , badet i Taarer og med en lille rosenrød Billet i Haanden . „ Her er Svaret , “ hulkede hun og sank om paa en Stol . „ Dette Brev er for vigtigt til ot jeg kan lade Pigen besørge det , “ sagde Moderen . „ Jeg vil selv kaste det i en Postkasse . “ Hun reiste sig og forlod Værelset . „ Men jeg har jo reent^ glemt at gratulere Dig , Dagmar , “ sagde Gusfav , da Moderen var gaaet . „ Hold nu op med at græde . . . Det gaaer da ikke an . at Du ved Graad vanzirer Dit smukke Ansigt til Jensen-Svendsen kommer . Det kunde da maaskee falde ham ind , at Du ikke af frit Valg- nien kun bevæget dertil af Moders Overtalelser har givet ham Din Haand . “ „ Gusfav har ikke saa ganske Uret , “ meente Margrethe . „ Du bør tage Dig Sagen mere roligt . “ „ Grethe , naar Du vidsle , hvilke Følelser der i dette Øieblik have Raaderum i mit Hjerte ! Tænk Dig , naar han nu kommer . . . o , jeg maa synke til Jorden af Undseelse . . . og hvad skal jegsvare ham , naar han griber min Haand . . „ Du maa være forberedt paa , at han kysser Dig , “ sagde Gustav . „ Kysser mig ! — Nei , en slig Brutalitet taaler jeg ikke . “ Gustav brast i Latter , Grethe loe med , Dagmar blev smittet af Lystigheden og smilte . Da Moderen kom hjem , fandt hun sin Datter langt roligere end hun havde ventet ; Middagsmaden blev baaren frem , nien Dagmar spiste den Dag Intet . Man havde fundet det rigtigt , naar Kandidat Jensen-Svendsen kom , da fluide han træffe Dagmar alene . Moderen og Margrethe gik derfor ud , efterat have spist til Middag , og Gustav salte sig op paa sit Kvistkammer før at læse . Han var imidlertid ikke oplagt dertil , lagde Bogen bort og stirrede ud paa Gjenbotagene . Medens han var beskjæftiget dermed , fik han Øie paa en ung Kone , der fra et Kvistvindue ligeoverfor nikkede flere Gange , det forekom Gustav , over til kam . Han blev heelt forundret og gjengjældte Hilsenen , men nu rødmede Konen og trak sig hurtigt tilbage . Han indsaae nu , at han maatte have taget Feil , og at Hilsenen maatte have gjældt hans Nabo ? — Men hvem var denne Nabo ? Gustav havde ikke gjort sig dette Spørgsmaal før nu . Efterat hans Tanker engang havde taget den Retning , vedblev han at sysle med Spørgsmaalet , indtil det forekom ham nødvendigt for sin Freds Skyld at faae det besvaret . Han reiste sig da og besluttede at gjøre sig et lille LErinde ind til Naboen . Dengang han var ifærd med al banke paa dennes Dor , børte han , al der ringedes paa nede hos hans Moder , Det var Jensen-Svendsen . Samlidig med at Døren blev lukkef op nedenunder , aabnedes Naboens Kvistkammerdør , og Gustao stod foran en smnk Pige , der vel ikke var ganske ung , hun kunde være en sem og tyve Aar , men som endnu besad Ungdommens Friskhed og Livlighed . „ Undskyld , “ stammede Gustav noget forlegen , „ jeg er Deres Nabo , jeg boer herinde paa Kvistkammeret ved Siden af . “ „ Jeg veed det , “ svarede hun med et Smil . „ De veed det ? “ „ Ja , skulde jeg ikke vide , hvem jeg boer i Huus med ? De er en Søn af Fruen paa tredie Sal , der har de to smukke Døttre . Nlen bliv dog ikke staaende ved Døren . “ „ Jeg . . . jeg vilde gjerne spørge Dem , om De ikke kunde laane mig en Svovlstik ? “ „ O , det kan jeg saa godt . “ „ De maa undskylde mig ; jeg kan ikke godt gaae ned i dette Øieblik . “ „ Det er bekvemmere at komme til min Tor . “ „ Jeg skal ikke oflere uleilige Dem . Det er blot særegne Omstændigheder , som ere Skyld i . . . . “ „ Kalder De det en særegen Omstændighed , at Deres Svovlsfikker ere slupne op ? “ Hendes Latter gjorde Gustav forlegen , og saa vidste han ingen anden Maade at rede sig ud af det Hele paa end at fortælle hende hvad der nu foregik nede paa tredie Sal . Gustav følte heelt vel , al han var indiskret , men den smukke Jomfru lyttede med stor Interesse til hvad han fortalte , og han lod Munden løbe . „ Deres ældste Søster er altsaa bleven forlovet , Hr . Hammer , “ sagde hun . „ Maa jeg gratulere ? Det er et godt Parti , siger De . din følger vel Deres yngste Søster snart efter ? “ „ Det veed jeg ikke . Men er De ikke forlovet ? “ „ Jeg ! “ svarede hun , og en øieblikkelig Sky foer over hendes Pande . „ Nei , Hr . Hammer , jeg holder ikke af Forlovelser . “ „ Men hvorfor ikke ? “ „ Forlovelser kunne være gode nok for Folk af Deres Klasse , men for os ere de farlige . Mangen stolt , ung Pige er gaaet til Grunde ved Forlovelse — ja , De forstaaer mig vel nok . Men De er jo Student , De maa have Bøger , laan mig engang en Bog . “ „ Nled Fornøielse . “ „ Maa jeg følge med Dem ind og faae en Bog ? “ „ Ja , meget gjerne , men . . . “ slammede Gnstao , „ jeg vil helst herefter selv bringe Dem Bogen , thi hvis Nogen saae Dem paa mit Værelse . . . „ O ja , De boer jo hos Deres Moder . Jeg bliver hos mig selv . “ „ Idag kan De godt gaae ind med . “ Han aabnede Døren og gik foran . „ Det er et rigtigt Studenterværelse , “ sagde hun . „ Her lugter af Tøbak og der ligger en Mængde opslaaede Bøger paa Bordet . “ „ Det er juridiske Bøger , som De næppe vilde kunne forstaae , “ svarede Gustav , „ men see ber i Reolen vil De finde Romaner . “ „ Det var yndigt . Nu maa De anbefale mig en god Bog . “ „ Holder De af historiske Romaner ? “ „ Jeg vilde rigtignok helst have en Kjærlighedsroman , saadan en rigtig spændende , hvor de faae hinanden . “ „ Lad mig see — ja , saa vil jeg give Dem en Roman , som en Dame har skrevet . Her er en fem , sex Stykker , nu kan De vælge . “ Dengang hun rakte Haanden ud efter en af Romanerne , faldt hendes Øie paa et fyldt Svovlstikkefouteral . “ „ Tsten De har jo ingen Mangel paa Svovlstikker , Hr . Hammer , “ sagde hun . Gustav rødmede og slammede : „ Jeg vidste ikke . . . . “ „ De behøver ikke at blive undseelig derover , “ sagde hun og saae ham ind i Øiet . Hans Hjerte bankede heftigt . „ Lin tager jeg denne Roman med mig , “ sagde hun , „ og naar jeg har læst første Deel , kommer jeg og henter anden . “ Med et Smil forlod hun den unge Student , der havde den største Lyst til at ile efter hende og fortsætte Samtalen , men han furde ikke . Dengang det var Tld til at drikke Thee — i Familielivel spiser man ikke til Aften , men man drikker Thee — begav han sig ned paa tredie Sal . Den høitidelige Stemning var vegen for en vis rolig Glæde ; Gustav rakte Jensen-Svcndsen Haanden og gratulerede ham . Det var blevet bestemt , at Jensen-Svendsen forst næste Dag skulde forestille sin Forlovede for hans Forældre . Man havde paalagt Pigen at negte Familien hjemme , dersom Besøgende skulde komme ; man vilde den Aften være alene . Men nogen synderlig Morflab var der ikke . Fruen lod hente Kager og drak de Nyforlooedes Skaal i Rødviinstoddy , og de Nyforlovede takkede fra den Krog , hvorhen de strax efter Bordet havde trukket sig tilbage , og hvor de førte en hviskende Samtale . Det lod til , at Dagmar hurtig havde overvundet sin Afsky for at kysse ; ofte saae mon Jensen-Svendsens Mund nærme sig hendes . Ja , da det blev mørkere , sad hun ikke mere paa Stolen , men paa hans Skjød . Og Moderen sad og glædede sig over , at de unge Folk holdt saa meget af hinanden . Men Gustav tænkte : Dersom Moder engang saae mig paa Tivoli sidde saaledes med Betty paa Skjødet og hendes Blnnd til min Mund , vilde jeg blive udstødt af Familiekredsene , og de unge Damer , der selv hver Aften indtog samnie Stilling paa deres Forlovedes Skjød , vilde være dem , som haardest fordømte mig . Margrethe sad henne ved Vinduet og saae ned paa Gaden . Gustav gik hen til hende og sagde sagte : „ Jeg kjeder mig forfærdelig iaften . “ „ Tys , tal ikke saa høit , “ sagde hun og gabede . „ Du kjeder Dig vist ogsaa . Du sidder her ved Vinduet og slirrer ned paa Gaden ; venter Du at see en stolt Ridder komme ridende op for Døren , slige af Hesten og ile op for at frie til Dig ? “ „ Riddertiden er forbi , Gustav . “ „ Ikke saa ganske , lille Grethe . Det aner mig , at der i vor Tid ogsaa kan opleves smukke Eventyr , naar man blot kunde flyve ud i Verden . Hvormange Tusinder reise der ikke hver Dag gjennem Europa paa Jernbaner ? Hvor let er det ikke der at stifte Bekjendtstaber , som kunne fortsættes ? De vandrende Riddere ride ikke mere paa vælige Gangere ; de kjøre paa Jernbane . “ „ Du har faaet Lyst til at reise udenlands . O ja , iaften kunde jeg have Lyst til det samme . See engang hvilket deiligt Maanesfinsveir det er , men Gaslygterne forhindre mig i at komme i Stemning . Jeg kunde ønske at see Maanen skinne paa skovklædte Bjerge og speile sig i stille Bjergsøer ; jeg kunde have Lyst til engang rigtigt at nyde Naturen . “ „ Jeg vil ikke alene nyde Naturen , men ogsaa Livet . O , var jeg blot rig . “ „ Jeg er bange for , at Du da vilde glemme at tage Din Examen . “ De to Sødskende tang et Øieblik og slirrede ned paa Gaden . Manufakturhandleren ligeoverfor var i Begreb med at lukke . En af Kommis ' erne forlod allerede hurtig Boutiken . „ Nu gaaer han ud at more sig , “ sagde Gnstav . „ Hvem ? “ „ Manufaklnrhandlerkommis ' en . “ „ Misunder Du ham hans Morskab ? “ „ Del just ikke , “ sagde Gnstav , „ men det er faldet mig ind , at den Kreds , hvortil vi regne os , den saakaldte dannede Mellemstand , i mange Henseender seer altfor lidt til det Liv , der rører sig omkring os . De andre Klasser i Samfundet komme meget mere i gjensidig Berøring med hverandre , og derved faae de et Forspring fremfor os med Hensyn til praktisk Blik paa Livet . “ „ Forlanger Du da , at vi sfulle blande os med Folk , der staae under os i Dannelse ? “ „ Ja , hvad vil i Grunden det ofte misbrugte Ord Dannelse sige ? I vore mest dannede Kredse kom engang en engelsf Civilingeniør . Talen faldt paa en temmelig bekjendt By , og da nøgle Tilstedeværende undrede sig øver , at Engelskmanden ikke vidste , hvor den laae , svarede han : Sligt hører for mig til de ligegyldigste Ting ; jeg veed , hvor jeg kan faae Noget at vide om Byen . Jeg gaaer blot ind til en Boghandler og kjøber mig en Geografi . Jeg har været baade i Indien , Amerika og Europa , og jeg har aldrig hos mig selv sporet Savnet af geografisfe Kundskaber . “ „ Hvad vil Du bevise dermed ? “ „ At Ordet Dannelse tages paa forskjellig Maade , og at det maaskee er urigtigt af os at opsatte Dannelse , som vi gjøre . Vi lægge altfor megen Vægt paa den æsthetiske Dannelse og for lidt paa den , som faaes ude i Livets strenge Skole . “ „ Ja , det er maaskee muligt ; men kunne ikke de to Slags Dannelse sympathisere med hinanden ? “ „ De burde kunne gjøre det , men -gjøre det ikke . “ Her blev denne halvt hviskende Samtale afbrudt ved , at Kandidat Jensen-Svcndsen reiste sig for at gaae . Dagmar fulgte ham ud og de bleve endnu nogen Tid staaende ivrigt samtalende i Gangdøren . Gustav gik forbi dem op paa sit Kammer . „ Ja , “ tænkte han , da han lagde sig til at sove , „ JensenSvendsen slaaer nu ved Slutningen af fil Livs Kjærlighedseocntyr , men mit skal forst til at begynde . “ Femte Kapitel . Deklarationen . Noget af det Mærkeligste , som Vorherre og Kongen af Danmark have skabt , er en virkelig dansk Etatsraad . Af alle vore Titler er Etatsraadstitlen bleven den mest nationale ; den er det store Diaal , hvorefter alle danske LErgjerrigheder stræbe . Har man naaet at blive Etatsraad , ønsker man i Reglen ikke at blive mere . Naar den unge Student sidder ved sin Lampe og læser flittigt , er det Udsigten til engang at blive Etatsraad , der ansporer ham til Flid ; naar den dristige Handelsmand inlader sig naa store , for Samfundet gavnlige Foretagender , anseer ban sig for tilsidesat , dersom han ikke udnævnes til Etatsraad ; naar Velgjøreren hvert Øieblik sørger for , at hans Navn sindes opført med store Summer i Aviser , mene de i saadanne Ting Indviede , at han efterstræber en Etatsraadstitel ; ja , selv den unge Pige har gjerne mellem sine Idealer en halvgammel Etatsraad med graasprængt Haar . Endnu maa særlig noteres , at den danske Regering ikke veed bedre Maade at paaskjønne sine store Digtere , Forfattere og Konstnere paa end at gjøre dem til Etatsraader . Men det Mærkværdige er , at en dansk Digter eller Konstner , der er bleven Etatsraad , sjelden frembringer Mesterværker nære . Skulde Folkevittigheden , der har forandret Etatsraad til EtatSrod , maaskee have en dybere Betydning ? Bliver det danske Menneske , der udnævnes til Etatsraad , maaskee berøvet en vis poetisk Oppositionstrang , en Lyst til at see Livet mere idealiseret ? Mister han efterhaanden ligesom Blomsten i Efteraaret sit Blomsterflor og sine Blade og bliver blot Rod ? Ligne ikke mange af disse kjære Etatsraader den afblomstrede Rod , som ligger varmt og godt under Sneen ? Etalsraaderiet er Familielivets Blomst eller Rod , om man vil ; det er det Bestaaende i det Forgjængelige , og i ethvert velorganiseret Huus maa man see til at anskaffe sig en Etatsraad . Guldsmedmester og Major i Borgervæbningen Jensen-Svendsen var saa heldig at have en Fætter , der var Etatsraad . Denne Fætter var ligesaa uundværlig til et større Middagsgilde , som Bordopsatsen eller de store Platdemenager eller de andre Ting , som prydede Bordet . Etatsraad Wutki-Sørensen var Departementschef i et af Ministerierne . Han var anden Gang gift , men havde ingen Børn havt hverken med sin første eller anden Kone . Fru Ingeborg WutkiSørensen var meget yngre end sin Mand . Han var over de Halvtreds , hun mellem sex- og syvogtyve Aar gammel . Der var noget Fornemt udbredt over Hr . Etatsraad WutkiSørensens Optræden . Naar han traadte ind i en Selskabssal og gjorde sit slive og formelle Buk for Vært og Værtinde , følte de Tilstedeværende , at en af Landets Udvalgte hædrede Kredsen ved sin Nærværelse . De unge Studenter og Kandidater talte med hinanden . indbyrdes om Etatsraad Wnlki-Sørensens udmærkede Fortjenester af Samfundet , Etatsraaden selv talte nedladende med de ældre Damer og Herrer , og de unge Damer talte om Fru Etatsraadinde Wutki-Sørensen . Og hun var nok værd al tale om . Fru Ingeborg var en noget fyldig Skjønhed med et , hvad man kalder pikant Udtryk i sit Ansigt . Hendes sorte Øine syntes at ville see den , hun talte med , lige ind i Sjælen . Hun var altid klædt med den mest udsøgte Smag , og i hendes Væsen laae der noget Vindende , der overalt skabte hende Venner . Man sagde om hende , at hun var Godheden selv . Hendes Mand vidste dog , at hendes Øine kunde flyde Lyn , og forlængst havde han ingen anden Villie end sin Kones . Hun kunde paa en værdig Maade gjøre Honneurs i sit Huus og Etatsraadens Selskaber interessante . Guldsmedmester og Major Jensen-Svendsen havde indbudt sine nærmæste Bekjendte til en Middag ; det unge Pars Forlovelse fluide ved denne Leilighed deklareres . Det var en offentlig Hemmelighed , hvad der skulde gaae for sig , men de Indbudte lode naturligviis , som de vare uvidende om Festens Formaal . Etatsraaden indlod sig dog for Bordet i en , man kunde næsten kalde det , fortrolig Samtab med Fru Hammer og Etatsraadinden med Dagmar , der saae noget bleg ud . Familiens Yndlingspræst og Familiens Huuslæge kappedes om at underholde Fru Jensen-Svendsen , og MajorJensen-Svendsen viste en afskediget Infanteri-Major , der var mødt i Uniform , udsøgt Opmærksomhed ; undertiden kunde man høre begge med halvdæmpet Kommandostemme udtale Ordene : Kolonne , Kjæde , Honneurmarche , Retningsunderafficerer oso . Det høitidelige Øieblik nærmede sig , da Døren fluide aabnes til Spisestuen af Lejetjeneren Johnsen , Ligkassebudet Madsens Vært og Fader til de to Døttre , der kunde spille paa Fortepiano . Ved et Middagsgilde var Johnsen ligesaa uundværlig , som hans store Samtidige Etatsraaden . Havde den Sidste ikke havt et Ordensbaand i Knaphullet , vilde man i Henseende til Dragten ikke kunne have fljælnet dem fra hinanden . Johnsen mødte altid i de fineste sorte Klæder af det mesf moderne Snit og bar et Halstørklæde og en Skjortekrave af den mesf skinnende Hvidhed . Men hvilken Forfkjel paa hans og Etatsraadens Optræden ! Den ved en høi Rang udmærkede Mand var lutter Stivhed og kold Høflighed ; Leietjenercn var derimod lutter Bøielighed og Opmærksomhed og i Besiddelse af en sjelden Bevægelighed . Men Johnsen var ogsaa meget efterspurgt . Om Vinteren var han næsten hver Aften beskjæftiget og tjente i sit Kald fra to til fem Daler om Dagen . Og saa faldt der gjerne nogle Sportler af . Johnsen stod altid paa en god Fod med Tyendet j de Huse , hvori han gjorde Opvartning ; derfor kunde han bære de lækkreste Levninger med sig hjem , ja , undertiden et Par Flasker Viin . De sattes da tilside til Johnsen engang selv gjorde Selskab . Døren blev aabnet til Spisestuen , og man vandrede parviis ind . Jensen-Svendsen havde Fru Hammer til Bords , Sønnen Charles havde naturligviis Dagmar , Etatsraaden havde beæret Fru Jensen-Svendsen med sin Arm , Etatsraadinden førtes til Bords af Gustav ; Yndlingspræsten og Huuslægen , der vidste , hvad der skulde gaae for sig , kappedes snildelig om at faae Heltindens Søster til Borddame ; Præsten feirede i denne ædle Kappestrid og gik til Bords med Margrethe under Armen . Saa sad da det udvalgte Selskab om det store , aflange Bord , der straalede af Sølvtøi — man var jo ogsaa hos en Guldsmedmester — og prydedes af to store Krandsekager . Der laa intet elegant , med Guldbogstaver trykt Spisekort ved Kuverten , hvorfor Gjæsterne sade i en behagelig Spænding med Hensyn til hvormange og hvilke Retter Mad de skulle have . Maaltidet begyndte i høitidelig Taushed . Der er just heller ikke noget meget oplivende ved Suppe og Rødviin . Guldsmedmester og Major Jensen-Svendsen saae uhyre indadvendt ud ; han manøvrerede i Tankerne den lille Tale , han skulde holde , naar han om lidt deklarerede Forlovelsen . Undertiden saae han ud , som om han havde mistet Traaden , men han drak et Glas Rødviin og fandt den igjen . Endelig bankede han paa sit Glas , reiste sig , fæstede sit Blik skarpt paa Spidsen af den kegledannede Krandsekage og tog saaledes til Orde : „ Mine Damer og Herrer ! Vi Militære have to Maader at fægte paa , sluttet og spredt . Den spredte Fægtning indleder Angrebet . Kolonnen maa til for at fremtvinge det afgjørendc Resultat . Men saaledes som vi Militære fægte , ja , saaledes fægte i Grunden alle Mennesker mod Livets Sorger og Bekymringer . Forst fægte vi i spredt Orden ; det er , medens vi ere unge ; Tirailløren tumler sig ude i Livet , som han bedst kan , men han indseer , at skal han frembringe noget til Borgerheld sigtende , da maa han slutte sig sammen med et elsket , kvindeligt Væsen . Han lader , hvad vi Militære kalde : Blæse Kolonne , det vil sige , han frier . Mine Dame : og Herrer ! Jeg har anmodet Dem om at samles hos mig idag , fordi jeg har den Glæde at kunne underrette Dem om , at min Søn har blæst Kolonne . ( Almindelig Sensaiion . ) Han er bleven forlovet med en Dame , hvis Skjønhed , Sjælsreenhed og andre ndmærkede Egensfaber vistnok de fleste af de her Tilstedeværende forlængst have lagt Mærke til . Jeg mener Frøken Dagmar Hammer . ( Fornyet Sensation . ) Enhver vil vistnok kunne fatte , med hvilke Følelser jeg i dette Øieblik hæver mit Glas for at udbringe en Skaal for nu » Sons og hans Forlooedes Fremtids Held og Lykke . “ Det var ikke Faderens Mening , at der skulde have været raabt Hurra ; det var for studenteragtigt , men Huuslægen sandt Øieblikket gunstigt til at lægge sin Hengivenhed før Jenscn-Svendsens Familie for Dagen og udbragte et ni Gange gjentaget Hurra . Han saae paa Præsten , som vilde han spørge : „ Kan Du stikke den ? “ Nu havde Alle travlt med at klinke med de Nyforlovede . Etatsraaden glemte for et Øieblik sin Stivhed og blev ligesaa be « vægelig som Lejetjener Johnsen . Han sagde baade Charles og Dagmar Komplimenter . De to ældre Damer . Fru Hammer og Fru Jensen-Svendsen havde Glædestaarer i Øinene , ogFruWutkiSørensen blev saa begejstret , at hun klinkede med Gustav og sagde : „ De Nyforlovedes Skaal , Kjærlighedens Skaal ! “ Hun smilte , satte Glasset til Munden og drak det ud ; Gustav gjorde det samme . En ny Ret blev baaren ind , og man begyndte igjen at spise . Det høitidelige Anslrøg , der havde hvilet over Selskabet , var forsvundet , og overalt hørtes livlig Samtale . Da reiste Etatsraaden sig , og Alle taug . Han saae ikke paa nogen Krandsekage , men lod sit overlegne Blik løbe fra den ene Gjæst til den anden , lod det et Øieblik hvile paa Fru Hammers Haarpynt og flyttede , det derfra til den afskedigede Majors karmoisinrøde Næse , der stak besynderlig af mod hans blege Kinder . Et Øieblik forvildede Etatsraadens Blik sig i en Sauceskaal , men foer hurtig derfra for at hefte sig paa Etatsraadindens oprømt ? Ansigt . Medens hans Øine i stor Hurtighed gjorde den beskrevne Vandring , sad Selskabet tanst og i spændt Forventning efter at hore den store Mand tale . Endelig begyndte han saaledes : „ Det er noksom bekjendt , at Samfundet hviler paa Familien . Det er derfor en Pligt at bevare Familien reen og uplettet . Et > smukt Familieliv er Samfundets Blomst , og at være af god Fa , mille er et Fortrin , der ikke kan opvejes med Guld . Jeg veed vel , ot Tiden raaber paa Lighed , men jeg har aldrig deeltaget i dette Raab , thi jeg vil hverken lade mig regere af Pøblen eller være dens Ligemand . ( Almindeligt Bifald . ) Vi dannede , vi gode Fa > milier maa derfor slutte os nærmere sammen end hidtil . Det bliver en uafviselig Pligt for Mænd , som min kjære Fætter Majoren , for mig selv og Andre , at vi sørge for , at de , som gjæste vore Huse , i enhver Henseende kunne bestaae „ Ahneprsven “ . I sin Tid kunde Ingen blive Officeer i visse tydske Armeer uden at have godtgjort at besidde et vist Antal adelige Ahner . Dette kaldtes Ahneprsven . Jeg veed , at Enhver i denne Kreds er enig med mig i de her udtalte Anskuelser ; derfor ville de med sand Glæde og Begeistring tomme et Glas med mig paa Major og Majorinde Jensen-Svendsens fremtidige Lykke . I Deres Huus findes altid et udvalgt Selskab . Her sfattes Intclligentsen , her samles en Ungdom , der smeder aandelige Vaaben mod dem , som frækt ville usurpere sig Navn af vore Ligemænd . En Skaal for Major og Majorinde Jensen-Svendsen . “ Guldsmedmester og Major Jensen-Svendsen reiste sig og takkede rørt paa egne og Frues Vegne . Ogsaa han havde harmet sig over , at Mennesker af god Familie ikke undsaae sig ved at blande sig mellem Folket . Hans Huus skulde altid være lukket for Enhver , der ikke kunde bestaae Ahneprsven . Indholdet af Etatsraadens Tale blev stærkt diskuteret i Selskabef . Alle fandt Talen udmærket med Undtagelse af — hans Kone . Fru Etatsraadinde Wutki-Ssrensen sagde til Gustav , at der vistnok udenfor Familielivet fandtes mange Mænd , der vilde kunne blive en Pryd for ethvert Selskab . Dette bejaede Gustav . Resten af Maaltidet forløb , uden al der hændtes noget videre mærkeligl . Man spiste meget og drak meget , og man blev meget gemytlig . Først seent reiste man sig fra Bordet , og efterat man havde drukket Kaffe , var der Nogle , som foreslog , at man skulde dandse . En af de unge Damer satte sig til Fortepianoet og snart tumlede der sig flere Par paa Gulvet . Man sfilles tidligt . Det var lummervarmt , men mørkt i Veiret og truede med Regn . Dengang Gustav havde fulgt sin Familie vp til tredie Sal , sagde han Godnat og ilede til sit Kvistkammer . Den smukke Naboerske aabnede sin Tor ved hans Komme og et svagt Lysskjær foer ud paa Trappen . „ Hvor jeg har længtes efter Dem , “ sagde hun , „ jeg er færdig med første Deel og vil gjerne have anden . “ „ Kom ind med og faae den , “ svarede Gustav . Sjette Kapitel . Uden Masker . Som Nyforlovet har man strengt Arbeide . Man skal ud at vise sig for Venner og Bekjendte , man skal spadsere paa Østergade , man skal sidde sammen i Theatrene , og man skal endelig deeltage i en Mængde Gilder , som Venner og Bekjendte føle sig kaldede til at gjøre , fordi man/ har havt Lyst til at forlove sig . Et nyforlovet Par kommer derfor gjerne til at see blegt og anstrengt ud . Fru Hammer havde havt et Aftenselflab i Anledning af Dagmors Forlovelse . Ved Bordet havde alvorlige Taler skiftet med humoristiske . Charles Jensen-Svendsen havde holdt en meget morsom Tale , og Student Carl Flimby en i høi Grad rolig og alvorlig . Han havde toget til sin Text : „ To Sjæle og een Tanke “ , og Selskabets ældre Damer erklærede eenstemmig , at Flimby var et ganske udmærket Menneske og at han med Tiden vilde blive en fortræffelig Prædikant . Et Par unge Damer kom i Tanker om , at Flimby var et godt Parti og begyndte at blive forelskede i ham . Medens han talte alvorligt og værdigt , kom Fru Hammer til al vende sit Blik mod Døren , og der stod Tjenestepigen Rosamunda — forkortet til Rosa — og loe . Fruen blev i sit stille Sind meget forbittret og lukkede Døren . Da Carl Flimby med dirrende Stemme havde endt sin Tale , gik hun ud til Pigen og spurgte hende , hvad hun havde leet af . Rosa svarede : „ Jeg kunde ikke forstaae det . “ Fruen gjorde hende opmærksom paa , at det var naturligt nok , at hun ikke kunde forstaae , hvad dannede Folk talte om , at hun fluide blive i Kjøkkenet og ikke understaae sig til at lure ved Døren . Rosa taug , men brast i Latter , da Fruen var gaaet . „ Hahaha , nei , jeg kunde ikke forstaae det , “ gjentog hun . Rosa var en net og livlig Pige , Datter af en fattig kjøbenhavnsk Haandværker . Et Par Aftener senere var Fru Hammer og hendes Børn ude til en Skovtour i Anledning af Forlovelsen . Fruen havde sagt til Rosa , at hun først ventede at være hjemme henved Kl . 11 . Efterat Familien var tagen ' bort , fatte den unge Tjenestepige sig til at læse en af Poul cis Kocks Romaner — hun var uden sit Herflabs Vidende i et Leiebibliothek — og da det blev Tid til at spise til Aften , lagde hun Bogen bort og dækkede Bordet som om Herskabet havde været hjemme . Ja , Resterne af Fruens Kardinal og Biflop flaanedes end ikke , men toges ud af Buffeten og sattes paa Bordet . Den unge Pige dækkede til To . Hvem fluide hun spise til Aften med ? Bordet var færdigt , og hun blev utaalmodig . „ Kommer han dog ikke ! “ udbrød hun . Der bankedes paa Kjøkkendøren , Rosa ilede glædestraalende ud og lukkede op , og ind traadte Hr . 8ttMv8U8 tdøologiD Carl Flimby i egen Person . „ Godaffen , min Glut , “ sagde han og kyssede hende . „ Hvor Du kommer sildigt . “ „ Jeg kunde s ' gu ikke komme før . Jeg maatte snakke Gammelt med en Præst , i hvis Huus jeg kommer . “ „ Du maa være sulten . “ „ Jeg har Ulvehunger . “ „ Bordet er dækket . “ „ Ja , lad os saa spise strax . “ Hun førte ham ind i Spisestuen , Flimby kastede et Blik paa Bordet og sagde : „ Levningerne fra forleden Aften ! De skulle smage mig . Og her er Punsch . Men een Ting mangler dog , lille Rosa , det er Brændeviin . “ „ Vi have aldrig Brændeviin i Huset . Fruen mener , at Brændeviin er kun for simple Folk . “ „ Fruen har en fiin Smag , “ sagde Flimby . „ Men jeg kan s ' gu ikke undvære Brændeviin til min Aftensmad . Hør Rosa , der har Du Penge ; gider Du løbe ned at hente mig en halv Pægel ? “ „ Med Fornøielse ! “ svarede Rosa og ilede afsted . Da hun kom tilbage , spurgte hun : „ Hvorledes kan Du undvære Brændeviin , naar Du er hos Fru Hammer ? “ „ Fordi , “ svarede han , „ jeg naturligviis spiser til Aften , fsr jeg gaaer hjemme fra . Jeg har iagttaget , at det ingen Anbefaling er for en ung , fremadstræbende Mand , at have en for stor Appetit ; han koster for meget at have til Gjæst og bliver derfor ikke i Længden velseet . Mange ældre Damer have den Tro om en ung Mand , der spiser lidt , at det er en særdeles nøjsom og skikkelig Fyr . “ Rosa lo og sagde : „ Ja , det var en kjøn Rolle , Du spillede forleden Aften , dengang Du talte om to Sjæle og een Tanke . Jeg stod i Døren og kunde ikke bare mig for at lee , men saa kom Fruen og skjældte mig ud for det , og fordi jeg sagde : jeg kunde ikke forstaae del . Hun troede , jeg ikke kunde forstaae Din Tale ; jo , den kunde jeg meget godt forstaae ; jeg meente , jeg kunde ikke forstaae , at Du kunde forstille Dig saa grueligt . “ „ Det er min mindste Konst , lille Rosa . “ Flimby tog dygtigt for sig af Retterne . Den halve Pægel blev drukken , og derefter blev afvexlende Kardinalen og Bisfoppen prøvet . „ Men hør , Rosa , troer Du ikke , Dit Herflab opdager , at der er drukket af Flaskerne ? “ „ Jeg hælder Vand i dem . “ „ Ja , men det vil kunne mærkes . “ „ Ikke af dem , som besøge Fruen . “ „ Jeg troer næsten , at Du har Ret . “ Flimby tog sig en god Slurk Kardinal og vedblev : „ Det er dog en mærkelig Situation , hvori jeg befinder mig . For et Par Dage siden var jeg Fruens Gjæst , her var sint Selskab , og jeg holdt Taler , og nu sidder jeg her og er Tjenestepigens Gjæst , drikker Brændeviin , ja , agter endogsaa at ryge Tobak i disse ubesmittede Haller . “ „ Fruen har en fiin Næse ; hun kan lugte det , naar hun kommer hjem . “ „ Saa sætter jeg mig ud til Dig i Kjøkkenet og ryger . Tit Kammer er saa forbandet lille ; der kan jeg ikke ophold- mig . “ „ Du er altid saa sød , “ sagde Rosa . „ Ja , mit Kammer er frygtelig lille ; de Folk , som nu bygge Huse , troe vist , af Pigerne ere blevne mindre . Der er pæne Steder , hvor der siet intet Pigekammer er ; derfor maa Pigen ligge paa Kjøkkengulvet . “ Medens Rosa sagde dette , tog hun af Bordet ; thi Flimby havde tilkjendegivet hende , af han var færdig med af spise . Han bar nu en Gyngestol ud i Kjøkkenet , tændte en Cigar og sagde til Rosa : „ Er Du ellers vel fornøiet med Dit Heistab ? “ „ Det kunde være værre . Naar det er gaaet i Seng , kan jeg hver Aften gaae ud af more mig , saameget jeg har Lyst til . Det falder aldrig Fruen ind af see efter , om jeg er hjemme om Natten . “ „ Det er en Fordeel . Hør , siig mig engang , hvad ere Dine Tanker om Gustav Hammer ? “ „ Det er et underligt Spørgsmaal . Er Du jaloux ? Han seer aldrig til mig . Det er vist et Fæ . “ „ Mener Du det ? “ „ Fruen har vistnok Kommandoen over ham . , Og saa er han saa geneert af sig . Jeg saae engang paa ham , men han slog sine Øine ned . “ Flimby lo . „ Alligevel , lille Rosa , troer jeg , af han har Lyst til af være med . En Ben af mig har fortalt mig noget derom . “ » Det kan jeg lide ham for , “ sagde Rosa . „ Det er Synd , at saamange pæne unge Herrer skulle gaae og sfabe sig som vare de gamle Jomfruer . Men hvad vil Fruen sige ? “ „ Det kan jo være os To ligegyldigt , lille Rosa . “ „ A° ja . “ „ Er han klag , faaer Familien Ingenting at vide . “ „ Kan det skjules ? “ „ Troer man ikke , at jeg er ligesaa stille og sat som Gustav ? “ „ Jo , men Dine Forældre ere heller ikke her i Byen ; Ingen fladdrer til dem . Aa , det er sandt , nu skal jeg da fortælle Dig Noget . Dengang jeg forleden Aften lukkede Fuldmægtig Stengel ud , tog han mig om Halsen og vilde kysse mig . “ „ Hahaha , Stengel , den ærbare Stengel ! Han bærer altsaa ogsaa Maske . Det er jo en heel Maskerade , som en stor Deel af os , der komme i Familielivet , opføre . De Eneste , som faae Lov til at kigge under Biasfen , ere Tjenestepigerne . Det vilde have været store Løier for Holbergs Pernille , dersom hun havde levet i vor Tid . Og vi , som bære Maste overfor Familien , bære undertiden ogsaa Maste overfor hinanden , saaledes som det er Tilfældet med Stengel og mig . “ Dengang Klokken var ti , kyssede Flimby Rosamunda og sagde Farvel . Hun saae efter ham og sagde : „ Jeg holder uhyre meget af Flimby , men være hans Kone , det vilde jeg ikke for Alt i Verden . Jeg fik da slet ikke Lov til at kigge ind under hans Maste . “ En kjøbenhavnsk Tjenestepige kan ogsaa være aandrig . Gustavs Lyst til at opsøge Eventyr var en Tid bleven dæmpet deels ved de selskabelige Adspredelser , som fulgte efter Dagmors Forlovelse , og deels ved det Kærlighedsforhold , han havde knyttet med sin Naboerske paa Kvisten . Mangen Eftermiddag sad Gustav og læste Romaner høit for hende , istedetfor at læse til Examen . Hans Moder glædede sig over , at han var bleven saa flittig . Efterhaanden følte Gustav , at hans Indflydelse i Hjemmet aftog . Man spurgte ikke mere ham til Raads , men Charles . Ia , Gustav kunde mærke , at flere smaa Bebreidelser , som hans Moder af og til gjorde ham , maatte komme fra Familiens nye Medlem . Gustav blev derfor efterhaanden noget bitter mod Charles , men lod sig dog ikke mærke dermed for ikke at fremkalde huuslige Scener . Det var ham klart , at det ikke vilde vare længe , før Charles blev den Eneraadende . Een Fordeel havde Gustav opnaaet ved , at Dagmar var bleven forlovet : han behøvede ikke saa ofte som før at ledsage Moderen og Søstrene paa deres smaa Fornøielsesloure . Den Fritid , han herved fik , troede Moderen , at han anvendte til at studere i , medens han i Virkeligheden brugte den til Besøg hos sin Naboerske . En Aften sad Gustav og oplæste Digte af Christian Winther for hende . Versene havde begejstret ham , og han havde hævet sin Stemme høiere end sædvanlig . Da bankedes der paa Døren ; Gustav blev forlegen og standsede sin Læsning , og Jomfruen gik hen og lukkede op . „ Er Hr . Hammer ikke herinde ? “ hører Gustav til sin Forfærdelse Moderens Tjenestepige spørge . „ Vil De tale med ham ? “ „ Jeg har sat hans Aftensmad op . Værelsef stod aabent ; der var Ingen derinde , og en Tyv kunde være gaaet ind og have taget , hvad det skulde være . Saa hørte jeg Hr . Hammer læse Vers i Kammeret ved Siden af . “ „ Ja , det er ganske rigtigt , “ sagde Gustav , som nu viste sig . „ Jeg lærer den unge Dame der at deklamere ; hun vil til Theatret . “ „ Aa , vil De til Theatret ? “ spurgte Rosa . „ Ieg havde engang Lyst til at komme til Theatret , men saa tænkte jeg , at det var saa svært at lære Rollerne . — Hr . Hammer lærer altsaa Folk at spille Komedie ? “ „ De misforstaaer . At deklamere er ikke at spille Komedie . “ „ Ja , jeg er dum . Ieg forstaaer mig ikke paa saadanne Ting . Altsaa Herren og Jomfruen spille ikke Komedie ? “ Jomfruen lo , Gustav blev ærgerlig , men betvang sig . Han bad Rosa om at folge et Øieblik ind med paa hans Værelse , hvor han sagde : „ Hør , Rosa , hvad her er foregaaet , behøver De ikke at fortælle min Moder og mine Søstre . “ „ Begribeligt ikke . “ „ Ieg lærer virkelig Jomfru Richter derinde at deklamere . “ „ Naturligviis . “ „ Men Folk ere saa mistænksomme . “ „ Det ere de allid . “ „ De leer . Vilde De sige noget ? “ „ Nei . Herren maa blot ikke troe , at jeg er af den Slags , der finder det underligt , at De har en Kjæreste . “ „ Saa har De vel selv en ? “ „ Aah ! “ „ Hvem er det ? “ „ Det siger jeg ikke , “ sagde Rosa leende og løb ud af Døren , Gustav drak denne Aften meget tankefuld sin Thee . Rosa havde bestandig forekommet ham at være en slille og ærbar Pige , og nu viste hun sig pludselig for ham i en heel ny Skikkelse . „ Desto bedre , “ tænkte han , „ saa sladdrer hun ikke af Skole . “ Han gik atter ind ti ! Jomfru Richter og talte med hende øm det Forefaldne , og hun var af samme Mening , at Rosa vilde tie slille . Desmere forfærdet blev hon , dengang Carl Flimby den paafølgende Dag mødte ham paa Gaden og udbrød : „ Naa , der er bagt til Dig , som det populært hedder , naar Du kommer hjem . “ „ Hvad skal det sige ? “ „ Jeg talte i dette Øieblik med Din Svoger . Hvad er det dog for forfærdelige Historier , som Pigen har fortalt ? Du lærer en Jomfru , der boer ved Siden af Dig paa Kvisten , at deklamere . “ Blodet foer Gustav til Kinderne ; med næsten dirrende Stemme sagde han : „ Det er Bagtalelse . “ „ Jeg vil haabe det , “ sagde Flimby , „ jeg “ har altid anseet Dig for at være et saare moralsf Menneske . — Det ' vilde jo være forfærdeligt , dersom Du lærte en Jomfru at deklamere . — Jeg kan saa godt forstaae , at Din Familie er sønderknust over Din formeentlige Dødssynd . “ „ Altsaa har Rosa fortalt Moder , at jeg . . , “ „ Javisf . Rosa skal igaar have overrasket Dig i en töts ü töts med den tilkommende Skuespillerinde ; Du øvede hende nok i Elsferindefaget . — Jeg vil forresten ikke være i Dit Sted , naar Du idag kommer hjem . Din Akoder vil gjøre Dig slærke Bebreidelser , understøftet af Jensen-Svendsen . Dine Søstre — ja , de ere neppe i Stuen ; de maae jo rødme ved at see deres Broder . “ Gustav stod som paa Naale . „ Den engleagtige Reenhed , “ vedblev Flimby , „ der hviler over vor Tids unge Damer , den jomfruelige Blyhed , der gjennemtrænger deres Væsen , den Fordybelse i Religionens hellige Sandheder , der næsten gjør dem til Helgeninder — alt dette bevirker , st Dine Søstre maae sky Dig , og al de i det Høieste kunne have Medlidenhed med Dig . — De Huse , hvori Du hidtil er kommen , ville lukke sig for Dig , Du vil staae som en Hjemløs , skjondt Du baade har Hjem og Familie , Du vil blive slødt ned i Taternes Rige , hvor der vel ikke er Helvedes flammende Ild , men flammende Punsche « boller og vilde Bachanler og Bachantinder . Og naar Du engang faaer Embedsexamen , hvis Du overhovedet faaer den , vil ingen hjælpende Haand flasfe Dig et Levebrød , Du maa kæmpe , lide og sulte . Det maa være forfærdeligt for Dig , som ikke et vant til at sulte . Men jeg maa desværre sige , at Du har ærlig fortjent det . At lære en ung Pige at deklamere , istedetfor selv at læse til Examen , er det ikke uhørt ! “ Gustav svarede Intet paa denne Tale og saae yderlig flau nd . Nu kunde Flimby ikke forstille sig længer , men brast nd i en slærk og vedholdende Latter . Gustav saae forbauset paa ham og vidste ikke , hvad det fluide betyde . Da sagde Flimby tilsidst : „ Det er mageløst at see Dit forskrækkede Ansigt . Du er nok ordentlig bange for Din Familie ? Og Du vil alligevel nd paa Eventyr ? Jeg vil imidlertid berolige Dig og sige , at Din Familie Intet kjender til Din forfærdelige Dødssynd . “ „ Men hvorfra veed Du da Besked ? “ spurgte Gustav lettere tilmode . „ Jeg har mine Spioner allevegne . “ „ Ja , men . . . “ „ Sæt nu , at den skjønne Jomfru , Du øver i Deklamationskonsten , var en Bekjendt af mig . “ Gustav begyndte at blive rasende jaloux paa Flimby . Han sagde : „ Du , som før tog Forargelse af min Opførsel , er altsaa ikke bedre end jeg . “ „ Ikke nær saa god , men det har vist Adam Folkman allerede fortalt Dig . “ „ Du har talt med Adam Folkman ? “ „ Javel , jeg har talt med ham om Dig . Hør engang , har Du Last til at slaae nogle smaa Volter udenfor Hjemmet , skal jeg saamæn gjerne hjælpe Dig dertil , det var Synd andet . Men Forord bryder ingen Trætte ; bcgaaer Du Dumheder , maa Du tage dem paa Din egen Kappe , jeg vil holdes udenfor . Den Stilling , jeg nu indtager i Familielivet , vil jeg bevare ; den skal engang blive indbringende for mig . “ „ Stol paa mig . “ „ Jeg vil løbe den Risiko . “ „ Men hør , siig mig , kjender Du Marie Richter ? “ „ Naa , hedder hun saaledes . Kan det berolige Dig , vil jeg svare , al jeg kjender hende ikke . “ „ Men hvorfra veed Du da . . . “ „ Kan Du da ikke indsee , at har hun ikke fortalt mig det , maa Eders smukke Tjenestepige have gjort det ? “ Gustav studsede og sagde : „ Dei var altsaa Dig hun meente , da hun igaar fortalte , at hun havde en Kjæreste . “ „ Sandsynligviis , med mindre hun har flere Kjærester . “ „ Og det siger Du saa rolig ? “ „ Hør engang , Hammer ; man maa aldrig gaae op i sine smaa Kjærlighedseventyr ; thi saa angribe De os for meget . Man maa tage Sagen som en Leg og ikke blande Alvoren med ind . “ „ Kan man altid det ? “ „ Det kommer meget an paa , hvorledes Naturen har anlagt oS . Jeg kan det . Du skal see mig , naar jeg bliver ældre ; jeg er overbeviist om , at jeg vil blive en fortræffelig Præsf og en ypperlig LEgtemand . Hvad Dig angaaer , niaa Du , ligesom jeg , sørge foi ikke for meget at lade Dig henrive af Dine Følelser ; Pigebarnet kan Du da let ogsaa gjøre tummelumsk , og man udsætter sig for Opdagelse og Skandale . “ . Kan man da aldeles beherske den Kvinde man elsker ? “ „ Man elsker hende ikke , man lader kun som man elsker hende . Ja , i Reglen kan man beherske Kvinderne , thi deres Følelsers Barme afhænger af , hvormange Skovtoure og Maskeradebilletter , man kan give dem , hvormegen Pynt , man kan forære dem , og , er man Grosserer , hvormange Femdalers ' edler , man kan undvære . “ „ De elske os kun for Fordelens Skyld ? “ „ Unge Samtidige , Du vil lære at indsee , at det ikke er de » personlige Elskværdighed og et smukt Ansigt , der bedaarer Taterlivels Pigebørn , men derimod en fyldt Pengepung . “ „ Saa dybt kunne de unge Piger dog ikke være sunkne . “ „ Hahaha , Drømmer ! — Man er kommen saa vidt , at Alt kan vurderes , altsaa ogsaa kvindelig Skjønhed . — En smuk , ung Pige anseer sin Skjønhed for en Kapital , der skal gjøres frugtbringende . “ Gustav blev næsten harmfuld over Flimbys Udtalelser ; thi han saae i enhver Kvinde næsten et Ideal , og han havde kun tænkt sig det som en sjelden Undtagelse , at en Kvinde kunde sætte Guldet over Hjertet . Nu fortalte Flimby , at Undtagelsen var Neglen . Nei , Gustav kunde og vilde ikke troe det . Flimby saae Tvivlen i hans Miner , og han vedblev : „ Troer Du , at et saa forbandet grimt Bæst , som jeger , kunde gjøre Lykke hos det smukke Kjøn , dersom min kjærlige Moder ovre i Jylland ikke forsynede mig rigelig med Lommepenge ? “ „ Du kalder Dig selv grim ! “ „ Ja , er jeg del ikke ? Vil man frem i Verden , maa man være paa del Rene med , hvorledes Ens Ansigt seer ud . “ Klokken slog Elleve paa Frue Kirkelaarn . Gustav fik Hast , thi Kan skulde til Manuduktøren , der boede i Studiestræde . Før de slilles , lovede Flimby at see op til ham , for at nærmere Aftale kunde træffes . Syvende Kapitel Penge og Hjerte . I Forbigaaende er tidligere Gustavs Onkel , Urtekræmmeren , bleven nævnt ; hans Navn var Peter Asie , og han havde i Tidens Løb samlet sig en ikke ubetydelig Formue . Han var Familiens Raadgiver i alle Pengesager , ligesom man sjelden undlod at tage Hensyn til hans Mening , naar et eller andet vigtigt Skridt skulde gjøres . Det var en lille , livlig , graahaaret og bleg Mand med et udbredt Personalkjendsfab . Han talte hurtigt og undertiden med en halv spottende Mine . Tilfældet vilde , at Gustav , dengang han kom fra Manuduktøren , skulde møde denne Onkel . Gustav var endnu opfyldt af , hvad Flimby havde fortalt ham , at det ikke var den personlige Elskværdighed og et smukt Ansigt , men en fyldt Pengepung , der gjorde Indtryk paa de^ smukke Kjøn . Onkelen slandsede ham paa Gaden og begyndte at tale om Tagmars Forlovelse . „ Det er et rigtig godt Parti , “ sagde han blandt Andet , „ han vil arve en svær Mængde Penge efter sin Fader ; jeg har forhør ! mig derom . “ „ Lykken beroer ikke paa Pengene , men paa Kjærligheden , “ svarede Gustav . „ Hihihi , Du tager Feil . Uden Penge kommer man ingen Bei i denne Verden . Naar Du engang gifter Dig , Gustav , vil Du ogsaa see efter Penge . “ „ Aldrig ! “ „ Ja , ja , vi ville faae at see . Hvis Du forlover Dig med en fattig Pige , har det lange Udsigter med Brylluppet ; Du kan da først gifte Dig , naar Du faaer et Embede , der indbringer Dig el Par Tusinde om Aaret . “ „ Saa forlover jeg mig slet ikke . “ „ Man bliver ogsaa kjed af at være Pebersvend . Nei , forlov Dig kun , men sorg for , at hun har Penge . En ung Mand med Dine Udsigter og af god Familie vil altid kunne faae en Pige paa en Snees Tusinde . “ „ Jeg sælger mig ikke , “ sagde Gustav stolt . „ Her er ikke Tale om at sælge sig . Men lad os vende Sagen om . Troer Du ikke , at vore unge Damer , der ingen Formue have , see langt mere paa Penge end paa et smukt Ansigt . “ „ Nei , det troer jeg ikke . “ „ Jeg kunde opregns Dig mange Exempler derpaa . Kjærlighed og Kildevand have i vore Dage mistet al Kredit . Vore Damer forlange to Retter god Mad hver Dag , smukke Klæder , mange Fornøielser , en elegant Bolig og om muligt Heste oz Vogn . “ „ Det kan jeg ikke troe . “ „ Hihihi , det er meget fornuftigt af de unge Damer . Et godt Udkomme fremkalder snart Kjærlighed , hvor den ikke er tilstede . “ „ Jeg siger , at Kjærlighed vil tilsidst flasse et godt Udkomme , thi Kjærlighed mellem Mand og Kvinde gjøre Begge nøjsomme og arbeidsomme . Hvor stolte kunne et Par LEgtcfolk ikke være , der have flabt deres egen Lykke . “ Onklen rystede paa Hovedet og sagde leende : „ Jeg kan høre paa Dig , at Du læser mange Digte . Hm , hm , naar agter Du at gaae op til Din Embedsexamen ? “ „ Til Nytaar haaber jeg at være færdig . “ „ Det var Ret , “ sagde Onklen og rystede ved Affleden fornøiet sin Neveus Haand . „ Farvel , hils hjemme ; jeg seer snart op . “ Onklens Betraglningsmaade af Kjærlighedsforholdet mellem Mand og Kvinde kom i Virkeligheden Flimbys meget nær . I Taterlivet hed det : „ Hun solgte sig for Guld “ ; i Familielivet : „ Hun tog ham for Pengenes Skyld . “ Gustav kunde ikke troe paa denne Opfattelse af Kvinden ; han meente , at kun ved at vinde en ung Piges Kjærlighed kunde man knytte hende til sig . Jo mere ban tænkte over Sagen , desto mere følte han Trang til at optræde som Ridder for Kvinden , saavel den fornemme som den ringe . Men hvem skulde han udæske til Kamp ? Hele Samfundet ? Men det var noget upersonligt . Havde Gustav været i en eller anden Forening , vilde han vistnok være staaet op og have holdt en Tale til Kvindens Priis ; nu derimod maalte han gjemme hos sig selv , hvad der gjærede i hans Bryst ; han vidste Ingen , til hvem han fluide betroe sig . Dog jo , dengang han om Eftermiddagen sad inde hos Marie Richter , saae han paa hende og spurgte : „ Knnde De sælge Dem for Guld ? “ „ Hvad mener De ? “ spurgte Marie og rødmede . „ Jeg mener , “ slammede Gustav forlegen , „ ja saaledes vilde jeg i Grunden ikke have spurgt . Jeg skal sige Dem , jeg har kørt Folk paastaae , at vor Tids Kvinder ikke vurdere Mændene efter deres personlige Elskværdighed , men efter den Formue , de raade over . “ „ Folk have maaskee Ret i denne Paastand . “ Gustav saae bestyrtet paa Marie og spurgte : „ Og det mener De ? “ „ Ja , “ svarede Marie , „ det mene mange af vor Tids Kvinder , thi det er en streng Tid at leve i , og man siger : Sulten forjager Kjærligheden eller ogsaa : Kjærlighed er en Luxusartikel . “ „ Det er netop Kjærlighed , som forjager alle Sorger . “ Marie lo bittert og spurgte : „ Veed De , hvad det er at sulte ? Nei , De veed det ikke . De er opdraget i Velstand . Jeg veed det . O , det er frygteligt at sulte , især naar man er ung . “ „ Fortæl mig Deres Historie . “ „ Ja . Jeg vil ingen Hemmeligheder have for Dem . Mine Forældre havde en lille Handel , der siffrede dem et sorgfril Udkomme . Jeg var deres eneste Barn og intet rimeligt Ønske blev negtet mig . Da jeg var sexten Aar gammel døde begge mine Forældre hurtig efter hinanden , og jeg stod alene i Verden . Jeg var for stolt til at tjene , hvorfor jeg besluttede at ernære mig ved at sye ; jeg huskede ikke paa , at jeg ikke var vant til Arbeide . I Begyndelsen gik det nogenlunde godt , thi der var indkommen en lille Sum ved Salget af mine Forældres efterladte Eiendele , men efterhaanden blev denne Sum opbrugt og jeg skulde ernære mig alene ved mit Arbeide . Jeg opdagede snart , at det kunde jeg ikke . Mine egne Eiendele vandrede da lidt efter lidt ind paa Laanekontoirerne , og snart eiede jeg ikke Andet end hvad jeg gik og stod i . Det var Vinter ; jeg frøs og jeg sultede . Jeg skyldte min Værtinde for Huusleie , og hun havde sagt , at jeg maatte flytte den sidste Dag i Ugen . Da jeg efter Fristens Udløb ikke gjorde Mine dertil , tog hun mig med Magt og satte mig uk > af Døren . Min Kommode beholdt hun som Betaling for den resterende Leie . Nede paa Gaden sneede det , og det begyndte at blive mørkt . Jeg græd og vidste ikke , hvor jeg skulde gaae hen . For Tjenestepiger var der et Tjenestepigehjem , men hvor fandtes der et Syvigehjeni ? Taarerne trillede mig ned ad Kinderne . I et Par Timer vandrede jeg om i Gaderne ; jeg følte mig saa sulten og saa træt . Det sortnede før mine Øine , og Benene rustede under mig . Da greb en Mand mig fat i Armen og spurgte : „ Er De syg ? “ „ Jeg troer det , “ stønnede jeg og saae op paa ham . Et Gjenkjendelsesudraab undslap os Begge . Den Mand , som stod før mig , var hyppig kommen hjem til mine Forældre , kort før de døde . Han var ansat paa et Kontoir og havde desuden nogen privat Formue . Min Moder havde et Par Gange slaaet paa , at han vist kom hjem før min Skyld , og at han var et godt Parti . Jeg kunde ikke lide ham , thi han var saa umaadelig styg ; jeg vilde kun række den min Haand , som jeg kunde elske varmt og inderligt , Nu Ilod han før mig og saae mig saa kjærlig ind i Øiet ; steg fik Tiltro til ham , og jeg betroede ham min fortvivlede Stilling . Jeg saae , at den gik ham til Hjertet . Han tilbød mig Hjælp ; han fulgte med mig op til min Værtinde og betalte min Hnusleie . Alle mine pantsatte Sager bleve løste hjem , og jeg fik Arbeide , som betalte sig godt . Jeg var ham inderlig taknemmelig , men jeg mærkede paa mig selv , at jeg aldrig kunde komme til at elske ham . Han talte i lang Tid ikke til mig om Kjærlighed , men da friede han en Dag . Skjøndt jeg havde ventet , at det maatte komme dertil , blev jeg dog saa betagen , at jeg ikke kunde svare , men brast i Graad . Han bad mig da opsætte mit Svar til den følgende Dag . Da jeg var alene , blev det mig indlysende , at han vilde unddrage mig al Understøttelse , dersom jeg gav ham Nei . Den frygtelige Aften i Sneeoeiret stod for min Tanke ; jeg gøs og valgte et sorgfrit Udkomme for Nød og Elendighed . Om Natten laa jeg og græd og bad Bor Herre hjælpe mig , men saa var der ligesom noget , der sagde mig , at jeg burde tage ham af Taknemmelighed . Den næste Dag blev min Forlovelsesdag . Hvor han var glad ; vi kjørte ud i Skoven og morede os , og han talte allerede om Giftermaal . Men jeg syntes , at jeg tidsnok kunde blive gift med en Bland , jeg ikke holdt af . Hver Gang han derefter bragte Sagen paa Bane , slog jeg den hen i Spøg . Jeg skulde ikke have gjort det . Et Aarstid omtrent efter vor Forlovelse vare vi paa Kafinomasterade , kom i godt Selskab , Champagne flød , han blev oprømt og dristig , jeg fortumlet i Hovedet , og fra den Nat var jeg ikke alene hans Forlovede , men ogsaa hans Elskerinde . Nu talte han ikke mere om Giftermaal , nu var det mig , som gjorde det , og ham , som slog det hen i Svag . Saaledes hengik et Par Aar . Da blev hans Opførsel mod mig koldere , og han besøgte mig sjeldnere og sjeldnere . Jeg opdagede stiart , at han sværmede for en Anden . Jeg græd ikke af Jalousi , men af Raseri , Han , som jeg ikke elskede , og som jeg kun ved Vane og daglig Omgang havde opgivet at have Modbydelighed for , han havde triumferet over mig , og bagefter spottede han mig . Jeg tilskrev ham et haanligt Brev og gav bam hans Ring , som jeg endnu bar , tilbage . Han værdigede mig intet Svar , men jeg hørte af Andre , at han havde forlovet sig med en Datter af en fattig Muurmester . Hans nye Kjæreste var en smuk Pige , og Alle sagde , at hun tog ham for Pengenes Skyld . Noget mere Blik paa Livet havde jeg nu end for , og jeg havde lært at arbeide . Vel havde jeg det meget tarveligt , men ligefrem Nød led jeg ikke . Fornøielser har jeg aldrig higet meget efter ; dog har jeg nok Lyst til engang imellem at trække frisk Luft . Heroppe paa dette Kvistværælse har jeg nu boet et Aarstid , og De seer , at jeg har mit tarvelige Udkomme . “ „ Har De aldrig senere været forlovet ? “ „ Nei , jeg hader Forlovelser . De ere en Ulykke for alle unge Piger af min Klasse ; en ung Pige bliver forlovet , Kjæresten slaaer op med hende nogen Tid efter , og den unge Pige er ikke den uskyldige Pige , som hun var før Forlovelsen . Det er ofte , at Forlovelse ikke er andet end et Skalkeskjul for Umoralitet . Man kan med sin Forlovede ved høilys Dag spadsere , hvor det skal være , men det kan man ikke med sin Elskerinde . “ „ Vil De have , at slet ingen Forlovelser skulle existere ? “ „ Ja , Holder man as en Pige , skal man giste sig strax med hende . “ „ Jeg troer , ot Deres egen ulykkelige Skjæbne i saa Henseende har paavirket Dem for meget . “ „ Nei , nei . Forlovelser due ikke . “ „ Har De , om De end ikke har været forlovet , aldrig senere elsket nogen Mand ? “ „ Og det spørger De om ? “ „ Jeg ! “ sagde Gustav og blev rød . „ Jo , jeg har elsket og elsker een Mand , “ sagde hun med et blødt Tonefald i sin Stemme , „ og det er Dem , Gustav . Allerede længe forinden De lagde Mærke til mig , elskede jeg Dem . Denne Kjærlighed giver mig Ersfatning for Alt , hvad jeg har lidt . Jeg elsker Dem med en Lidenskabelighed og Inderlighed , som jeg ikke troede mulig . “ Hun kastede sig til hans Bryst og vedblev : „ Ikke sandt , De elsker mig ogsaa ? Hvis De forlader mig , vilde jeg blive grændseløs ulykkelig . Jeg veed ikke , hvorledes jeg da vilde kunne leve . O , nu jeg elsker , søler jeg , at det maa være slette Kvinder , der sælge sig for Guld ; jeg selv har hørt til deres Tal . Nu vil jeg gjerne lide Nod , dersom jeg blot kan beholde Deres Kjærlighed . “ Gustav blev næsten forsfrækket over Styrken af Maries Kjærlighed . Han havde ikke Mod eller Hjerte til at sige , at hans Følelser for hende neppe vilde vare for hele Livet . Hendes Lidenskabelighed paavirkede dog ogsaa ham tilsidst , og han udbrød : „ Marie , jeg gjengjælder Din Kjærlighed . “ „ 0 , siig det igjen , “ udbrød hun , „ det er saa sødt af høre , af Du elsker mig . “ Gustav sagde det igjen , og Marie smilte gjennem Taarer . Men dengang Gustav var ene paa sit Værelse , begyndte han af blive noget ængstelig over dette Kjærlighedsoptrin . Det blev ham indlysende , af dersom han forlod hende , vilde hun i sin Fortvivlelse derover ikke gyse tilbage for en Skandale . Han var tilmode , som Værelset ved Siden af var fylot med Krudt , der hvert Øieblik kunde explodere . Nu begyndte han al forstaae , hvad Flimby havde meent , dengang han sagde : man maa aldrig gaae op i sine smaa Kjærlighedseoentyr , thi saa angribe de os for meget . Man maa tage Sagen som en Leg og ikke blande Alvoren med ind . Han var næsten fristet til af ønske , af Marie ikke holdt af ham for hans egen Skyld , men for hans Penges . Endnu bedre havde det været , øm han aldrig havde gjort hendes Bekjendtskab . Det var hans første Eventyr , og det bavde feet saa tillokkende ud . — Skulde han opgive af søge flere Eventyr ? Nei , nei , kan maatte , han vilde see sig om udenfor Familielivels ikke store Verden . Men han vilde være mere forsigtig . Med dette Forsæt sov han ind . Ottende Kapitel . Ligkassebudets Selskab . En Dag , da de gik fra Manudukføren , sagde Adam Folkman til Gustav : „ Jeg har en Invitation til Dig . “ Folkman og Gustav vare blevne Dus . „ Til mig ? “ spurgte Gustav overrasket . „ Iaften er jeg bedt til Selskab , og jeg er bleven anmodet om of fage en god Ven med mig . En smuk , ung Pige hviskede til mig , at hun helst saae , at den gode Ben blev Dig . “ „ Jeg forstaaer ikke . . . “ „ Det kan jeg tænke . Det er iaften Ligkassebudet Madsens Fødselsdag . Han gjør i den Anledning et Selskab , som han vil have saa fiint som muligt . Nu anseer han mig for at høre til hans allerfineste Omgang , derfor er jeg naturligviis bleven indbudt ; men een Svale gjør ingen Sommer , mener han , derfor vil han gjerne have mig til at fage en Kollega med . “ „ Gaaer det an , at jeg fager mod Indbydelsen ? “ „ Jeg synes , at alle Betænkeligheder maa forsvinde overfor det Faktum , at den smnkke Betty udtrykkelig har udbedt sig Din Nærværelse . “ „ Hvilke andre Gjæsfer kommer der ? “ „ Jeg kjender ikke Madsens Omgangskreds , men Du kan vistnok være saa temmelig overbeviist om , at Hr . Madsens Gjæster ikke ville forraade Dig til Din Familie . “ „ Hm , denne Indbydelse er fristende . . . “ „ Nu , saa tog imod den . “ „ Det gjør jeg , “ svarede Gusfav rask . Det blev nu aftalt , at Gusfav fluide hente Adam Folkman , og at de om Aftenen Klokken Otte skulde følges ad til Tanmarksgode . Iført sine bedste sorte Klæder vandrede Gusfav sammen med Adam til den fastsatte Tid ud ad Vesterport . Folkman var i ypperligt Humør , medens Gusfav var lige saa ængstelig ved sin forestaaende Indførelse i Llgkassebudets Familie , som en ung Adelsmand første Gang , han indføres ved en Konges Hof . Adam Falkman sprang hurtigt op ad Trapperne . Madsen boede paa tredie Sal , og Fanny kom nd og aabnede Døren for de nye Gjæster . Hun blev synlig glad over at see Folkman og udbrød : „ Hvor Du kommer sildigt . . . tys , Ingen hørte vel , at jeg sagde Du . . . og De har en Ven med . . . men den Herre kjender jeg jo , det var ham , som var med Dem i Frederiksberg Have . Velkommen , Hr . Hammer . “ Esterat de to Studenter havde hængt deres Hatte i Gangen aabnede Fanny Døren til Dagligstuen . Madsen ilede hen imod Folkman , der gratulerede , greb hans Haand og rystede den fortroligt , idet han sagde : „ Det glæder mig min Salighed at see Dem , Hr . Student . “ Dernæst greb han Gustavs Haand og sagde : „ Velkommen , Hr . Student . Skjøndt jeg ikke kjender Dem , kan jeg sige Dem , at jeg er Deres Ven ; thi Student Folkmans Venner ere ogsaa mine Venner . Deres Navn er . . . ? “ „ Hammer , “ svarede Gnstav noget forlegen . De to Studenter bleve nu af Vænen forestillede for de andre Tilstedeværende . I Sofaen sad en ældre , skaldet Mand med et noget haardt , for ikke at sige bydende Udtryk i sit Ansigt ; han sad ret op og ned og stirrede majestætisk ligeud for sig . Det var Fyrbøderen i Krigsministeriet , Ministerens høire Haand , MadS Jørgensen . Ved hans Side sad hans Kone , en korpulent Madame med et trods Fedmen temmelig spidsf Ansigt . TEgteparret var barnløst . Man behøvede ikke lang Tid . for al see , at Fyrbøderfamilien ansaae sig selv og blev anseet af de Andre for at være de vigtigste Personer i Selskabet . Paa en Stol ved Bordet sad Lejetjeneren Johnsen , pyntet som til en Middag hos en Etatsraad . Gustav blev forfærdet ved at see den Mand , som han nylig havde truffet i Major Jensen-Soendsens Huus . Det lod dog heldigviis ikke til , at Johnsen gjenkjendte den unge Student ; lhi han kom i saa mange Huse og lagde lun Mærke til Selskabets Elite ; Stndenter og unge Damer betragtede han som en Slags Staffage , der i Grunden kunde undværes , og som i hvert Fald ikke de første Aar havde Brng for Hr . Johnsons Tjeneste . Den høie , magre Dame , der stod ved Vinduet , var hans Kone . Hun var klædt i en kostbar Silkekjole , og bavde smykket sig med Guldbroche , Guldarmringe , Guldkjæde , Guldnhr og en Mængde Guldfingerringe . Vee den , der ikke kaldte hende Frue . To Piger vare blevne jagede bort , fordi de havde forglemt sig og sagt Madame . Hun kaldte aldrig sin Mand for Lejetjener , men havde fundet paa Titlen „ Pr i v a t off i c i a n t “ . Hvilke Tankeforbindelser , der havde ledet hende til at opfinde denne Titel , er os ubekjendt ; maaskee havde Døtlrene , der havde frekventeret en høiere Dannelscsanstalt , hjulpet hende hertil . Disfe Døttre havde spidset Øren ved Ordet Student ligesom en Rytterhest , naar den hører Trompetstgnaler . De havde oftere beklaget , at Forældrenes Omgangskreds ikke , strengt taget , var passende for unge , dannede Damer , ja , at den ikke engang forstod at sætte Priis paa Dannelse . Itu traadte der to unge Studenter ind ad Døren ; med dem kunde man da faae en dannet Samtale , ja , maaskee endogsaa brillere med fine Knndskaber i Franst og Engelsk . Stakkels Fanny , stakkels Betty ! Hvor ville de ikke komme til at staae i Skammekrogen . Rigtignok var det ærgerligt , at Madsen og ikke Johnsen kjendte de to Studenter ; det var en lille Triumf for Madsen at have dem med til Selskabet i Anledning af sin Fødselsdag , men det sfulde vist ikke vare længe , inden de foretrak Johnsens mere dannede , for Madsens mindre dannede Huus . Agathe Johnsen var lyve og Bianca Johnsen nitten Aar . Det var ret nette Piger , noget fyldige , og lignede Faderen mere end Moderen . De vare klædte i klare Kjoler og sværmede ligesom Moderen for Guldsmykker , dog manglede de Gulduhr med tilhørende Kjæde , ligesom hver af dem kun havde eet Armbaand . De sade stive paa deres Stole og bestræbte sig for at see dannede ud . Efterat de to Studenter vare blevne forestillede for Gjæsterne , sagde Madsen til Hammer : „ Dette er min Datter Fanny , og delte er min yngste Datter Betty . “ Hammers Øine mødte Bettys , og en svag Rødme farvede hendes Kinder . Samtalen , der bavde været ganske livlig før de fo Studenters Ankomst , var gaaet istaa . Man vidste ikke rigtig , hvad man skulle tale om . Mads Jørgensen havde en dunkel Følelse af , af han som den vigtigste Mand i Selskabet burde indlede en Samtale med de fo Studenter , men ban vidste ikke rigtig hvorom , thi Studenterne havde sandsynligviis ikke den ringeste Interesse for Krigsminisferiet , ja , han erindrede fra sine unge Dage , af Studenterne endogsaa havde skrevet Smædeviser om Guvernøren og andre høie Militærpersoner . Prioalofficiant Johnsen ventede , af Studenterne skulde begynde paa Samtalen , og det samme gjorde hans fo Frøken Døttre . Tavsheden , der begyndte af blive noget generende , afbrødes af Fanny , der kom og meldte , af Bordet var færdig . Madsen bød Herrerne tage Damer til Bords . Dette lod Folkman sig ikke sige fo Gange ; han bød Fanny Armen , og Gustav engagerede Betty til sin Borddame , Frøkenerne Johnsen vare en Smule fortrydelige herover , men tilgaoe Studenterne , tbi de kunde jo ikke vide , af der var dannede Damer tilstede . Madsen havde Madam , om Forladelse , Fru Jørgensen til Bords , og Jørgensen Fru Johnsen . Paa Bordet fandtes en Mængde kolde Retter , og foran hver Herre stod en halv Flaske bajersk Øl , et baiersk Ølglas og et Snapseglas . Fanny , der fungerede som Huusmoder , serverede Thee til Damerne . Gustav var kommen til at sidde mellem Fanny og Betty ; Folkman havde faaet Frøken Agathe paa sin venstre Haand , og da Fanny tidt maalte reise sig for at opvarte Gjæsterne , blev Samtalen mellem Studenten og Prioatofficiantens Datter snart ret livlig . Madsen indledede Festmaallidet ved , at han toq den temmelig store Brændeviinskarafse og lod den gaae rundt . Da hver af Herrerne bavde skjænket sig en Snaps , nikkede Madsen til dem med et Velgaaende , og , som paa Kommando , stak Alle Snapsen ud . „ Naa , det glæder mig , at De ogsaa kunne drikke Deres Snaps , “ sagde Madsen til Studenterne . „ Hvorfor skulde vi ikke kunne det ? “ spurgte Folkman . „ Jo , jeg veed det s ' gu i Grunden deller ikke , “ sagde Madsen . „ Hs . Excellence Krigsministeren drikker hver Dag to Snapse til sin Frokost , “ bemærkede Fyrbøderen . „ Det kan jeg lide kam for , “ udbrod Madsen ; „ det beviser , at han er en populær Bland . “ „ Ja , og jeg har sagt ham , hvor han fluide kjøbe sit Brændeviin , “ sagde Fyrbøderen med Selvfølelse . Hans Kone saae paa de to Studenter for at erfare , hvilket Indtryk hendes Mands sidste Oplysning ha ode gjort paa dem , men de løde ikke til at skjænke de ZEldres Samtale nogen Opmærksomhed . „ Jeg har et Par Gange truffet Hs . Excellence i slørre Selskaber , “ sagde Johnsen , „ og han har gjort et særdeles godt Indtryk paa mig . “ „ Det vil vist glæde Hs . Excellence meget at høre delte , “ sagde Fru Fyrværkerinden . „ Han var forresten i daarligt Humør igaar ; der var noget iveien med Direktøren for det Personelle , “ sagde Jørgensen . „ Hvorfor afskediger han ikke den Fyr ? “ spurgte Madsen . „ Min kjære Madsen , “ sagde Fyrbøderen , „ vi kongelige Embedsmænd kunne ikke faa let afskediges . Direktøren for det Personelle , Oberst Bums , er ellers en flink Mand , og jeg har meget tilovers for ham . Idag var han og Minisfrene da ogsaa blevne Venner igjen . “ Madsen opfordrede Herrerne til at drikke den anden Snaps . De drak den . Samtalen var overalt bleven livlig . Fruerne Johnsen og Jørgensen llfhandlede , hvor man skulde kjøbe det bedste Smør , og om det var besparende at kjøbe Stegesmør . Blån kunde jo ellers godt til daglig Brug stege i Fedt . Gustav , der ikke var vant til at drikke to Snapse , blev omniere og ømmere mod Betty , der ikke afviste hans Kour , men dog bad ham om at moderere sig en Smnle , for at ikke Jomfruerne Johnsen skulde faae noget at tale om . Folkman var , som allerede fortalt , kommen i Samtale med Agathe Johnsen , og i denne Samtale inddroges lidt efter lidt hendes Søster . „ Ja , “ bemærkede Agathe , „ min Søster og jeg ville saa uhyre gjerne til Paris for at perfekfionere os i Fransk , men Fader sætter sig derimod . “ „ Vil De maaskee efter Hjemkomsten informere i Franst ? “ spurgte Folkman . „ O nei , jeg haaber aldrig at skulle trænge til at komme til at informere , men finder De ikke , at det franske Sprog er saa dannende ? “ „ Det er ikke paa Kjendskab til fremmede Sprog , at det kommer an for vore unge Danier , “ sagde Folkman . „ Hvorpaa kommer det da an ? “ spurgte Agathe spændt . „ Tet kommer an paa at blive en god Huusmoder , som s . Ex . Frøken Fanny i Aften , “ sagde Folkman . Han fik et taknemmeligt Blik as Fanny , medens et triumferende Smil spillede om hendes Mund . De to Søstre Johnsen saae noget flaue ud . „ Ja ja , “ sagde Agathe , „ men en dannet Mand forlanger dog en dannet Kone . “ „ Hvad forstaaer De ved Dannelse ? “ Dette Spørgsmaal salte Agathe i Forlegenhed . Hun blev derfor synlig glad , da jde LEldrc netop nu reiste sig fra Bordet ; man gik omkring og trykkede hinanden i Haanden og ønskede Velbekomme . Det maa bemærkes , at de ældre Herrer under Maaltidet havde drukket en tredie og en fjerde Snaps , der synlig havde oplivel dem . Nu skulde der drikkes Punsch i det forreste Værelse , og Madsen gav Betty Ordre til at lave Punschen , medens Fanny tog af Bordet , hvormed Bianca vilde være hende behjælpelig . Skumringen var imidlertid faldet paa . Folkman gik ind for at tale med Fanny , men kun var gaaet ud i Kjøkkenet med nogle Madvarer . Bianca stod inde i Stuen og vendte Ansigtet fra den Smule Maanelys , der faldt ind ad Vinduet . Han antog hende for Fanny , slyngede sin Arm om hendes Liv , kyssede hende og sagde Velbekomme . Hun gav et lille Skrig fra sig , gjenkjendte Folkman og sagde : „ Jeg maa rigtignok sige , at De bærer Dem høist udannet ad . “ „ Frøken Bianca , jeg troede , De vidste , at min Opførsel netov røbede den høieste Grad af Dannelse . Men da vi ere mellem udannede Folk , kan den maaskee missorstaaes , jeg troede dog ikke af Dem . “ „ Hr . Folkman , jeg blev saa bestyrtet , De kom saadan bag paa mig , jeg stod saadan i mine egne Tanker og tænkte . . . . “ „ Vel aldrig paa mig ? “ spurgte Folkman . Bianca , der aldeles vilde disfancere Madsens to Døttre i Studentens Gunst , svarede løvende : „ Jo , naar Te siger det . . . “ „ Den Tilstaaelse fortjener De et Kys for , “ sagde Folkman og kyssede hende atter . Dengang skreg hun ikke . Fanny kom imidlertid til , og Bianca skyndte sig med at gaae hende tilhaande . Det var ikke Folkmans Hensigt , at Bianca sknlde delhronisere Fanny fra den Plads , hun besad i hans Hjerte . Fejltagelsen havde moret ham , han vilde niaaskee endogsaa fortælle Fanny den , og saa var det altid behageligt at være sig bevidst at have kysset en net , ung Pige . Gustav havde ladet nogle Ord falde til Madsen om , at han forstod at lave en god Punsch . Dette havde havt til Følge , at Gustav var kommen til ai kontrollere Betty , der ude i Kjøkkenet stod foran en stor Punjchebolle , en Nomflaske og hvidt Sukker uden at vide rigtigt , i hvilket Forhold Ingredientserne til Punschen skulde blandes med det varme Vand , der kogte i Kjedelen . Det varede ikke længe , for en smuk , blaa Flamme slog op af Punschebollen og kastede sit Skjær paa Gustav og Betty , der havde det Hverv at røre i Bollen . Hun saae saa fornøiet og glad paa ham , at det gav Gustav Mod til at bede hende om et Stevnemøde den paafølgende Dag . Idetsamme kom Fanny for at spørge , om Punschen var færdig . Delte blev bejaet , og alle Tre begave sig ind i Stuen med Punschebollen . Eflerat der var blevet skjænket i Glassene rømmede Fyrbøderen sig og holdt en Tale i Anledning af Madsens Fødselsdag . Talen udmærkede sig ved sin Korthed , thi den lod saaledes : „ Gid voreses Madsen maa leve længe ; dette ønskes af os Allesammen og af undertegnede Mads Jørgensen . Hurra ! “ Man drak Glassene ud tilbunds og overøste Gustav med Lovtaler for den gode Punsch . „ Skulle vi ikke have en Sang , Pigebørn ? “ spurgte Madsen , „ det opliver Humøret . “ „ Her er intet Fortepiano , “ sagde Agathe . „ Aa , saa synge vi uden Fortepiano , “ svarede Madsen ; „ vi ere ikke saa sine paa det . “ De unge Piger vare ikke at formaae til at synge ; de generede sig for Studenterne . Da tog Adam Fvlkman sit Glas og sang med en smuk Tenor : Enhver , der lever paa denne Jord , Fra Fyrsten , hvem Millioner ære , Til Stodderen , som i en Hytte boer , Bil grumme gjerne den Første være . Er han den Anden , Det plager Manden , Den Anden , den Anden , nei , fy for Fanden ! Det gaaer ei an . Madamen i Vafkeballen staaer Og slider for Foden med sine Hænder ; Men naar hun til Koffeselskab gaaer , Man hende næppe i Pynten kjender . Forgyldte Kjæder ! Og Silkeklæder ! Hun bliver den Første , naar frem hun træder I Venners Kreds . See nu for Exempel en Snedkersvend , Der hele Ugen fornøiet høvler , Han kjendes om Søndagen ei igjen , Han glindser i blanke , lakeerte Støvler . Tbi ban i Stadsen Paa Dandsepladsen Vil være den Første for Jomfru Madsen Fra Nørrebro . Og Kontoiristen , den nette Fyr , Om Dagen kjender ei Amouretter ; Om Aftenen sætter ban overstyr En Mængde Penge paa smaa Grisetter . Han er beleven Og giver Greven , Og derfor er ban den Første bleven I Flotlenbeim . Men naar man eier Intelligent ! ? , Saa bører man til ' de Allerstørste , Og kaldes man ei for Excellens , Saa kommer det med det Allerførste . Man er saa dannet Og meget Andet , Og derfor man faaer af Fædrelandet Etatsraads Rang . Vi Stakler , som mene , at Verden er , Vist stor og rummelig nok far Alle , Som ei paa Examens Hovmod bær ' , Som ei sig for Verdens Første kalde — Vi til vor Pige Bestandigt sige : Ved Kjærlighed blive alle lige , Den jevner Alt . Da Folkman havde endt Sangen , hævede han Glasset og udbragte en Skaal for Damerne . Han nikkede til Fannyy . slødte sit Glas mod hendes og klinkede dernæst med de andre Damer . Prioatofficiant Johnsen reisfe sig nu og sagde : „ Mine Høistærede Damer og Herrer ! Effersom det ikke er nobelt , at Damerne selv holde Taler , vil jeg tage mig den allerærbødigste Frihed paa deres Vegne at takke for den saa skjønt og saa poetisk udbragte Skaal . ( Madsen : „ Tag Dig kun den Frihed . “ ) Jeg vil da sige . . . hin . . . at Damerne ikke ere skabte som Herrerne ; thi vare de skabte som Herrerne , saa vare de Mennesker som Herrerne , og saa vare de Herrer , og saa faldt deres Skaal sammen med vor Skaal , jeg mener Herrernes . Da Damerne nu ikke ere Herrer , saa kunne Herrerne udbringe deres Skaal , og saa kan de takke Herrerne for denne Skaal . Jeg bringer derfor , paa de her tilstedeværende Damers Vegne , de her tilstedeværende Herrer Tak for den udbragte Skaal , og jeg troer at kunne sige , at Skaalen har rørt Damerne dybt , om end ikke til Taarer . “ Her vilde Johnsen slutte sin Tale , men Madsen raabte : „ Bliv ved Johnsen , Din Mundkværn er saa godt igang . “ Johnsen blev da ved og sagde : „ Min Ven Etatsraad Narup . Borup udbringer altid ved sine store Selskaber Damernes Skaal , og han udtaler da altid Ønsket om , al de unge tilstedeværende Damer maa blive vel gifte . NornpBorup har selv sex Døttre , og de ere blevne gifte alle sex ; og engang hviskede han i Fortrolighed til mig : Hør , Johnsen , veed De , hvorfor jeg har faaet alle mine Dølire gifte ? Det er , fordi jeg bestandig ved mine Selskaber i mine Taler har paalagt de unge Herrer at gifte sig . De kunde begribeligviis ikke være andet bekjendt end at vise praktisk , at de ansaae mine Raad for at være gode . Vor gjæve Vært Madsen har ikke som min Ven Etatsraad NorupBorup sex Døttre , men han har kun to . Jeg vil ønske , at de ville blive vel gifte og faae sig en Mand , som de ret kunne holde af . “ Fanny og Betty rødmede , og Agathe og Bianca smilede , til Madsen udbrød : „ Tak for Ønsket , men det gjælder ogsaa Dig selv . Du har to nysselige Pigebørn , som kunne spille paa Instrumentet og tale levendes Sprog . Gid de snart maae faae en Mand . Pigebørnenes Skaal . Hurra ! “ Dengang Skaalen var drukket , sagde Madsen : „ Jeg troede ikke , at Du var saa godt skaaret for Tnngebaandet , Johnsen , og kunde udtrykke Dig med saadan en Følelse og saadan en Fornemhed , men det maa komme af Din Omgang . “ „ Aa , lad os ikke tale herom , “ sagde Johnsen , meget smigret . Jo mere Punsch der blev drukket , desto mere oprømt blev Selskabet . Folkman kunde ikke komme til at tale med Fanny , thi hun var bleven Selskabets Løve ; Alles Opmærksomhed var henvendt paa ham , og de to Frøkener Johnsen kurede formelig til ham . Mads Jørgensen havde aflagt den Værdighed , der sømmer sig for en kongelig Embedsmand , og han sang en Sang , som Ingen hørte paa , og som havde saare mange Vers . Hans Kone var bleven søvnig af Punschen , og sad i Sofahjørnet og blundede halvt . „ Hvorledes morer Du Dig ? “ fandt Folkman Leilighed til at spørge Gustav . „ Udmærket ! “ var Svaret . „ Ia , Betty morer sig vist ogsaa fortræffeligt . “ Folkman blev opfordret af Damerne til at synge endnu en Sang . Delte gjorde han og lønnedes med almindeligt Bifald . Mads Jørgensen havde vcdblevct at synge sine Viser , uden at bryde sig om eller høre efter Studentens Sang . Han havde saaledes sunget Visen : „ Jeg fattig var , men lykkelig I Livets første Morgenrøde . Min Moder henrykt elskte mig , Thi jeg var hendes Førstefødte . “ Dernæst bavde han forlystet sig med Visen : „ Evan byder os at drikke , Daldcra ! Som et Raad mod Sorg og Hikke , Daldera ! “ Nu havde han begyndt paa Visen : „ Opliv Dit Bryst , Mens Vaaren kroner Dine Fjed Deel skyldfri Lyst Og rødmes ei derved . “ Hans Kone , der havde blundet lidt , var imidlertid vaagnet og tilkjendegav sin Mand , af det var paa Tiden af bryde op ; Klokken var over to . Man reiste sig da , og Fru Jørgensen gik ind i Sovekamret for af faae sit Tøi paa . Privat-Officiant Johnsen , der var Madsens Vært , boede i samme Huus som sin Leier . Det var altsaa kun Jørgensen og Kone og de to Studenter , som skulde lukkes ud . Man tog Afsked med Madsen og fortalte , af man havde tilbragt en høist behagelig Aften . - Dengang man var kommen udenfor , erklærede Mads Jørgensen , af han vilde kjøre til Byen i Sporvogn . Da han blev oplyst om , af dette ikke kunde lade sig gjøre , blev han meget forbittret paa Politiet , fordi det ikke havde sørget for , af Sporvognen gik hele Natten , og han fortalte , af han næste Dag vilde tale med sin Ven Krigsministeren om Sagen og bevæge denne til af rette en Opfordring til Politidirektøren om af holde Sporvognsselskabet i Ørerne og faae det til af varetage Publikums Tarv . De to Studenter sagde Farvel og skyndte sig ind til Byen . Niende Kapitel . En Folkedigter . Da Gustav den paafølgende Morgen i Tankerne gjennemgik den foregaaende Aftens Hændelser , kom han til det Resultat , af han havde moret sig godt . Der var noget frisk og naturligt udbredt over disse Mennesker , som mere beskjæftigede sig med materielle end ideelle Interesser ; de kunde endnu more sig hjertelig over Smaating og stillede ikke store Fordringer til Livet . Imidlertid kunde det ikke negtes , at de havde deres svage Sider , og en af disse var , at de gjerne vilde synes fornemme og roste sig af fornemme Bekjendtskaber . Fruerne og Frøknerne vilde have været langt elskværdigere , dersom de vare optraadte som Madamer og Jomfruer . Et andet Spørgsmaal var , om disse Folk vilde i Længden kunne fængsle et Menneske , der stod over dem i Dannelse ; herpaa maatte Gustav svare benegtende . Selv havde de en Følelse af , at der kunde drages Udbytte af dannede Menneskers Omgang . Gustav tænkte ikke over , at man burde søge at bevare denne respektable Følelse og ikke krænke den ; dette skeer saa jevnlig , idet den dannede Ungdom tidt bruger sin aandelige Overlegenhed i letsindig Formaalstjeneste . Herved vil der let blive saaet en Mistillidens Sæd , som kan komme til at bære bitter Frugt . Havde Selskabet hos Ligkassebudet anet , at de unge Studenter kun vare komne for Fannys og Bettys Skyld , vilde de hurtig være blevne viste Døren , og man vilde have fattet Nag ikke alene til de to Paagjældende , men til alle Studenter i det Hele taget . Madsen og hanS Selskab havde ingen Anelse derom ; de følte sig tvertimod hædrede ved Studenternes Nærværelse ; de viste dem al mulig Forekommenhed , som Gustav for sin Part gjengjældte ved at sætte sin venlige Værts Datter Stævne den paafølgende Eftermiddag i Frederiksberg Have — hendes første Stævnemøde . Det var en smuk Sommerdag . Fuglene sang faa lystig i de grønne Træer , og Insekterne summede i Havens Gange . Gustav og Betty havde forst talt om ligegyldige Ting ; langsomt vore de passerede gjennem Slottet og ind i Søndermarken ; der var mere eensomt , og der mødte man paa den Tid af Dagen sjelden noget Menneske . De fatte sig ned paa en skyggefuld Bænk og stirrede op i Lovet , hvorigjennem en Solstraale af og til liftede sig . Gustav saae hende ind i Øiet , greb HendeS Haand og talte om Kjærlighed . Hun svarede ikke ; han drog hende nærmere til sig og kyssede hende . „ Jeg burde ikke have mødt Dem , “ hviskede hun . „ Hvorfor ikke ? “ „ Fordi jeg burde have forsøgt paa at glemme Dem . — Vi to kunne dog aldrig blive gifte . Der er for stor Forskjel i Stand mellem os . „ De tilstaaer , at nu kan de ikke glemme mig ? “ Hun svarede ikke , men pillede ved sin Handske . „ Betty , hvorfor skulle vi ikke nyde Livet , medens vi ere unge ? Man bliver tidsnok gammel og stadig . “ „ Dersom jeg nu kommer til at holde saaledes af Dem , at jeg ikke kan komme til at holde af nogen Anden , vil jeg da ikke hele mit Lio blive ulykkelig , naar De forlader mig ? “ „ Kjærlighed forædler Livet . “ „ Hr . Hammer , De veed , hvor lykkelig jeg er , naar jeg er hos Dem ; men sfalde jeg engang blive gift , vilde jeg da ogsaa kunne besinde mig lykkelig i min Mands Selskab ? “ „ Hvorfor ikke ? “ „ Fordi jeg ikke elsker ham , og fordi jeg har elsket et Menneske , der stod over ham i Dannelse . “ „ Lader os ikke tænke paa saadanne alvorlige Ting , “ svarede Gustav og trykkede hende ømt til sig . „ Jo , jeg vil netop tal- om disse Ting ; thi jeg tænker saa ofte paa dem . — Det er ligesom der her paa Jorden var to Verdener . en smuk , lys og luftig Verden , hvori De og Deres Lige leve , og en Verden fuld af Møie og Savn , hvori jeg og Mine leve . Medens vi ere unge og smukke faae vi et Glimt af Deres Verden at see ; thi de unge Mænd bede om vor Kjærlighed og behandle os som Damer , saa længe de elske os . O , hvor gjerne vilde vi ikke være bleven i den lyse og sfjøune Verden , men den forsvinder for vort Syn og efterlader en Erindring , som vel er smuk , men som gjør os misfornøiede med vor egen lille Verden . “ „ De udtrykker Dem saaledes , Betty , “ sagde Gustav forbauset , „ at man skulde troe , De hørte til den Verden , som De kalder smuk , lys og lusfig . “ „ Skulde jeg ikke kunne udtrykke mig om Ting , hvorpaa jeg tænker hver Dag ? “ „ Den Verden , som De i Deres Fantasi har seet saa smuk , erdet i Virkeligheden ikke . Kom De til at leve i den Verden , vilde De kjede Dem . Sjelden kommer en dannet ung Pige til Fornøielser ; hun sidder i Reglen den slørste Tid af Dogen ved sir Sybord eller hun læser . Imellem gaaer hun paa Visitter . Høist een eller to Gange om Aaret kommer hun paa Tivoli og i Skoven , og naar Haandværksmanden og Arbejderen om Søndagen tumle sig ude i den frie Natur , sidder hun hjemme og stirrer op mod den Strimmel blaa Luft , hun kan see i sin Gade , og stikker efter Skoven . Ja , holder Faderen Heste og Vogn , er det en anden Sag , men hvormange holde Heste og Vogn ? Jeg skal sige Dem , Betty , foruden de to Verdener , De talte om , er der endnu en tredie Verden , det er Kjærlighedens Verden ; den gjør alle de Unge til Ligemænd , og det er den Verden , vi med et Suk tænke tilbage paa , naar vi træde ind i LEgtestabs- og Manddomsalderens Verden . — Gud skee Lov , Betty , at vi to have fundet Ungdommens straalende og nydelsesrige Verden . Hun hørte paa ham , hun elsfede ham , og derfor troede hun hvert Ord , han sagde . Der blev ikke mere talt om alvorlige Ting . Hun havde kun een Tanke og een Lyst , det var ham . — — Træernes Skygger bleve lange , for de sfilles med Løfte om snarligt Gjensyn . Gustav syntes aldrig at have tilbragt saa henrivende Timer . Da hun var borte , vandrede han endnu opfyldt af Erindringen derom gjennem Frederiksberg Have . Han længtes allerede efter Gjensynet . Han vækkedes af sine Drømmerier ved at Folkman raabte til ham , : „ Hvad Pokker ! Grunder Du paa et Digt ? Er Du bleven Digler ? “ Gustav saae op ; foran ham stod Adam Folkman med en ældre Herre , der vel kunde være henved de Treds . „ Nei , Digter er jeg ikke , “ svarede Gustav , „ Maa jeg da præsentere Dig for en Digter , “ sagde Folkman , „ Hans HuSby . “ „ Det glæder mig at gjøre Deres Bekjendtskab , “ svarede Gustav . „ Glæden er gjensidig , “ sagde Husby ; „ jeg holder meget af Ungdommen , og De er ung . “ „ Jeg har med Fornøielse læst flere af Deres Digte , “ sagde Gustav . „ Nei virkelig ; jeg troede ikke , at Studenterne kjendte mine Digte ; de ere skrevne for Folket . “ „ Ere Studenterne ikke ogsaa en Deel af Folket ? “ spurgte Folkman . „ O , det maa være prægtigt at være Folkedigter . “ „ Veed De det saa vist ? “ spurgte den Gamle med et besynderligt Smil . „ Har De gjort andre Erfaringer ? “ spurgte Gustav . „ Kom , “ sagde den Gamle , „ her er et skyggefuldt Sted ; lader os sætte os ned ; jeg er gammel , jeg bliver hurtigere træt end i forrige Tider . — See , hvor smukt buster Løvet sig ikke deroppe i Træernes Kroner ! — Lykkelig den Digter , som kun synger Naturens Pris , Naturen er altid en fuldtro Ven . — Synger Digteren for Folket , da kan han vente , at de som jublede ham imøde igaar , forlade ham idag . “ „ O nei , “ sagde Folkman , „ Folket er faknemligt . “ „ Jeg elsker mit Folk , “ svarede Digteren , „ jeg er stolt af at være Dansf , og jeg har skrevet mine bedste Sange for den jevne , den skikkelige Mellemstand . Ten har takket mig for mine Sange ved at synge dem og lære dem udenad ; men dengang FamilielivsMenneskene begyndte at angribe mig , tog da Folket mit Parti ? Nei , nei , det generede sig for at synge mine Sange , fordi de vare blevne haanligt omtalte i Bladene . “ „ Det er saa mange Aar siden , “ sagde Folkman , „ Forholdene ere anderledes nu . “ „ Maaskee og maaskee ikke . — Den simple Arbeider er ikke , som i Frankrig , stolt over at være Arbeider , stolt af sin Stand ; han vil udenfor sit Værksted gjerne give Kavalieren ; han fornægter sin hæderlige Stand . — Jeg har sunget mine Sange til Arbejdets Pris ; jeg har søgt at gjøre Arbejderen stolt af at være Arbeider . Det er ikke lykkedes mig , og derfor er mit Digterkald forstilet . “ „ Taler Te saaledes , har De ikke forstaaet Deres smukke og herlige Kald , “ sagde Folkman . „ Jeg vil sige Dem , Husby , al Deres Sange have været forud for Deres Tid , derfor ere de ikke blevne forstaaede , men de have desuagtet havt en , jeg vil kalde den guddommelig Kraft til at rive Mængden med sig , de have ført Tiden et betydeligt Skridt fremad . “ Den Gamle rystede paa Hovedet , tang og ridsede Figurer med sin Stok i Sandet . Te to Studenter tang ogsaa . „ Ja , ja , “ sagde endelig Husby , „ et Fremskridt seer jeg ; thi for 30 Aar siden vilde næppe to Studenter have omtalt mine Sange med Venlighed , end sige af Frygt for deres Kolleger vovet at sidde ved min Side i Frederiksberg Have . Men , mine Herrer , jeg vil hellere forstaaeS af Arbeidere end af Studenter , jeg vil hellere have mine smaa Viser sungne paa Syjomfruens fattige Kvist end i Frøkenens glimrende Salon . “ „ Det fatter jeg , “ svarede Folkman . „ Men vi Studenter skulle være Deres Apostle , og vi skulle bringe Deres Sange til Folket . “ „ Tak for Tilbudet , “ sagde den Gamle , „ men det er daarlige Apostle . Studenterne komme ikke meget ud mellem Folket ; thi Folket er ikke fiint nok for dem . “ „ Heri tager De feil , “ saarede Folkman med Iver . „ Om der end gives Studenter , som stille sig paa et ophøiet Standpunkt , sole de Fleste sig dog som hørende til Folket og bevæge sig gjerne mellem Folket . Man har givet os et Øgenavn , som vi forøvrigt ere stolle af at bære ; man har kaldt os Tatere . “ „ Ja , ja , jeg veed det , “ nikkede den Gamle . I dette Øieblik gik en ung Herre og Dame forbi i fortrolig Samtale ; de saae ikke til den Side , hvor de Tre sad . Gustav blev blussende rød ; det var Kandidat Charles Jensen-Svendsen og Dagmar . Folkman lo til Gustav og sagde : „ De lod som de ikke saae os . “ „ De Narre , “ svarede Gustav med fremhyklet Rolighed . „ Hør , jeg er sulten ; skalle vi spise til Aften ? “ „ Aa ja , “ sagde Folkman , „ jeg er ogsaa sulten . “ „ Farvel da , mine Herrer ; jeg har spist til Aften , “ sagde Husby . „ De faaer min Sjæl ikke Lov til at forlade os , “ svarede Folkman . „ Maa jeg invitere Dem til at være min Gjæst . Ingen Indvendinger . “ Hans Husby tog mod Indbydelsen . Aarsagen til , at han sagde , at han havde spist til Aften , var den , at han ingen Penge havde til at betale sin Fortæring med . Han havde i Virkeligheden ikke spist til Aften , og hjemme havde han kun det tørre Brød og en Smule Brændeviin . Det giver ikke meget af sig at være Folkedigler . De gik ind paa et ikke meget besøgt Beværtningssted og forlangle tre Portioner Boeuf . Medens den blev tillavet , førtes Samtalen am Folkepoesien , og den gamles Folkedigter forbausede de to unge Studenter ved sin Belæsthed og ved en Mængde træffende og aandrige Bemærkninger . „ De taler jo som en Professor , “ udbrød Gusfav . „ Nei , nei , “ svarede den Gamle og rystede paa Hovedet , „ talte jeg som en Professor , kunde jeg ikke være Folkedigter . “ „ Det er en Paradox , “ udbrød Folkman . „ Det havde jeg mindst troet at høre af Dem , Hr . Folkman , som selv skriver Sange for Folket . En Professor er for mig eensbetydende med en Stuelærd , men en Folkets Mand har hentet sin Lærdom hos Folket , paa Gaden , paa Forlystelsesstederne osv . “ „ De er noget eensidig , “ svarede Folkman . „ Har De nogensinde kjendt en Universitetsprofessor ? “ „ Det har jeg , og jeg har endogsaa skrevet et Digt om ham , dengang han døde . “ „ Fremsiig det for os , medens vi vente paa Maden , “ bad Folkman . „ Det er noget langt . “ Gjør Intet ; vi skulle være opmærksomme Tilhørere . “ Den Gamle fremsagde da med en vis Inderlighed følgende Digt : Bøiet over Bogen stille sidder En Professor baade Dag og Nat ; Han i mange Aar var Aandens Ridder ; Videnskaben var hans bedste Skat . Hisset ude travlt en Verden tumler Sig forbi den Lærdes stille Hjem ; Hisset ude Livets Bølger mumler ; Han vil ikke styrte sig i dem . Livet selv han andre Steder søger End i simpelt Hoerdogstidsfordriv ; Han det finder i de tykke Bøger , Vidnesbyrd om kraftigt Tankeliv . For en Særling ham de Fleste kalde , Og de Unge lee ad hans Figur ; Men han agtes meget høit af Alle For en ægte ideal Natur . Undertiden — naar han Skatte sanker Bøiet over tykke Foliant — , Falder han med Eet i dybe Tanker ; Er det over Skattene , han fandt ? Det er næppe dem , som da ham fængsler ; Thi en Taare ruller over Kind ; Det maa være dybe , stærke Længfier , Der saa mægtigt grebet har hans Sind . — Ung og glad engang ban drog paa Neiser Over Alpens Snee til Romas Sol ; Han i Tanken syntes sig en Keiser , Der erobre vilde Kapitol . Han en Dag en deilig Pige mødte , Hnn var saa uskyldig og saa mild , Formet som en deilig Marmorstølte , Og i Øiet laa en sælsom Ild . Og han sagde , at et Himmerige Laa i hvert af hendes Lueblik ; Bly hun svared ' ham , den unge Pige , Biens de langsomt over Marken gik . Hendes brune Kinder saae han rødme , Og hun bøied ' Halsen ganske lidt . „ Rosa , Rosa , kjender Du den Sødme I de Ord : Mit Hjerte heelt er Dit . “ Ørømmende sin smukke Arm hun hæved ' , Og hun hviskede el sagte : „ Tys ! “ Men af Fryd og Salighed han hæved ' , Og han røvede det første Kys . Han var lykkelig som aldrig siden ; Livet laa for ham i SommerglandS ; Klar var Tanken , Flugt der var i Tiden , Reent han glemte , han var udenlands . Han tilsidst blev vækket af sin Glæde ; Thi der kom en Pest til Pavens By ; Døden lurede i hvert et Stræde ; Offre kræved ' daglig den paany . Fuld af Angst han gik til HendeS Hytte , Ud fra den der hørtes Graad og Skrig ; Hun var ogsaa bleven Dødens Bytte ; Han kun fandt sin kjære Rosas Og . — Det er disse gamle , kjære Drømme , Som kan trylle Taarer frem endnu ; Det er disse længselsfulde , ømme Hjertesuk , som mørkne tidt hans Hu . Men der er vist Ingen , som kan tænke , At den lærde , folkesky Pedant , Hildet fordum var i Elsfovs Lænke , Og en deilig Piges Hjerte vandt . De to Studenter havde netop gjort HuSby mange Komplimenter for det fremsagte Digt , da Maden blev baaren ind i Lysthuset . De lode sig den smage fortræffelig , og Humøret var ypperligt . „ Det er længe siden , at jeg har befundet mig saa godt som iaften , “ sagde den gamle Digter . „ Jeg skal sige Dem , jeg befinder mig saa forunderlig ene i Verden . “ „ De . . . De , hvis Navn Alle kjender . “ „ Det kommer af det Liv , jeg har ført . I min Ungdom levede jeg lystigt og ugenert ; jeg følte Afsky for Familielivet og tilbragte min Aften paa en Kneipe med gode Venner . Efterhaanden giftede de sig , de bøde mig hjem til sig , men jeg tog ikke mod Indbydelsen ; min Omgangskreds blev mindre og mindre , og nu lever jeg som Eremit . “ „ Er det muligt ! “ „ Saaledes vil det gaae Enhver , der ikke allerede tidlig tænker paa et Tilbagetog fra Taterlivet . Dette Liv er kun skabt for Ung > dommen ; det medfører Anstrengelser , som den LEldre ikke kan taale , og som tidlig vil lægge ham i Graven . “ „ Maaskee , “ sagde Folkman . „ Jeg kjender en Mand mellem de Fyrge og Halvtreds ; han lever endnu som i sine unge Dage ; han sees hver Aften i Tivoli , er med til alle Maskerader , dandser hele Natten , kurer til Damerne oso . Denne Mand , som i sin Ungdom var et livligt og begavet Menneske , er nu kun et Halomenneske ; han har mistet al Sands for aandelige Interesser , og Gjøglet er hans Ideal . Selv er han paa en Maade bleven en Gjsgler ; thi det kan umuligt være hans virkelige Selv , der nu springer om paa Maskeraderne eller giver Løven i Songerindepavillonerne . Lige som Gjøgleren maa han sminke sig og udstoppe sig , naar han skal optræde . Han siger , at han morer sig udmærket ; det er alene tilstrækkelig til at karakterisere hans Intethed . Vil man ikke ende som dette Menneske , trækker man sig lidt efter lidt tilbage , og tilsidst føler man sig saa forunderlig ene . Hvor man da havde Lyst til at leve sit Lio om igjen . — Og skulde man blive syg eller trængende , hvor faaer man da Hjælpen fra ? “ „ Samtalen bar pludselig taget en alvorlig Vending , “ sagde Folkman , „ dertil egner Stedet sig ikke . “ Idet samme gik to Damer forbi ; den Ene var en balo Snees Aar ældre end den Anden , der var i Tyverne . De stode pludselig stille og saae ind i Lysthuset . Gusfav gjenkjendte Marie Richter . Han vilde , som alle begyndende Tatere , gjerne prale af , at han havde Damebekjendtfkaber . Derfor udbrød han med en vis Flothed : „ Godaffen , Marie ! “ „ Hvad sial vi med dem her ? “ spurgte Folkman gnaven ; Gusfav blev flau ; han havde ikke ventet dette Svar . Den ældre Dame vedblev at slirre ufravendt paa Hans Husby . En Taare glimrede i hendes Øie ; Folkman blev opmærksom . Den gamle Digter blev synlig forlegen og sagde : „ Gaae , Luise . “ Hun vendte sig langsomt om og vilde til at gaae ; da sagde Folkman : „ Tilgiv mig , Husby ; men sial denne Dame gaae bort med Taarer ? “ „ Nei , nei , det var ikke Meningen , “ slammede HuSby forlegen . „ Nu vel , “ sagde Folkman , „ skjøndt jeg ikke kjender Damerne , maa jeg alligevel bede Dem om at tage Plads hos os . “ De koni nærmere og fatte sig ind i Lysthuset . En Samtale kom strax i Gang mellem Gustav og Jomfru Richter . Husby vz Luise vedbleve i Taushed at see paa hinanden . „ Skal jeg gaae ? “ spurgte hun endelig . „ Nei , bliv , “ sukkede Husby . „ Hvorfor sial jeg blive ? “ „ Det er snart tyve Aar siden vi sidst taltes ved . “ „ Dengang var jeg en ung Pige , og Du en Mand i Din kraftigste Alder . “ „ Du elskede mig dengang . “ „ Det gjør jeg endnu . Men Du forlod mig . “ „ Du har altid været ubestandig i Din Kjærlighed . “ „ Jeg tilstaaer det . “ „ Du havde vel ganske glemt mig , dengang Du saae mig iaften . “ „ Nei , det havde jeg ikke ; Dit Billede er det eneste af de Manges , som bestandig har bevaret sig frisk i min Hukommelse . Jeg har mange Gange tænkt paa Dig . “ De taug Begge en Stund . Gustav og Jomfru Richter vare altfor beskjæftigede med hinanden til , at de bemærkede , hvad der foregik omkring dem . Folkman reiste sig for at bestille et Par Flasfer Viin . „ Knnde Du elsfe mig paany ? “ spurgte Luise frygtsom . „ Jeg troer , jeg kunde . “ Et Smil foer over hendes Ansigt , og hun sagde : „ Men nu er jeg snart de fyrgetqve Aar . “ „ Du forekommer mig smukkere end nogensinde , “ svarede Husby og greb hendes Haand . „ Jeg er snart en Olding . Dog , bliv hos mig til mit Livs Ende . “ „ Jeg gjør Alt , hvad Du beder mig om . “ Da glemte han Stedet , hvor han var , og sluttede hende med Inderlighed i sine Arme . Hun græd Glædcstaarer . I det samme kom Folkman til . „ Længe leve Digteren og hans Brud ! “ raabte han . „ Ja , hun skal i Sandhed være min Brud og bære mit Navn , “ sagde Husby . Flasferne blevne trukne op , Glassene fyldte og stødte mod hinanden paa de Nyforlooedes Sundhed . Og den gamle Digler erklæredæ , at det var den lykkeligste Aften i hans Liv . Sent brød mon op , og Folkman , Gustav og Jomfru Richter kjørte til Byen i Droske . Underveis fik de at vide af Jomfruen , at Husby havde været Luise Vestergaards eneste Kjærlighed , at hun i tyve Aar havde levet i Erindringen om sin Ungdomslykke , at hun bestandig havde begrædt dens Tab , men at aldrig et ondt Ord mod den troløse Elsfer var kommen over hendes Læber . „ En saadan K > ærlighed stnder man sjelden nutildags , “ sagde Folkman ; „ Bestandighed er just ikke et Særkjende for vor Tid . “ „ De bar Net , “ sagde Jomfru Richter . Dengang Gustav denne Nat var bleven ene , var han slet ikke fornøiet med sig selv . Han havde om Eftermiddagen tilsvaret Betty de dyreste Eder om Kjærlighed , og ud paa Aftenen havde Marie Richter modtaget hans Kour . Men han var ikke mere forelsket i den Sidste ; naar han kjærtegnede hende , var det deels af Frygt for , at hun skulde mærke han- forandrede Følelser og gjøre en eller anden Skandale , og deels fordi han var i den Alder , hvori Kjærtegn af en smuk Kvinde dog altid ere behagelige . Men nu , da hun ikke mere var nærværende , væmmedes han næsten over sig selv , og han besluttede at faae Forholdet til Marie Richter brudt , hvad det end skulde koste . Men hvorledes skulde det skee ? Tiende Kapitel . Et uventet Møde . Næste Morgen bred et Uveir løs over Gustav . Han var næppe kommen ned til Frokosten , for Moderen sagde : „ Du var nok i net Selskab igaar . “ „ Jeg kan tænke mig , at min fornemme Søster Dagmar har sladdret , “ sagde Gustav , noget irriteret . „ Hun har ganske besynderlige Begreber om det Passende . “ „ Jeg troer , at mine Begreber om det Passende ere de rigtige , “ svarede Dagmar noget spidst , „ i hvert Fald vil Enhver billige , at min Kjæreste og jeg igaar^lod , som om vi ikke saae Dig , dengang vi gik forbi den Bænk , hvorpaa Du sad med denne Folkman og Hans Husby . “ ' „ Ja , ja , “ sagde Moderen . Gustav vilde give et heftigt Svar ; da kom Charles JensenSvendsen til og blev hurtig gjort bekjendt med , hvorom man talte . „ Det vedkommer naturligviis ikke mig , hvem Du omgaaes , “ sagde Dagmors Forlovede . „ Jeg vil blot gjøre den Bemærkning , at hvis Du vedbliver at vælge saa slet Selskab , som jeg saae Dig i igaar , vil Du snart blive udelukket fra alle dannede Kredse . Allerede for lang Tid siden har jeg udtalt mig om Student Folkman , og Hans Husby er et endnu værre Selskab ; det er en literær Vagabond . “ „ Han er en fortræffelig Folkedigter . “ „ Har den nyeste Tid ikke give ! Beviser paa , at mon kan være Folkedigter uden at besidde Dannelse ? Jeg kan til Nød forstaae , al Politikere , Forfattere og Genremalere blonde sig mellem Folket fdr al studere det , men hvorfor vil Du give Dig af nicd Folket ? Dit Maal er jo engang at blive Embedsmand . “ „ Embedsmanden skal ogsaa lære at kjende det Folk , iblandt hvilket ban skal virke . “ „ Jeg giver Dig Net ; men Du er endnu ikke moden nok til at kunne fælde en rigtig Dom over , kvad Du seer og hører . Tag først Din EmbedSexamen , opnaa derefter en Plads paa et juridisk Kontoir , og Du vil efterhaanden paa en naturlig Maade komme i Berøring med Folket og lære det at kjende . “ „ Hører Du , hvad Jensen ' Svendsen siger ? “ spurgte Moderen . „ Jeg skulde troe , “ svarede Gustav , „ at jeg har Lov til at gjøre , hvad jeg vil . “ „ Nei , Du har ikke ; thi Du har Pligter mod Din selskabelige Omgangskreds . Jeg veed , det er blevet Mode at frigjøre sig for disse Pligter , men Følgen heraf vil være Raabet , og Demoralisation . Jeg vil af al Magt bekæmpe denne nye Mode , selv om jeg derved skulde faae Ord for at være reaktionær . “ „ Og det er Du , “ svarede Gustav , „ thi Familielivet er bundkjedcligt og trænger til en Reform . “ „ Selv om Du havde Net , “ sagde Jensen-Svendsen , „ kan Dm Opførsel ikke undskyldes . Thi Familielivet maa kunne reformere sig selv , og fremfor Alt undgaae at paaoirkes fra Sfærer , der slaae under det i Moralitet og Jntelligents . “ „ Læg Dig paa Sinde , hvad Jensen-Svendsen siger , “ sagde Moderen . „ Det vil sige , “ svarede Gustav , „ jeg skal lægge mig efter at blive en Filister . “ „ Han er uforbederlig , “ raabte Dagmar . „ Det er denne forfløjne Student FolkmanS Skyld , “ sagde Moderen . Jensen-Svendsen erklærede , at nn havde han een Gang for alle sagt Gustav sin Mening om disse Sager , og gik derefter over til en langt behageligere Sag . Mellem Major Jensen-Svendsens Bekjendte var den berømte kongelige Skuespiller Hagh ; han havde i den sidste Tid et Par Gange truffet sammen med Fru Hammer og hendes Døttre i Guldsmedmesterens Huus , og nu havde Charles en Indbydelse til hele sin Svigermoders Familie , Gustav medindbefattet , at besøge Hr . Hagh paa hans Landsted i Nærheden af Ordrup . Denne Indbydelse blev med Glæde modtaget ; ogsaa Gustav sagde Ja for at undgaae en ny Storm . En bestemt Dag blev fastsat , da man skulde besøge Skuespilleren . Gustav havde imidlertid næsten daglig Stævnemøder med Betty . Men han mærkede efterhaanden , hvad han i Grunden burde have vidst strax , at Betty ikke var istand til at følge hans Tankeflugt . Han maatte tidt , saa al sige , oversætte sine Følelser og Tanker for hende og udtrykke dem i et plattere Sprog , hvorved de tabte meget af deres Skjønhed . I Begyndelsen vilde han opdrage hende til at forstaae sig , men opgav snart dette som uoverkommeligt , især da det lod til al kjede hende . Bien idet Gustao maatte opgive at sinde aandelig Nydelse i hendes Selskab , begyndte hun at tabe sit Lærd for ham . Han talte med Folkman derom . „ Saædanne Kjærlighcdseventyr , “ svarede Folkman , „ skulle ligesom Champagnen nydes , medens Vinen skummer . “ „ Men naar Vinen ikke vil skumme mere ? “ „ Opsøge ? et nyt Eventyr . “ „ Men Betty ? “ „ Vil snart glemme Dig . Ja , i Reglen forvandler saadanne Pigebørns Kjærlighed sig til Had , for derefter at gaae øver til Ligegyldighed . “ „ Ja , men det gjør mig alligevel ondt . “ „ Jeg vil sige Dig , Skylden er ligesaa meget paa Kvindens Side som paa Mandens . Hun veed ligesaa godt som Du , at Forholdet aldrig vil blive alvorligt , m-n det er pikant for hende at have Stævnemøder og Kjærlighedseocntyr . Ja , mange af dem afbryde selv Forbindelsen . “ „ Hin , hvorledes mener Du ? “ „ Naar Du kjeder hende , forlader hun Dig . Jeg skulde ikke toge meget feil , om Betty ikke halvveis er begyndt at sværme for en Anden . “ „ Umuligt ! “ raabte Gustav , der begyndte at blive jalonx . „ Hvem skulde denne Anden være ? “ „ Jeg nævner aldrig Navne , “ sagde Folkman . Ved denne Efterretning blussede Gustavs Kjærlighed til Betty op paany , og næste Gang de mødtes , spurgte han ligefrem : „ Er det sandt , Betty , at Du elsker en Anden ? “ „ Hvilken Usandhed ! “ udbrød Betty noget forlegen . „ Hvorledes falder Du paa at spørge saaledes ? “ „ Jeg synes . . . . hm . . . . at Du i den sidste Tid har været saa kold . “ „ Er der Nogen , som i den sidste Tid har forandret sig , er det Dig , “ sagde Betty . „ Du er bleven saa kjedelig . “ „ Ja saa ! “ „ Og ikke en eneste Gang har Du budt mig med paa Tivoli eller i Alhambra eller i Skoven eller . . . „ Jeg troede , Du elsfede mig for min egen Skyld og ikke for Tivolis eller Alhambras . “ „ Det gjør jeg ogsaa ; men det er dog rart engang imellem at faae en Fornøielse . “ „ Du veed , jeg vilde meget gjerne ; men , hvis nu Nogen saae os ? “ „ Hvad da ? Er Du bange for at blive seet ? “ „ Min Familie . . . “ „ Hvad kommer Din Familie mig ved ? Du er jbleven præsenteret for min Fader , og jeg kan derfor gaae med Dig , hvor del skal være . “ „ Den Tone og disse Bebreidelser har jeg ikke før hørt . “ „ Du maa da høre dem . “ En Strid med Betly havde for Gustav Nyhedens Interesse , hans gamle Kjærlighed vaagnede paany , og det lykkedes ham at tilveiebringe en Forsoning ved Løftet om , at han næste Gang , de mødtes , fluide sige hende en Aften , de kunde gaae paa Tivoli . Den Dag var kommen , da Fru Hammer med Familie skulde besøge Skuespiller Hagh . Midt paa Eftermiddagen tog man derud med Jernbanen i et smukt , mildt Augustveir . Man modtoges med Hjertelighed af Skuespilleren og hans Hustru , der ogsaa var en bekjendt Skuespillerinde , og da man traadte ind i den lille , hyggelige Villa , fandt man der Etatsraad Wutki-Sørensen og Frue . Snart efter sad Selskabet i en skyggefuld Have , og en Samtale blev ført om Theater og Konst ; men denne Samtale var ikke en pjattet Kritik , det var lysende Funker af den Ild , som brændte i Skuespillerens og hans Hustrues Bryst . Deres Tale rev de Andre med , og især koni der Liv og Udtryk i Fru Wutki-Sorensens smukke Anygt . Fox besterntere at belyse en Tanke , fremsagde Hagh et lille Ligt . „ Men det er jo et nydeligt Digt , jeg kjender det slet ikke , “ sagde Fru Etatsraadinden , „ hvem er det af ? “ „ Af Hans Husby , “ svarede Hagh . „ Uh , af ham ! Kan han ogsaa skrive noget Godt ? “ raabte Dagmar . „ Han har skrevet mange gode Ting , “ svarede Hagh , „ som endnu vente paa at blive paaskjønnede . De dømmer saa haardt om ham , Frøken Hammer ; det kunde interessere mig at erfare , hvorledes de begrunder saa haard en Dom . “ „ Ja , i Grunden har jeg bygget min Dom paa Andres Domme , “ svarede Dagmar noget forlegen . „ De har maaskee ikke læst Noget af ham ? “ spurgte Hagh . „ Nei , “ svarede Dagmar endnu mere forlegen . „ Hun har bygget sin Dom paa Udtalelser af mig , “ sagde Charles Jensen-Svendsen . „ Man kan mærke paa Alt , hvad Hans Husby skriver , at han mangler akademisk Dannelse . “ „ Beed De ikke , at Poesien er en fri Konst , “ svarede Hagh , „ og at man ikke behøver at aflægge Prøve for Lauget for at kunne dyrke den ? Jeg selv mangler akademisk Dannelse , men troer dog al have aflagt Prøver paa , at jeg kan opfatte og gjengive del Skjønne . Det Samme kan Hans Husby . “ „ Ja , men de gamle Klassikere . . . “ indvendte Charles . „ Holder jeg høit i Wre , jeg har læst dem i gode Oversættelser . Men Skjonhedsideen er cenS boS dem og os ; vor Konst og Poesi er jo bygget op paa Oldtidens Fundament . Tydskerne kalde Thorvaldsen : ein nachgeborner Grieche . Ja , jeg veed nok , at der er Nogle , som ville skabe en heel ny Retning i Poesien og Konsten ved at overspringe flere dundrede Aars Udvikling og begynde der , hvor de islandske Sagafortællere flap ; men jeg troer ikke , at de akademisk Dannede fortrinsviis hylde denne Retning , der tit lader haant om Alt , hvad der hedder Skjønhed . “ „ Den Slags Folk holder jeg ikke af , “ svarede Charles ; „ de ansee det Raa for at være det Originale , og det Formløse for al vidne om en Tankefylde , der er saa stærk , at den ikke engang kan finde en Form . Hans Husbys Plads er mellem disse Folk . “ „ De tager feil . Hans Plads er mellem vore bedste Digtere , og den Tid vil komme , da der vil blive viist ham Retfærdighed . Desværre er han ikke bleven til , hvad han kunde være bleven ; thi ban har den største Deel af sit Liv levet under meget trykkende Kaar . Hverken Staten eller Private have understøttet ham , og han er for beskeden til selv at søge om Understøttelse . “ Etatsraad Wulki-Sørensen gjorde ber den Bemærkning , at han , paa Grund af Haghs Anbefaling , vilde interessere sig for , at HuSby næste Aar fik en Undersføttelse af Staten . Hagh modtog med Glæde dette Løste . I det samme hørtes Fodtrin i Haven , og Adam Folkman traadte hen til Kredsen og hilste paa Hr . og Fru Hagh som paa gamle Bekjendte . Var en Granat sprungen midt i Selskabet , den kunde ikke have frembragt større Virkning . Etatsraaden og hans Kone kjendte ikke Folkman , ja , havde aldrig hørt dans Navn nævne ; de vare derfor lutter Venlighed , dengang han blev præsenteret for dem ; Charles Jensen-Svendsen saae noget mut ud . Dagmors Ansigt viste streng og kold Dyd , Fru Hammers Gnavenhed , Margrethes Nysgjerrighed og Gustavs Forlegenhed . Folkman syntes slet ikke at lægge Mærke til alt delte . Han førte altid Liv med sig og var snørt den Ordførende i Selskabet . Charles Jensen-Svendsen sød tøus og hørte til ; køn vilde gjerne være fremkommen med en Spydighed , men havde som paa Følelsen , at den ikke vilde blive taalt i dette Huus , ligesom Folkman vilde kunne være istand til at afparere den med en Aandrighed . Saaledes nærmede Tiden sig , da man fluide spise tilaften . Et ikke rigt , men net udstyret Aftensbord var dækket i Havestuen , hvorfra man havde en henrivende Udsigt over det yndige Landflab . De fleste af Selskabet toge Plads omkring Bordet i en ypperlig Stemning ; Folkman kom til at sidde ved Siden af Etatsraadinden . Man var i Anledning af , at Hagh forrige Vinter havde spillet Hovedrollen i en af Shakespeares Tragedier , kommen til at tale om tidligere Aarhundreders Lidenskaber . „ Jeg kan forsone mig med Udskejelsen , naar den er et Udtryk for utæmmet Kraft , “ sagde Folkman . „ Ih , Gud fri os ! “ raabte Fru Hammer , „ Jeg vil naturligvüs hverken billige eller forsvare den , “ sagde Folkman , „ men jeg holder dog mere øf f . Ex . Riddertidens Afgjorelsesmøade øf en personlig Tvist , hvor mon stillede sin Person blot , end vor Tids , hvor et Par Uvenner løbe Byen rundt og bagtale hinanden . Det er deres Maade at tournere paa , og der kommer i Reglen en forfærdelig Hoben Løgn med . “ „ Mange af de nyeste franske Lystspil ere kun baserede paa den Slags Kampe , der farøvrigt allerede møde os i „ Bagtalelsens Skole ' “ , sagde Fru Hagh . „ Og naar saa Damerne tage Parti , bliver det forst rigtig galt “ , vedblev hendes Mand . „ Jeg maa næsten give Dem Ret , “ sagde Fru Vutki-Sørensen , „ thi hvad angaaer det i Grunden andre Folk , at et Par Mennesker blive Uvenner ? Det tyder paa en vis Aandstomhcd i vort Selskabsliv , at saadanne Uvenskaber tit afgive Hovedsfoffet til en Konverfation . “ „ Min Kjære , “ sagde Etatsraaden , „ vort Selskabsliv dømmer Du bestemt for strengt . Det er udmærket godt , lad det nu end have nogle smaa Skyggesider . “ „ Oprigtig talt , Hr . Etatsraad , “ svarede Hagl , , „ finder jeg vort Selskabsliv bundkjedeligt , men det kommer vel tildeels af , at Mændene ikke have saa megen Tid som før at offre paa Selskabslivet . “ „ Og at Tiden stræber hen mod et Folkeliv , “ sagde Fru Hagh . „ Jeg haaber da , al Folkelivet ikke ødelægger Selskabslivet , “ sagde Charles , „ men at de kunne bestaae jevnsides . “ „ Det haaber jeg med , “ svarede Hagh , „ men Folkelivet er det Nye , og alene derved , at det har Nyhedens Interesse , drages mange gøde Kræfter til Folkelivet . “ „ Og forsmaa Selskabslivet . Hr . Folkman kan tale med herom , “ tilføiede Fru Hagh med et Smil . „ Nu ja , “ svarede Folkman , „ men jeg ønsker ikke , idetmindste ikke iaften , at tale med herom . “ „ Hvad ønsker De da al tale om ? “ spurgte Hagh . „ Ah , nu erindrer jeg , hvad vi vistnok skylde Deres kjærkomne Visit . De vil om kort Tid udgive et Bind Digte , og saa ønsker Te at læse nogle af dem op for os først . “ Dette var virkelig Aarsagen til Folkmans Besøg . Han undslog sig i Begyndelsen for at oplæse Digtene for Andre end Vært og Værtinde , men paa Fru Vutki-Sørensens indstændige Anmodning lovede han dog tilsidst , at hele Selskabet efter Bordet skulde faae et Par af dem at høre . Med en vis Spænding og et Haab om yt faae Leilighed til en skarp Kritik ventede Charles og Dagmar paa Digtenes Oplæsning . Men hurtig blev deres Haab skuffet ; Digtene vare i enhver Henseende sniukke og formfuldendte , og Damerne følie sig især tiltalte af deres sværmeriske Erotik . Et almindeligt Bifald fulgte paa Oplæsningen . Etatsraaden greb den unge Digters Haand og ønskede ham til Lykke ; Folkman havde nu i Selskabslivet faaet Grund under sin Fod ; hans Modsfandere følte det , og Gustav , der , for ikke at støde an , spillede den tause Iagttagers Rolle , følte det ogsaa og feirede en stille Triumf over Charles , Moderen og Søstrene . Veiret var deiligt , og der blev foreslaaet en Spadseretour i Skoven . Ikke længe efter forlod man Landstedet og vandrede under Bøgenes Kroner , hvorigjennem Fuldmaanen af og til tittede ned . Fru Vutki-Sørensen var kommen i en ivrig Samtale med Folkman om lyrisk Poesi og lyriske Digtere , og det øvrige Selskab , der gik foran , lyttede med stor Interesse til et Digt , som Hagh fremsagde , og hvori en Stemning som denne Aftens træffende blev gjengivet . „ Bi ere komne bort fra de Andre , “ sagde Folkman pludselig . „ De maa være her i Nærheden , “ svarede Etatsraadinden , „ jeg Harer Haghs Slemme . — Hr . Folkman , maa jeg gjøre Dem et Spørgsmaal , vil De modtage en Indbydelse til at besøge os ? “ „ Med Fornøielse . “ „ Om ikke mange Dage ønsker jeg gjerne Deres Nærværelse til en lille Middag . “ „ Maa jeg takke . “ „ De vil vist finde Alt meget » poetisk hjemme hoS os , “ vedblev Fruen , „ men tag til Takke efter fattig Leilighed . “ „ Skal jeg dømme efter Dem , Frue , maa DcrcS Huus tvertimod være fuldt af Poesi . “ „ Ingen Komplimenter , “ sagde hun spøgende . „ Det er virkelig ingen Komplimenter , “ svarede han . „ Jeg vil forøvrigt gjøre Dem opmærksom paa , at jeg ikke er vant til at færdes meget i Selskabslivet . “ „ Jeg hørte jo før , at De foretrak Folkelivet . “ „ Ja . Var Selskabslivet noget mere livligt , noget mere frit ; havde det større positivt Indhold , troer jeg , at jeg vilde foretrække det . “ „ Og jeg vil gjøre Dem en anden Tilstaaelse . Undertiden kunde jeg næsten have Lyst til at lære Folkelivet at kjende . “ „ Har De aldrig været til en Grundlovsfest ? “ „ Der seer mon næppe meget Folkeliv . Jeg mener , jeg vil ud at see , hvorledes Folket morer sig . “ „ Det vil næppe blive saa vanskeligt . Jeg tilbyder i saa Henseende min Assistance . “ „ Og jeg lager imod den . Aa , der ere de Andre ; det var da kjedeligt . “ Folkman følte det Smigrende for sig i den sidste Deel af Fruens Yttring . Det øvrige Selskab var imidlertid kommet til , og man vandrede hjemad . Man maatte skynde sig , thi Fru Hammer og HendeS Familie skulde til Kjøbenhavn med Jernbanetoget , og de havde , som det hedder , ladet Tiden løbe fra sig . Etatsraad Vulki-Sørensen bavde egen Ekvipage . Da Familien Hammer var borte , fik Etatsraadinden sin Mand til at tilbyde Folkman at kjøre med ind til Byen ; et Tilbud , som Folkman med Glæde modtog . Et venligt Haandtryk , et „ Kom snart igjen , “ og saa nikkede man til Skuespilleren og hans Hustru og rullede ned ad Veien , der slynger sig gjennem Charlottenlund til Strandveien . „ Det er en deilig Aften , “ sagde Fruen . „ Det var en Aften til at begynde et nyt Liv i . “ Folkman , der mente , at hun alluderede til , at han skulde opgive sit Taterliv , svarede : „ Ja , det forekommer mig næsten som et nyt Liv skal til at begynde . “ „ Aa hvad , “ svarede Etatsraaden , „ hvorledes kan Maaneskin faae os til at begynde et nyt Liv ? Men et saadant Udtryk stal vel være poetisk . Hm . “ Etatsraaden var søvnig ; han blandede sig ikke mere i Samtalen mellem hans Hustru og Folkman , men sad , som det hedder i Børnesproget , og klippede Kaniner . “ Da Foikman sagde Godnat og forlod Etatsraaden og hans Frue , var han saa glad , som han ikke længe havde været . Han syntes , at han havde moret sig fortræffelig , og dog havde han været i Familielivet . Ellevte Kapitel . I Folkelivet . Det var studiosus theologiæ Carl Flimby , som havde beslutfet at fortrænge Gustav fra Pladsen i Bettys Hjerte . Bed et Tilfælde traf han hende den Aften , hun gik for at møde Gustav og af ham modtage Besked om , naar de skulde gjøre et Besøg paa Tivoli eller i Alhambra . Flimby tiltalte hende og spurgte hende , om hun vilde med ham paa et af de nævnte Steder . Med et lille Suk svarede hun Nei , og da Flimby trængte paa , for at faae Grunden til dette Afslag at vide , kom det ud , at hun var bleven sat Steone af Gustav . „ Og en saadan Fyr vil De møde ? “ spurgte Flimby . „ Det er en Idiot , hvorledes kan hans Selskab interessere Dem ? Jeg bavde ikke troet , Jomfru Madsen , at De havde en saa daarlig Smag . “ „ Aa , ban er dog ret kjøn . “ „ De seer altsaa alene efter et smukt Ansigt ? Jeg har taget feil af Dem . Han er jo bundkjedelig , og saa tør han Ingenting for sin Familie . “ „ Det er sandt nok . Men iaften skulle vi dog gjøre Aftale om en Tivolitour . “ „ Hvor han holder sig i de mørke Gange ; thi han er bange for at blive seet . Han gaaer ikke med Dem til Theatret . “ „ Aa , jeg holder saa meget af Pjerrot . “ „ I Cirkus kommer De ikke . “ „ Jeg sværmer for Beriderne . “ „ Han holder sig langt borte fra Koncertsalen . “ „ Der vil jeg netop hen . “ „ Nu ja , saa lad ham allerede iaften love at føre Dem derhen . Men hør , bliv rent borte fra dette Stevnemøde ; De holder s ' gu dog i Grunden ikke mere af ham . “ „ Hvor veed De det ? “ „ Fordi De holder af mig . “ „ Aa fy ! “ „ Kom nu og gaae med paa Alhambra . “ „ Nei , nei . “ „ Vi træffe maaskee Gustav Hammer der ude . “ „ Nu spøger De . “ „ Nei . Naar han bar havt Stevnemøde med Dem , skal han sandsynligvus møde sin gamle Kjæreste , Marie Richter , paa Alhamdra ; hun holder mest af de mørke Gange . “ „ Sin gamle Kjæreste ? “ „ Han har naturligviis ikke fortalt Dem Noget derom . Men stol paa , jeg taler Sandhed . Hun boer i samme Huus , som han . “ „ Men det er jo asskyligt ! Hammer maa være en Skurk . “ „ De gjør ham for megen 8Ere . Han er blot et Fæ . Der kommer han . Nu kan De jo selv spørge ham derom . “ Betty slyrtede hen imod den Intet anende Gustav og overøste ham med en Strøm af Bebreidelser . „ Jeg har kjendt en Jomfru Richter , “ sagde Gustav , „ men siden jeg lærte Dig at kjende . . . “ „ Du tilstaaer altsaa . Godt , det er mig nok . “ „ Men saa hør mig dog ud . “ „ Nei , mellem os er det forbi . “ Hun ilede hen og greb FlimbyS Arm . „ Det er altsaa Dig , jeg kan takke for denne Streg ? “ spurgte Gustav . „ Kan jeg gjøre for , at denne unge Dame synes bedre om mig end om Dig ? “ „ Du har fortalt hende . . . . “ „ Aa , lad os nu blot ikke vække Opsigt , paa alfar Vei , “ sagde Flimby . „ Der synes jeg , Din Svoger kommer nede . “ „ Hvor ? “ spurgte Gustav , der var en Smule nærsynet . „ Farvel Hammer , “ sagde Flimby , „ hils Marie Richter ; jeg skal ikke sige hende et Ord om Jomfru Madsen . “ Med et spottende Smil forlod Flimby med Betty under Armen den forbløffede Gustav . Han stod og saae efter dem , han syntes , at de loe , da begyndte ban ogsaa pludselig at lee , det syntes ham ligesom han var bleven en Byrde kvit . Paa Tilbageveien mødte han Adam Folkman og fortalte ham , hvad der var skeet . „ Flimby er en Slyngel , “ sagde Folkman . „ Desværre har vor Tid for mange af den Slags Slyngler . Nei , trøst Dig , der er saamæn Pigebørn nok , og Du behøver ikke at tigge om Deres Kjærlighed . “ „ Jeg syntes , at Flimby . . . “ „ Skjænk den Fyr ikke en Tanke ; lad ham seile sin egen So , og søg herefter bedre Selskab . Jeg har mærket , at man , ved bestandigt at søge mindre heldigt Selskab , tilsidst selv bliver en mindre heldig Person . “ „ Saaledes taler Du , der før har rost Taterlivet saa meget . “ „ Jeg skal sige Dig , jeg har gjort en Opdagelse . “ „ Og den er ? “ „ Foruden en stor Deel dygtige og begavede Folk bestaaer Tatersamfundet af Folk , som ikke ere Andet end det dannede Samfunds Bundfald , Folk , som paa en eller anden Maade have gjort sig umulige i Familiekredsene . Der er derfor noget Berettiget i , ar Familierne see med Mistillid til os , der ere gode Venner med de Udsfødte . “ „ Ja , ganske vist . “ „ Du kjender Holger Ulmann . Han var engang en prægtig Fyr , men nu har Omgangen med den lille Moses Josesson spoleret ham . Skjøndt Joscfson har Embedsexamen med bedste Karakteer , mangler han dog de første Forudsætninger for at være et dannet Menneske , nemlig : Moralitet , Retskaffenhed og AEresfølelse . Jeg siger den Fyr som Pesten , og han hører til den Slags Mennesker , som kun ere modtagelige for et Argument : Prygl . “ Gustav lo . Samtalen tog en anden Vending , og ved Vesferport skiltes de to Bekjendte . Efterat Adam Folkman begyndte at troe , at en Tater ikke var aldeles udelukket fra Familielivet , saae han paa Samfundet med andre Øine end før . Han indrømmede , at det ikke vilde være heldigt , dersom Taterne øn masse fik Tilladelse til at rykke ind i Selskabslivet ; thi den uudblivelige Følge heraf vilde blive Raahed , men paa den anden Side maatte han fastholde , at vort nuværende Selskabsliv var kjedeligt , at det favnede det høiere Sving , at det lagde mere Vægt paa Formen end paa Indholdet . Denne Opfattelse fandt Folkman ikke Anledning til at forandre , efterat han havde dceltaget i Etatsraad Wutki-Sørensens Middagsselskab . Det var et Selskab alene for Herrer . Gjæsternes Antal var ni . Man var altsaa elleve tilbords . Folkman var den Yngste i Selskabet , der bestod af to Departementschefer , en Høiesteretsassessor , en Overretsprokurator , to Grosserere , en Kommandør i Søetaten og en Justitsraad , som levede af sine Penge . Retterne vare udsøgte , og Vinen fortræffelig . Efterat man længe havde talt om sine egne Sager , der mest dreiede sig om Pengespekulationer , kom man til at tale om Arbeiderspørgsmaalet ved en Bemærkning af Grosserer Brygge , at han havde taget Aktier i nogle paaiænkte Arbeiderboliger . „ Arbeiderspørgsmaalet vil aldrig faae nogen Betydning for Danmark , “ sagde Justitsraad Holte og tog fat paa et Kyllingebeen , „ Befolkningen her er for sindig og rolig . “ „ Det er ogsaa min Mening , “ svarede Høiesteretsassessoren , „ skjøndt jeg har talt med Dø . Lidbæk , der er af en heel modsat Mening . Han siger , at Bevægelsen i Tydskland vil lidt efter lidt ved tydsfe-Svende blive importeret til Danmark . De tydske Svende , som arbeide her , holde i Reglen de tydsfe Arbejderblade , hvis vigtigste Afhandlinger de oversætte for deres dansfe Kolleger . Men vore Arbeidere have det for godt til at ville gjøre striks . “ „ Ja ja , “ sagde Etatsraad og Departementschef Bug , „ Arbeidet bliver godt betalt . “ „ Det vil jeg dog ikke paastaae , “ svarede Grosserer Ems ; „ men Arbeideren hertillands kommer aldrig til at sulte ; han behøver blot at give sig ind under Fattigoæsenct . “ „ Jeg har en Tid knurret over de store kommunale Skatter , “ sagde Konferentsraad og Departementschef Tulstrup , „ men jeg gjor det sandelig ikke mere , thi kan jeg med nogle Daler slørre Skal om Aaret stille Munden paa Pøblen , gjør jeg det gjerne . “ „ Det er Friheds- og Lighedsprinciperne , der ere Skyld , i dette Røre , “ bemærkede Vutki-Sorensen . „ Mængden er ikke moden til Friheden , og den vil aldrig blive moden . Men jeg siger med Hr . Konferentsraaden , at jeg gjerne betaler aarlig en slørre Skat for at saae den lavere Deel af Befolkningen til at forholde sig rolig . “ „ Den vilde vist forholde sig rolig alligevel , “ sagde Søofficeren . „ Vi have daglig Leilighed til at iagttage de dansfe Arbeidere paa Orlogsoærftet ; de ere lydige , taalmodige og lade sig i Grunden byde Alt . Naar en dansf Arbeider ikke har Brød til sin Familie , taaler han Alt før at saae eller for at beholde sit Arbeide . Franskmændene gjøre Oprør , og Tydsferne vedtage Resolutioner . “ „ En ganske fortræffelig Rhinskviin , “ udbrød Ovcrrctsproknratoren . „ Jeg mener , man gjør for meget Væsen af disse Arbeidere . Have vi ikke Politi , og , kniber det , Soldater ; lad dem sørge for Statens Rolighed . Man spurgte mig engang , om jeg vilde være Fattig-Borgmester i Kjøbenhavn ; jeg betakkede mig . Der er altid saadan en ilde Lugt ved Fattigdommen . “ Folkman havde havt Lyst til at sige noget , men taug klogelig , thi han vidsle , at han vilde faae hele Selskabet imod sig . „ Man skal alligevel vogte sig for at irritere Befolkningen , “ sagde Grosserer Brygge ; „ man kan sagtens tage Aktier i Arbejderboliger , thi de sorrente sig godt . Endvidere maa man see at skaffe Arbejderne saadanne Ledere , som i Grunden ere vore Venner , og som stille sig til Opgave at bevare en god Forstaaelse mellem dem , som drikke Viin , og dem , som drikke Brændeviin . “ „ Delte Thema kjeder vist Fruen ? “ spurgte Søøfficeren galant . „ Paa ingen Maade , “ svarede Fru Ingeborg . „ Det er nyt for mig , og jeg lytter dertil med den største Interesse . Man frygter , synes det , en Bevægelse fra Arbejdernes Side mod os . “ „ Man frygter ikke Bevægelsen , “ sagde Søøfficeren , „ thi vi have Alt i Staten med os , Arbejderen Alt imod sig . “ „ Er det da ikke muligt at undgaae , at forhindre denne Bevægelse i Arbejderklassen ? “ „ Jeg frygter nei . Men lad den kun komme ; den skal blive knust i Fødslen . “ Kort efter reisfe man sig fra Bordet og gik ind i et andet Værelse for at drikke Kaffe . Her sagde et Par af de fornemme Herrer den unge Student nogle venlige og nedladende Ord , og snart efter gik man til Spillebordene . Adam Folkman blev tilbage i Dagligstuen hos Fruen . „ Min Indbydelse til Dem har ikke været uden Egoisme , “ sagde hun smilende . „ Min Mand og de Andre blive nu hele Aftenen siddende ved Spillebordene , og jeg maatte sidde her alene og kjede mig , hvis De ikke var her . De har nu den Pligt at underholde mig . “ „ Jeg skal forsøge derpaa . “ „ Forsøget vil vistnok lykkes , thi vort Bekjendtskab er saa nyt , og derfor er enhver Sag , som bringes paa Bane , ikke allerede uddebatteret mellem os , men paa en Maade ny , og derfor i Neglen interessant . Hvorfor tog De ikke Deel i Samtalen ved Bordet ? “ „ Fordi jeg nødig , første Gang jeg er i et Selskab , vil stille mig i Opposition ; mine Anskuelser om Arbeiderne ere noget forskjellige fra dem , der bleve fremsatte før . “ „ Ja , De er jo en Folkets Mand . “ „ Det vil jeg ikke sige ; en Folkets Mand helliger sit Liv udelukkende til Folket ; det agter jeg ikke at gjøre , skjøndt det maaskee engang har været min Hensigt . Jeg kommer mere og mere til den Erkjendelse , at Gud har bestemt mig til at være Digler , og jeg vil leve udelukkende for mit Digtcrkald ; kunne mine Arbeider glæde Folket , vil det være mig kjært . “ „ De har gjort Deres Studier hos Folket . “ „ Det har jeg . “ „ Og jeg stroer , det har været rigtigt . Jeg kjender forøvrigt selv kun saare lidt til Folkelivet , skjøndt , som jeg allerede har sagt Dem , jeg kunde have stor Lyst til at lære det at kjende . De tilbød mig sidste Gang vi saaes , Deres Assistance . “ „ Med Fornøielse . “ „ Hvorledes tænker De , at Sagen kunde lade sig udføre ? “ „ Vil De ledsage mig til en større Fest paa Tivoli ? “ „ Ja . “ „ De har Mod dertil ? “ „ Hvorfor ikke ? Ingen vil kjende mig , naar jeg klæder mig paa som en kjøbenhavnsk Sypige . “ „ Men hvis det alligevel kom ud ? “ „ Hr . Folkman , jeg kjeder mig ; jeg vover Alt for at bringe Afoexling i dette eensformige Liv . Jeg har læst saa mange Eventyr i Romanerne , at jeg selv kunde have Lyst til at opleve nogle . “ „ Men det er farlige Eventyr . “ „ Desto bedre . “ „ De kjender Selskabet ; De veed , hvorledes selv den mindste Misforstaaelse kan flade en Dames Rygte ; De veed . . . . “ „ Alt dette veed jeg ; men jeg er vist næppe den eneste Dame , som fra Selskabslivet engang imellem søger Morskab i Folkelivet . Formerne ere nu blevne saa stive , at en Kvinde med en nogenlunde livlig Aand maa søle sig fristet til at bryde dem . Naar er der Fest paa Tivoli ? “ „ Allerede imorgen Aften er der en stor Blomsterfest . “ „ Saa tage vi paa Tivoli imorgen Aften . “ „ De vil virkelig . . . . ? “ „ Ja . Jeg længes efter Adspredelse . “ „ Det er sælsomt , at De , den rige og fornemme Frue , længes efter Adspredelse . Man fluide synes , at De maatte have Adspredelse nok . “ „ Mit Liv gaaer saa regelmæssig som et Uhrværk , og mine Bekjendte fremsætte regelmæssig de samme Meninger om de samme Ting . Der er ingen høiere Ideer , som kaste Glands over Tilværelsen . “ „ Jeg synes dog . . . . “ „ Ja , der tales mere end nok om Ideer , men man lever ikke for og i Ideerne . Selv ligeoverfor Religionen staaer man kritisk ; man sammenholder det nye Testamente med populære naturvidenskabelige Skrifter . “ „ Og de Sidste gaae af med Seiren ? “ „ Jeg troer det , men man er endnu ikke kommen saa vidt , at man tilstaaer det , “ „ Hvad er Deres Mening ? “ „ Min Mening er , at Forsagelse og Kjedsomhed ikke ere eet og det samme . “ Fru Ingeborg kunde være bleven en udmærket Hustru , naar hun havde fundet den rette Mand ; Etatsraad Wutki-Sørensen var ikke den , der kunde gjøre hende lykkelig . Hnn var neppe tyve Aar gammel , da hun blev gift med ham , der snart var Halvtreds . Det var et godt Parti , hun havde gjort , sagde hendes Veninder , og hun selv troede det ogsaa . Men hendes Mand vedblev bestandig ligeoverfor hende at være en lukket Bog ; undertiden kunde hun svørge sig selv , om han havde en Sjæl ; hans Tanker dreiede sig udelukkende om denne Verden , og naar hans Kone engang imellem lod ham see ned i sit Hjertes Dyb , stirrede han forundret paa hende og endte i Reglen med at udbryde : „ Charmant sagt ! “ Det Væld af Tanker , som blev lukket inde i Fru Ingeborgs Bryst , ventede blot paa en Leilighed for at kunne bryde Skrankerne ; i næsten ti lange Aar vandrede hun taus og indesluttet om mellem Mængden . Hun søgte forgjæves En , der kunde forstaae hende ; da traf hun Adam Folkman . Han var ganske anderledes end de Mennesker , hun pleiede at omgaaes hver Dag , og som om hun havde ligget i Dvale siden sit Bryllup fløi hendes Hjerte ham med en tyveaarig Piges Tillid og Begeistring imøde , Ved Folkman meente hun at kunne begynde et nyt Liv , at kunne faae Gaaderne løste . Den næste Dags Aften mødte Folkman Fru Ingeborg for at ledsage hende i Tivoli . Hun var simpelt , men smagfuldt klædt og saae i hvi Grad indtagende ud . „ Nu , Hr . Folkman , “ sagde hun smilende , „ her har De Jomfru Ingeborg , der lige kommer fra Systuen . “ „ Jeg kjendte Dem næsten ikke igjen , Frue . “ „ Kald mig endelig ikke Frue , det kunde robe os . Kald mig Ingeborg . “ „ De vil . . . “ „ Iavist , De skal kalde mig Ingeborg , det er nødvendigt ; det hører med til Forklædningen og Situationen . “ Han bød hende Armen , og de vandrede gjennem Folkesværmen til Tivoli . „ Hvor her er mange Mennesker , “ sagde hun , „ skjøndt det er en Søgndag . “ „ Tivoli er altid godt besøgt . Kjøbenhavnerne ville more sig . “ „ Her er ikke faa af de dannede Klasser . “ „ Det er dog mest Herrer . Den Klasse i Samfundet , hvortil De hører , kommer ikke ofte herud med Damer , og Damerne sidde da som oftest i Koncertsalen . “ „ Ja , men her er dog Damer . . „ Det er den bemidlede Haandværks « og KjøbmandsstandS Damer ; deres Mænd maa holde sig inde i Boutikens eller Værkstedets trykkende Luft hele Dagen ; det er dem derfor en Nødvendighed , at spadsere om Aftenen . Embeds- og Grossercrstandens Damer ligge enten paa Landet eller tage om Eftermiddagen til Frederiksberg eller maaskee til Klampenborg . Kun Løoerdag Aften seer man deni i Tivoli . “ „ Her er en Mængde unge Piger , der spadsere to og to . “ „ Det er Sypiger eller Andre med dem i Klasse staaende . “ „ Og de spadsere alene ? “ „ O , naar det bliver mørkere finde de nok en Kavalleer . — Skulle vi see Pantomimen ? “ „ Den har jeg ikke seet , siden jeg var et Barn . “ Der var allerede en Mængde Mennesker nede ved Theatret . Folkman og Fru Ingeborg kom til af slaae midt i Sværmen og bleve trykkede af den frem- og tilbagebølgende Menneskemasse , der jublede lydeligt over Pjerrot . Fru Ingeborg var i Begyndelsen lidt forsfrækket ved af være kommen ind midt i den store Sværm , men efterhaanden beroligede hun sig og morede sig saavel over Pantomincn , som over de Yttringer , der hisf og her faldt i Hoben . Hun lagde Mærke til , af mangen Herre tog et ham aldeles vildtfremmed Barn op paa Armen , for af det kunde komme til af see , hvad der foregik paa Theatret . Dette Træk af Københavnernes Godmodighed rørte hende . Hun talte til Folkman derom , der sagde , af han ofte havde havt et lille Barn paa Armen og glædet sig mere over dets naive . Bemærkninger end over Pantomimen . „ Hvor skulle vi nu gaae hen ? “ spurgte Fru Ingeborg , da Pantomimen var forbi . „ Hvor De vil . “ „ Hvad skeer inde i dette Bustads ? “ „ Det er Labyrinthen . “ „ Folk gaae derind . “ „ Det er vel for at spise tilaften . “ „ Er der en Beværtning inde ? “ „ Ja . — Skulle vi prøve den ? “ Hun samtykkede , de gik derind og fandt efter nogen Søgen en Plads . „ De maa nu tage tiltakke med Retterne . “ „ En Sypige er ikke for godt vant . “ Smørrebrødet og Theen brogtes ; kun erklærede at begge Dele smagte fortræffeligt , og at hun morede sig udmærket . „ Her kommer neppe nogen Etatsraad og spiser med sine Damer , “ sagde Folkman . „ See , det er en Feil . Man siger rigtignok , at alle Samfundsklasser her inde blande sig mellem hinanden ; ja , paa samme Maade soul de blande sig mellem hinanden paa Gaden . “ „ Det er sandt . Hver Deel af Publikum har sine Resfaurationer . Vil en fornem Mand spise her inde , gaaer han i Bazarrestaurationcn . “ „ Dette , hvad man kalder , at blande sig mellem hinanden , er altsaa kun tilsyneladende . Men det er just morsomt at sidde her og see paa Folket . “ Adam Folkman kom til at tænke paa , at det ikke var saa længe siden , han havde siddet her med Ligkassebudet og dennes to Døttre . Hvor forskjellig var ikke Situationen da og nu , og hvor meget havde ikke dans Syn paa Livet siden dengang forandret sig ? I det samme kom en Mand forbi og saae sig speidende omkring : det var Hr . Madsen i egen Person . - Folkman trak sig tilbage for ikke at blive gjenkjendt . Ikke længe efter hørte han Madsens Stemme i et Lysthuus , der laa tæived . „ Træffer jeg Dig her , Din Tøite ! “ raabte Madsen . „ Jo , jeg skulde nok vide at finde Dig . “ Folkman saae ud af sit Lysthuus , og Fru Ingeborg spurgte : „ Hvad er der paa Færde ? “ „ Jeg skal strax sige Dem det , “ svarede Folkman . Han saae Flimby blive kastet ud af Lysthuset , modtage et Par Lussinger af Madsens kraftige Hænder og derefter skyndsomst fjerne sig . Et Øieblik efter viste Ligkasscbudet sig med Betty under Armen ; hendes ene Kind var rødere end den anden , og hun saae ud til at have Lyst til at briste i Graad , men at betvinge sig for ikke at vække Opsigt . Madsen saae uhyre martialsk ud . „ Del var et lille Kjærlighedseventyr , som endte med Prygl , “ sagde Folkman leende til Fru Ingeborg . „ Hvorledes ? “ „ En Student sad i dette Lysthuus sammen med en Borgermands Datter ; da bleve de opdagede af Faderen , der tog Datteren med sig og trakterede Elskeren med Prygl , som han forøvrigt længe har fortjent . “ „ De kjender ham ? “ „ Ja . Det er en theologisk Student , som hedder Flimby . “ „ Carl Flimby ? “ „ Rigtigt . De kjender ham ogsaa ? “ Fruen bejaede det og yttrede sin Forundring over , at Flimby gik paa saadanne Eventyr . Folkman gav nu en Skildring af Flimbys Person , og hun hørte til med uforstilt Forbauselse . „ En moderne Tartuffe ! “ udbrød hun . „ Og den Slags Folk er der mange af . “ „ Hvorledes kan man vogte sig for dem ? “ „ Det er vanskeligt nok . Kun Tilfældet river Masten af dem . De ere farligst , naar de efter et flet fort Ungdomsliv beile til en ung , uskyldig Pige . De hykle ogsaa ligeoverfor hende , og efterhaanden forme de hende efter deres Sind . Hun bliver en Hyklerfle ; hun lærer med Gud paa Læberne at dyrke Verdens Goder i sit Hjerte , og den opvoxendc Slægt bliver en hyklende , krybende , pengegridst og demoraliseret Slægt . “ „ Og saaledes er Carl Flimby ? “ „ Saaledes er han . Men Tiden lader fra os ; sknlle vi gaae videre ? “ De reiste sig og vandrede ud mellem Mængden . Basaren straalede som i et Ildhav . „ Her er smukt , “ sagde Fru Ingeborg . „ Jeg havde aldrig tænkt mig , der var saa smukt paa Tivoli . “ „ Man skal blot ikke komme cher for ofte , “ sagde Folkman . „ Man bliver da blaseret , og Kjøbenhavnerne ere dygtig blaserede i Alt , hvad der angaaer Forlystelser . Der er endnu lang Tid til Fyrværkeriet ; hvor sknlle vi gaae hen ? “ Fru Ingeborg kjørte paa Karousselbanen , og hun rutschede , og bagefter gik hun med Folkman over paa Øen og hørte paa Sangerinderne . „ Saaledes morer Folket sig altsaa , “ sagde hun , „ og det maa more sig udmærket , thi det gjør jeg . Men hvorfor kunne vi Andre ikke ogsaa besøge de samme Forlystelser ? “ „ Man vilde finde det upassende . Forestil Dem , dersom det i et Middagsselskab blev fortalt , at Hr . Etatsraad Wutki-Sorensen med Frue havde besøgt Tivoli-Øen og hørt paa Sangerinder ! Ja , vilde det ikke være forfærdeligt , at tænke sig en Etatsraad paa Tivolis Rutschbane eller en Departementschef kjøre paa Karousselbanen ? “ Fru Ingeborg lo og indrømmede , at Folkman havde Ret . Da de kom udenfor Pavillonen skinnede Maanen saa smukt over Kallebodstrand . De vandrede da en Tour gjennem de smukke Gange , der løbe langs Stadsgraven , og kom op paa en lille Høi , hvorfra der var en smuk Udsigt . Da Fru Ingeborg bemærkede , at det var varmt , lod Folkman komme Is og Madeira . „ Dende 0 burde egentlig hedde Amors 0 , “ sagde Folkman , „ thi herhen søge i Reglen de Elskende . “ „ Her er ogsaa smukt . “ De sad en Stund tause ; hun saae ud over Søen . „ De drømmer ; ogsaa jeg drømmer i dette Øieblik , “ sagde han . „ Der hviler som noget Drømmende over hele Naturen . “ „ Jeg drømte om engang at finde en Kvinde , som jeg knælende kunde tilbede i en Aften som denne . Jeg drømte , at denne Kvinde sad ved min Side . “ „ Hr . Folkman , “ sagde hun mildt , „ lad det da blive ved Drømmen . “ „ Hvorfor maa jeg kun drømme , Fru Ingeborg ? “ „ Fordi Livet var intet værd , dersom ikke hellige Løfter holdtes i Agt og LEre . “ „ Jeg havde dog troet , at Kjærlighed kunde bryde alle Skranker . “ „ Ikke alle ; der er Skranker , som ere hellige . Man kunde muligviis ønske , at en Skranke ikke var reist , men staaer den der engang , da skal man forsage . Det er maaskee et underligt Sted at spørge paa , men , Hr . Folkman , troer De paa et evigt Liv ? “ „ Ja . “ „ Saa maa De ogsaa troe paa en Kjærlighed , hvis høieste Nydelse er en aandelig ; en Kjærlighed , som bærer fra Jorden mod Himlen . “ „ Te mener . . . . “ „ Jeg mener , at De maa indsee , at jeg kun har kunnet vise Dem saa stor Tillid , fordi . . . fordi . . . “ „ De elsfer mig ! De elsker mig , Ingeborg ! „ Lad oS gaae , “ sagde hun ; „ tal ikke mere til mig som De har talt nu , da siger jeg Dem for bestandig Farvel . “ Han fulgte hende taus , og i Taushed saae de Begge paa det smukke Fyrværkeri . Da de gik ud af Anstalten , sagde hun : „ Jeg har moret mig udmærket iaften ; jeg er Dem taknemlig derfor . “ „ Ogsaa jeg er Dem taknemlig , fordi De har forundt mig LEren af Deres mig saa kjære Selskab . “ „ Men efter hvad der hændtes for , paa Øen , troer jeg , det vilde være bedst for os Begge , at vi ikke mere studerede Folkelivet . “ „ De vil . . . . “ „ De skal altid være mig en kjær Gjæst , “ sagde hun , „ men heller ikke mere . “ De sfilles da , og Folkman gik som i en Drøm til sit Hjem . , Det forekom ham , at han havde faaet et Glimt af Paradiset at see , og derefter Vished om , at han for bestandig var udelukket derfra . „ Men har Du fortjent det anderledes ? “ spurgte han sig selv . „ Du bar jo bestandig stillet Dig i Opposition til , dm Deel af Samfundet , hvor Dannelse og Opdragelse har luttret Kvindens Hjerte , og hvor de Blomster sindes fuldt udviklede , som sjelden andetsteds naae videre end at sætte Knop . “ Tolvte Kapitel En Opdagelse . Et Par Dage efter mødte Adam og Gustav Ligkassebudct Madsen , der saae meget fornøiet ud . Han standsede dem og spurgte , om de vilde med til et lille Skrald i Anledning af Bettys Forlovelse . „ Bettys Forlovelse ! “ udbrød Gustav . „ Ja , jeg skal sige Dem , Hr . Hammer , at hun begyndte at gjøre Knuder og at løbe paa Tivoli med en Student . Det maatte der sættes en Stopper for . Nu er der ham , Skomager Nielsen , som længe har havt et godt Øie til hende , og som har talt til mig derom , ja , De kjender ham ikke , men saa sagde jeg til ham : Hør — sagde jeg — er det Deres Alvor . — Ja , — sagde han — det er mit ramme Alvor . — Saa skal De have hende — sagde jeg . — Hurra — sagde han — saa bliver De min Svigerfa ' er . — Jeg talte da med Pigen ; hun gjorde Knuder , saa fik hun en Lussing , og saa fandt hun sig i det . “ „ Jeg synes dog , “ sagde Folkman , „ det var en noget gevorben Maade , at tage Deres Datter paa . “ „ Fruentimmer , især unge Piger , maa man altid tage med en Trumf . “ „ Nu sidder hun vel hjemme og græder ? “ spurgte Gustav . „ Pyt ! paa det Lag ! Nei , hun er med Kjæresten paa Farten , hun leer mildt til ham , og de tænke allerede paa at holde Bryllup . — Men hør , De Herrer maa Pinedød komme med til Forlovelsesgildkt . “ „ Det er mig umuligt at komme , “ svarede Folkman , „ jeg tager vistnok for en Tid herfra Byen . “ „ Men De da , Hr . Hammer ? Kom De . “ Gustav undslog sig ogsaa for at komme , idet han forsikkrede , at han allerede var bedt ud . Madsen blev meget fortrydelig herover , og de sliltes just ikke som de bedste Venner . „ Du maa kunne forstaae mit Afslag , “ sagde Gustav til Folkman , „ men hvorfor sagde Du Nei ? Fanny . . . “ „ Jeg vil sige Dig , at jeg har besluttet at opgive alle Bekjendtstøber ; de forhindre mig i at læse til Examen , og jeg vil op til Efteraaret . “ „ Du bar brudt med Fanny ? “ „ Jeg har ikke brudt med hende , men jeg trækker mig efterhaanden tilbage ; heldigviis var vort Bekjendtskab endnu ikke blevet saa intimt som Dit og Bettys , “ „ Vil hun ikke opsøge Dig ? “ „ Maaskee . — Men lader os tale om noget Andet . Jeg e gaaet over Rubikon , og hvad der ligger paa den hiinsides Flodbred vil jeg helst glemme . “ „ Du kunde muligviis engang faae Lyst til at gaae tilbage over Floden . “ „ Nei , aldrig ! “ svarede Adam med en Energi , der forbausede Gustav . Medens dette foregik , blev der afholdt et Slags Familieraad hos Fru Hammer . Gjenstanden herfor var den Intet anende Gustav . Carl Flimby havde antaget , at det maatte være Gustav , som havde underrettet Ligkassebudet Madsen om Bettys Stevnemøde ! med hendes nye Tilbeder , og at han derfor kunde takke sin forrige Rival for den ubehagelige Overraskelse paa Tivoli . Delte maatte hævnes . Som bekjendt nød jFlimby , rigtignok ufortjent , megen Agtelse i de Familiekredse , hvori han kom ; han besluttede at benytte sig heraf til at besfjæmme Gustav , og henvendte sig i denne Anledning til Charles Jensen-Svendsen , hvem han tiltalte den førsteGang han traf ham paa Gaden . „ Jeg bar længe ønsket at tale med Dem , “ sagde Flimby , „ De er Student Hammers Svoger og maa derfor sandsynligviis interessere Dem for ham . “ Dette gjorde Charles naturligviis . „ Rigtignok angaaer Sagen ikke mig , og Mange ville ansee den for at være en reen Ubetydelighed og lee ad den ; det gjør De maaskee Jensen-Svendsen , jeg som Theolog seer den fra et anket Synspunkt . Deres Svoger har , kort sagt , en Amourette i samme Huus , hvor han boer . “ „ Det kan jeg umuligt troe om Gustav . “ „ Jeg veed det med Bestemthed . Det er en Jomfru Marie Richter , som beboer et Kvistværelse ved Siden af Hammers . Det skal være et udspekuleret Fruentimmer og ikke ubekjendt for Politiet . “ „ De taler om Sagen med saa stor Bestemthed . . „ De kan være overbeviist om , at det forholder sig som jeg har sagt . “ „ I saa Fald maa der træffes Foranstaltninger til , at denne forargelige Forbindelse kan blive afbrudt . “ „ Een Ting maa De love mig ; bland ikke mit Navn ind i Sagen . Jeg har fortalt Dem Historien af reen Interesse for Fru HammerS Familie , men jeg vil ikke være Uven med Gustav Hammer , der er meget hos ham , jeg godt kan lide . “ „ Han skal ikke faae al vide , hvorledes Opdagelsen er skeet . “ „ Det stoler jeg paa “ , sagde Flimby og forlod Jensen-Svendsen med den Overbeviisning , at nu var der blevet gjort Gustav al den Fortræd , der kunde gjøres ham . Efterat Flimby var borte , saae Charles strax , at det vilde blive en vanskelig Sag at bringe i Orden ; thi den var af den Natur , at man ikke kunde tale med hans Moder og Søstre derom , og alligevel burde Moderen gives et Vink . Da faldt hans Tanker paa Urtekræmmeren Peter Afse , Fru Hammers Faktotum . Charles gik ned i hans Boutik , og blev strax af Hr . Affe budt ind i et lille Kjælderkammer , Urtekræmmerens Kontoir . Han fremførte sit LErinde . Afse lo og sagde : „ Ja , Sagen er s ' gu i Grunden ikke saa farlig . “ „ Da troer jeg at kunne forsikkre Dem om , at Fru Hammer anseer det for meget farligt , at hendes Søns Moralitet fordærves . “ „ Det er en Dame , hun seer Sagen i et andet Lys end vi . Den Slags Ting bryder jeg mig ikke det Mindste om ; mine Svende have vist en Mængde Kjæresten , lad dem more sig . Et ondet Spørgsmaal bliver , om denne Kjærlighedshistorie sorstyrrer Gustav i hans Studeringer . “ „ Det maa den gjøre . “ „ Ja , det er en anden Sag . “ „ Jeg er kommen herned for at bede Dem underrette Fru Hammer om Sagen . Det kan De som hendes Broder bedst gjøre . “ Dette lovede Urtekræmmeren ; og den paafølgende Formiddag sinde vi Fru Hammer , Peter Afse og Charles Jensen-Soendsen , der var bleven titkaldt , siddende og raadslaac om , hvorledes man skulde faae Gustav til at blive et ordentligt og ærbart Menneske . Fruen saae heelt ulykkelig ud , hun var nærved at ansee Gustav for at væræ en uforbederlig Rous og talte om at sende ham paa Landet , Noget , som begge Herrerne fraraadede ; thi det vilde sætte ham tilbage i hans Studeringer . „ Hvem er Vært i dette Huus ? “ spurgte Peter Afse . „ Tømmermesfer Lehmann , “ svarede Fruen . „ Det er jo en gammel Bekjendt af mig . Jeg gaaer ned til ham og faaer ham til at lade delte Fruentimmer flytte fra Kvisten . “ „ Ypperligt ! “ udbrød Charles . „ Med Gustav skulle vi vel nok blive færdige , “ meente Urtekræmmeren . Han gik da bort og efterlod Fruen i ængstelig Spænding . Hendes Svigersøn søgte at trøste hende saa godt han formaaede , men hun vedblev at fælde Taarer over sin Søns Umoralitet . Vor Tid vil maaskee lee ad saadanne Taarer , men den Moder , som græder over sin Søns Kjærlighedseventyr , røber derved en virkelig og reen Omhu for det Barn , Gud har givet hende at beskjærme . Græd flere Mødre over deres Sønners Letsindighed , vilde færre Mødre komme til at græde over deres Døttre . Det varede ikke længe , før Urtekræmmeren kom tilbage med den Besked , at Jomfru Richter vilde komme til at flytte endnu samme Dag , og at ban paa Fru Hammers Vegne havde givet Værten Tilladelse til at betale hende en Maaneds Leie , en Sum af 3 Rd . Fruen takkede sin Broder paa det Varmeste . Idetsamme hørte man Gustav komme . Charles raadede til , at han ikke kom op paa sit Værelse for Jomfruen var flyttet , for at de ikke skulde aftale nye Sammenkomsler . „ For Guds Skyld ! “ raabte Frueu . Gustav blev da kaldt ind for Raadet og undrrrettet om , hvad der var fleet . Han saae noget betuttet ud . Da hans Onkel begyndte at formane ham , udbrød han : „ Jeg maa gjøre opmærksom paa , at jeg ikke længer er noget Barn . “ „ Gid Du var det ! “ hulkede Moderen . „ See , hvor Du har bedrøvet Din Moder , “ sagde Charles . „ Moder tillægger den hele Sag en Vigtighed , jeg ikke kan forstaae . Hvorfor have I Andre blandet Moder ind i denne Sag ? Hvorfor have I ikke henvendt Eder til mig ? Dersom jeg virkelig agtede for Fremtiden at fleie ud , hvilket jeg ikke agter , hvad kunde det da hjælpe , at I fik Jomfru Richter til at flytte ? Vi vilde let igjen kunne finde hinanden . “ „ Han opsøger hende ! “ raabte ' Moderen . „ Nei , jeg gjsr ikke , Moder . Men jeg syntes der ogsaa burde være taget noget Hensyn til hende . Hun burde ikke saaledes være bleven kastet paa Gaden . “ „ Et Fruentimmer som hende ! “ udbrød Charles foragtelig . „ Hun er et Menneske saa godt som en af os ; hun er en stakkels fattig Pige ! “ „ Bliv ikke sentimental , “ sagde Urtekræmmeren og lo . Da Gustav om Aftenen gik til Sengsj , var hans Naboerske borte . Hun var bestandig i hans . Tanke , og den ilde Medfart , hun havde lidt , bedrøvede ham meget . Han havde længe ønsket at blive hende kvit , men dog ikke paa en saadan Maade , og maatte hun ikke troe , at han , om ikke stod bagved , saa dog havde givet sit Minde til det Hele ? Han spurgte sig selv om , hvorledes Sagen var bleven opdaget og antog , at Tjenestepigen havde sladdret af Skole ; han gad dog ikke spørge hende herom . Et Par Dage efter modtog Gustav et Brev fra Hans Husby af følgende Indhold : „ Hr . , Student Gustav Hammer ! Skjøndt Sagen , strengt taget , ikke angaaer mig , vil jeg dog sende Dem dette Brev ^og udtale min dybe Afsky for den Opførsel , De har viist imod en stakkels fattig og forladt Pige , der elskede Dem . Hun er en Ungdomsbekjendt af min Hustru , hvem hun har fortalt hele Deres Adfærd . Hvorledes De vil forsvare den for Gud og Deres Samvittighed , maa De selv om ; jeg vil kun bemærke , at paa den Maade , De har baaret Dem ad , slafser den dannede Deel af Samfundet sig ikke Venner , men Mødstandere hos Folket , og der vil voxe et Nag op , som kan bære bittre Frugter . Hans Husby . “ Gustav blev forbittret over at modtage dette Brev fra en Mand , der stod udenfor Sagen ; en Deel af denne Forbittrelse vendte sig mod Marie Richter , fordi hun havde givet sine Følelser Luft til en Veninde . Han viste Brevet til Adam Folkman , der sagde : „ Husby har Net . “ „ Men Du veed , at det ikke var mig , men min Familie , som . . . “ „ Javisf . Kjendte han alle Omstændighederne , vilde han ikke fordømme Din Opførsel saa strengt . Husk paa , at Husby seer Samsundet nedenfra , medens vi see det ovenfra . Fra de to Synspunkter tager det sig noget forskjelligt ud . Idealet er naaet , naar de to Synspunkter engang falde sammen , men det vil aldrig skee . “ „ Du troede dog engang . . . . “ „ Jeg troer endnu paa og lever for Idealerne , men jeg troer ikke , at ethvert Ideal vil kunne naaes . “ Trettende Kapitel . Et Dødsfald . Nogle Maaneder ere forløbne , og det nye Aar er begyndt . Adam Folkman og Gustav Hammer ere blevne juridiske Kandidater og Carl Flimby har faaet theologisk Embedsexamen . Alle Tre havde faaet bedste Charakleer . Folkman var oftere kommen i Etatsraad Wutki-Sørensens Huus , hvor han altid var en kjærkommen Gjæst . Han elstede Fru Ingeborg , men denne Kjærlighed , hvis Gjenstand aldrig vilde kunne naaes , nedslog ikke hans Mod eller formindskede hans Arbeidskrast , den var en SlagS begeistret Kjærlighed , man kunde næsten sammenligne den med Soldatens Kjærlighed til Fanen . Alt det Ridderlige og Smukke i Folkmans Charakleer- arbeidede sig frem ; han skyede Alt , hvad der hed „ slet Selskab “ ; han fandt Tomhed i mangt og meget , af hvad der før havde moret ham , og han saae Kvinden i et deelt nyt Lys . Fru Ingeborg var en troende Christen ; noget af Adams Barnetro fra den stille jydske Præstegaard havde bestandig ledsaget ham i Livet ; i Samtale med Fru Ingeborg satte Troen Blomsf , og naar saa Adam kom hjem , dukkede de gamle Bønner frem i hans Erindring , og han bad til sin Skaber , noget , han ikke havde gjort , siden han blev Student . Han tog en glimrende Examen og ilede fra Examensbordet op til Etatsraadens for at meddele Udfaldet . Pigen , der lukkede ham op , sagde , at Fruen ikke modtog Nogen , thi hun var syg . Adam gik bedrøvet bort , men trøstede sig med , at det var et forbigaaende Ildebefindende , som næste Tag vilde være forsvundet . Dieu han feilede . Sygdommen tog til , og fjorten Dage efter var Fru Ingeborg bød . Da hengav Adam sig til slille Fortvivlelse . Han syntes , han stod ene i hele den store Berdcn , at der ikke mere var Noget at kæmpe og at leve for . Der var Tider , hvori han ønskede at døe . Og i den kolde , klamme Vintertaage kunde han slaae flere Timer og sørge ved hendes Grav . Denne Forandring hos Adam Folkman blev ikke ubemærket , Fru Ingeborg havde vidst at sfafse ham Adgang til alle de Kredse , hvori hun selv kom , deriblandt ogsaa Fru Hammers Huus . Da han nu efter hendes Død trak sig aldeles tilbage , blev han savnet , og Gustav besluttede en Dag at udspørge Folkman om , hvad Grunden vel kunde være til hans besynderlige Opførsel i den sidste Tid . Men Adam gav sin Ven kun undvigende Svar , og Gusfav kom til det Resultat , at Vennen maatte have anstrengt sit Hoved for meget ved ExamenSlæsning . Ligesom Gusfav vilde til at gaae , traadte en Tjener ind med et Brev fra Etatsraad Wutki-Sørensen . Adam aabnede Brevet med synlig Interesse og sagde til Tjeneren : „ Sig til Etatsraaden , at jeg strax skal komme . “ „ Gjør Etatsraaden allerede Selskab efter sin Kones Død ? “ spurgte Gusfav . „ Nei , nei , ban skriver blot , at han har Noget at tale med mig om , og at han er hjemme denne Formiddag . “ Adam slyrtede ud af Døren og lod den forundrede Gusfav blive tilbage . „ Han maa have en Skrue løs , “ tænkte Gusfav , „ jeg faaer lukke hans Dør af og levere Nøglen ind til Værten . “ Dengang Adam betraadte det Huus , hvori hun havde boet , maatte han staae et Øieblik slille paa Trappegangen , for at hans Bevægelse ikke skulde røbe ham , naar han traadte ind til HendeS Mand . „ Mod ! “ sagde han og ringede paa , Etatsraad Wutki-Sørensen modtog ham med stor Nedladenhed og sagde : „ Hr . Kandidat , jeg har idag anmodet Dem om at komme op til mig , fordi min salig Kone oftere har bedet mig om at gjøre Noget for Dem , naar De blev Kandidat . De er nu Kandidat . Det er lukkedes mig at skaffe Dem en Plads søm Volontär i * * Ministerium , modtager De denne Plads ? “ Adam bukkede . Selv efter sin Død var hun hans gode Engel . „ Det er naturligt , “ vedblev Etatsraaden , „ at jeg skal sørge for Deres Avancement , naar mon er tilfreds med Dem . “ Adam bukkede atter og fremstammede sin Tak . „ Og det er sandt , “ sagde Etatsraaden , „ medens jeg husker det — ja , det var sandelig reent gaaet mig af Glemme — min salig Kone bad mig paa sin Dødsseng om at give Dem denne lille Erindring om sig . “ Han tog et ziirligt Nyt Testamente fra Konsollen og rakte det til Adam , der modtog Gaven med Taarer i Øinene . „ Og nu Farvel , Hr . Kandidat . Besøg mig engang imellem . “ Han rakte Adam formelt Haanden , og Besøget eller maaskee rettere Audientsen var forbi . Fjortende Kapitel . Et Møde . To Adam kom hjem , skyndte ban sig med at gjennemblade sin kjære , lille Skat . Paa det forreste Blad stod Fru Ingeborgs Navn , som hun selv havde skrevet . Han trykkede et Kys derpaa . Denne Foræring fra den Afdøde var ham et Vink ; hun havde forudseet hans Sorg over hendes Død , og hun havde givet ham Lindring mod Sorgen , det nye Testamente . Han ilede ud til hendes Grav for at takke hende for Gaven , Paa Hjemvejen stod en ung Pige slille foran ham og saae bedrøvet op til ham . Det var Fanny . „ Fanny , Du her ! “ raabte Adam og traadte et Skridt tilbage . „ Afskyer Du mig ? “ spurgte hun og brast i Graad . „ Paa ingen Maade ! “ „ Hvorfor har Du da forladt mig ? “ „ Fordi , Fanny , jeg vilde ikke lege med Dit Hjerte . “ „ Du har dog leget lang Tid nok , til det blev Alvor for mig . Jeg elsker Dig , jeg kan aldrig glemme Dig . “ „ Stakkels Fanny . “ „ Jeg har fulgt Dig paa Gaden , jeg har spadseret forbi Dit Huus , jeg har gjenkaldt mig hvert Ord , Du har sagt til mig , jeg har . . . “ „ Men hvortil skal dette føre ? “ „ Folknian , lad det føre , hvortil det vil , naar Du blot vender tilbage . “ „ Fanny , stakkels Fanny , det kan ikke skee . “ „ Hvorfor ikke ? O , Du er bleven forlovet ! “ „ Nei , nei , jeg er ikke bleven forlovet , men jeg er bleven et andet Menneske . “ „ Bliv som Du var før . “ „ Det kan jeg ikke . “ „ O , det kan Du vistnok . “ „ Fanny , dengang jeg lærte Dig at kjende , følte jeg ikke det Syndige i at foresnakke Dig Ting , som jeg ikke meente Noget med . “ „ Men er det ikke syndigt , nu at lade mig gaae ? “ „ Hvad forlanger Du , at jeg skal gjøre ? — Forlanger Du Wgteffab ? “ „ Saa dristig er jeg ikke , “ hulkede Fanny . „ Jeg troer , at hverken Du eller jeg vilde blive lykkelige , hvis vi giftede os med hinanden , ellers vilde jeg maaskee afbøde min Synd mod Dig ved et Giftermaal . — Der er saaledes kun Eet tilbage , glem mig . “ „ Glemme Dig ! — Hvorledes skulde jeg da kunne holde ud at leve ? “ „ Gud vil hjælpe Dig , som han har hjulpet mig . “ „ Gud ! — Jeg lærte om Gud i Skolen , men siden min Konfirmation har jeg ikke tænkt paa ham . “ „ Er det muligt ? “ „ Der er Ingen som tænker paa ham , hvor jeg kommer , med Undtagelse af gamle Madam Bisk , der gaaer til Bibellæsning , og hende lee de Andre af . “ „ Tænk paa ham , bed til ham . Fanny , vil Du ogsaa bede ham om at tilgive mig den Sorg , jeg har forvoldt Dig ? “ „ Jeg kan ikke tænke paa Gud , jeg kan kun tænke paa Dig ; Du er min Gud . “ „ Ulykkelige ! Betragt mig som død . “ „ Hvor kan jeg betragte Dig som død , naar Du lever ? Du talte engang til mig om de smaa Fugle ; jeg er bleven en saadan Fugl , der er falden i den stride Strøm ; jeg drukner , dersom Du ikke redder mig . “ „ Vilde jeg forsøge paa at redde Dig , saaledes som Du ønsker det , gik vi begge tilbunds . Endnu kunne vi reddes ved at søge Støtten hos Vor Herre . “ „ Vil Du gjøre Nar ad mig ? “ spurgte hun . „ Hvad skal denne Tale om Bor Herre til ? “ „ Jeg har jo sagt Dig . . . “ „ O , hvor jeg er ulykkelig ! Han lader som han ikke kan forstaae mig . “ „ Visselig kan jeg forstaae Dig , men Du forstaaer ikke mig . Dog jo , maaskee , naar jeg siger Dig reent ud , at jeg elsker en Anden . “ „ Du elsker en Anden ! Jeg er bleven forsmaaet ! Hvem det er , vil Du vel næppe sige mig , men finder jeg hende engang , da . . . ! “ „ Du vil ikke finde hende , thi den Anden er død ; jeg kommer fra hendes Grav . “ „ Er det sandt ? “ „ Jeg lyver aldrig . “ Hun taug lidt ; da hun igjen saae op , sagde hun : „ Er hun død , vil Du snart glemme hende . Folkman , jeg tilgiver Dig Alt , hvis Du vil vende tilbage til mig . Du ffal see , at jeg vil elske Dig ligesaa høit som hende , der er død . “ „ Du har endnu ikke forstaaer mig , “ sagde Folkman bedrøvet , „ og jeg troer heller ikke , jeg vil kunne faae Dig til at forstaae mig . Farvel Fanny , gid Du maa blive lykkelig . “ „ Bliv , bliv ! “ raabte hun og vilde bedende kaste sig paa Knæ , men Folkman forlod hende i Anger og Fortvivlelse . Og hun ! Ja hun havde Ingen , til hvem hun kunde klynge sig i sin Sorg . Hendes Kjærlighed vendte sig til Had ; hun begyndte nogen Tid efter at lee haanlig og spottende , naar hun tænkte paa Folkman , og naar hun og Søsteren talte om de to Studenter , der engang havde været til Selskab hos dem , vare de enige om at erklære dem for at være to „ nette “ Fyre . ' Femtende Kapitel . En Kompositions Følger . Det var en kold og uhyggelig Vinteraften ; Blæsten foer susende ned ad Gaderne og af og til sneede det . Men ligesaa uhyggeligt som der var udenfor , ligesaa hyggeligt var der indenfor hos Skuespiller Hagh . Et lille Selskab var den Aften samlet i hans Huus ; Selskabet bestod af Fru Hammer med Døttre , Son og Svigersøn , Major Jensen-Svendsen med Frue , Adam Folkman , en bekjendt Komponist Sofus Bro og en yngre Skuespiller August Skov . Man havde nylig spist til Aften , og Samtalen havde dreiet sig om det af Adam Folkman nylig udgivne Bind Digte , der bavde gjort megen Lykke . Folkman bavde beskeden niodtaget al den Roes , han fik . Hans nye Stilling i Kontoiret og den Omtale , dans Digte havde vakt , havde tjent til at drage hans Tanker noget bort fra Fru Ingeborg . Han kunde ikke som for gaae og ruge over sin Sorg ; Verden stillede Fordringer til ham , og han gjorde , hvad han kunde , for at opfylde sine Pligter . Fru Ingeborg stod for ham som en mild og venlig Erindring ; som en Morgensol , han engang havde seet , hvis Straaler ikke mere blændede Øiet , men hvis oplivende Virkninger endnu vare tilstede , I de selskabelige Kredse , hvori han kom , syntes man , at han var bleven endnu mere elskværdig end for , og mangen ung Pige sukkede i Løndom for den smukke Kandidat , der tilmed var en ung , lovende Digter . Charles Jensen-Svendsen nærede ingen Fordom mere mod Adam Folkman ; de vare blevne Omgangsvenner , og Charles havde i et svagt Øieblik tilstaaet for sin Svigermoder , at han havde taget feil af Folkman . Iaften havde Charles talt nogle Ord med Komponisten og givet ham et Blad Papir . Bro havde seet derpaa og nikket velvillig . Da han nu blev opfordret tit at spille paa Fortepianoet , efterkom han gjerne denne Opfordring . Han spillede forst flere større Musiknumere , men Hagh sagde da : „ Syng os en Sang , Bro , Du har en smuk Stemme . “ Bro lagde et Stykke beskrevet Papir før sig , og sang til en ny Melodi et af Folkmons nylig udkomne Digte . Folkman sludsede og lyttede til med spændt Opmærksomhed . Melodien var simpel , men smuk og passede fortrinlig til den Stemning , som laa i Digtet . Da Sangen var forbi , reiste Folkman sig og takkede Bro for den smukke , nye Melodi . „ Mig skal De ikke takke , “ svarede Komponisten , „ thi Melodien er ikke af mig . “ „ Ikke af Dem ? “ „ Nei , den er ikke af mig ; jeg fik den af Kandidat Jensen « Svendsen nied Anmodning om at spille den , og jeg efterkom saa meget hellere denne Anmodning som Melodien strax tiltalte mig . “ „ Er De Komponist , Jensen-Svendsen ? “ spurgte Hagh forundret . „ Nei , “ var Svaret , „ men min Svigerinde Margrethe . “ „ Det er altsaa Dem , Frøken Hammer , jeg maa lakke ? “ spurgte Folkman . „ Mig ? “ stammede Margrethe forlegen , „ det er en Skam af Jensen-Svcndsen , at han har røbet mig . Han bad mig igaar om en Afskrift af Melodien ; havde jeg vidst , hvortil han vilde bruge den , havde han ikke faaet den . “ „ Det er meget heldigt for os Alle , at De ikke vidste det , “ sagde Hagb . „ Aa Bro , syng os Sangen endnu engang . “ Denne Opfordring blev efterkommet . Folkman saae ofte hen paa Margrethe , der rødmede forlegen over den Lykke , HendeS Melodi gjorde . Han havde ikke for lagt synderlig Mærke til hende ; nu saae han , at hun var smuk , og i Ansigtet laa noget Eiegodt og Vindende . Han besluttede , naar Leilighed fandtes , at indlede en Samtale med hende . Og denne Leilighed fandtes , da Selskabet kort efter brød op . Fru Hammer med Familie , og Folkman skulde samme Vei , og Veien fra Nybrogade , hvor Hagh boede , til Gothersgade er ikke kort . Folknian bød Margrethe Armen ; det var meget glat paa Gaden . Dagmar havde sin Kjæreste under Armen , og Moderen sin Son . „ Det vilde svære mig kjært , om De vilde sætte Melodier til flere af mine Digte , “ sagde Folkman . „ Det kommer an paa , om jeg kan . “ „ De har viist iaften , at De kan . “ „ Det var dette ene Digt . . . jeg veed ikke . . . Melodien kom som af sig selv . “ „ Men saaledes , synes mig , maa enhver Melodi fremkomme . De har forstaaet Alt , hvad jeg har følt , dengang jeg nedskrev Digtet . “ „ Jeg fortjener ikke al denne Nars , og jeg ønsker den ikte engang . “ „ Hvorfor ikke ? “ „ Fordi jeg nødigt vil ansees for at høre til de begavede Damer . “ „ Forunderligt . “ „ Hvorfor finder De det ? Jeg mener , at Konstnerinden og Forfatterinden næppe have Tid til at passe deres Huus , deres andet Kald drager dem bort derfra . For mig slaaer det som det Høieste , at kunne gjøre et Hjem hyggeligt . “ „ De har Ret , “ svarede Folkman , „ og jeg kan derfor godt forstaae , at De ikke vil betræde Komponistbanen . “ „ Man kan jo derfor godt glæde sig over alt det Smukke , som fremkommer . “ „ Ja . Der hører forøvrigt Resignation til alene at indskrænke sig til Nydelsen af Andres Værker , naar man selv er sig bevidst at kunne producere . “ „ O , nei , da bliver Nydelsen dobbelt , da føler man sig tit ved at høre et smukf Musikstykke saa glad , som havde man produceret det selv . “ Fru Hammer og Gustav begyndte nu at blande sig i Samtalen , som snart kom til at dreie sig om deelt ubetydelige Ting . Da Folkman denne Aften sagde Godnat til den Familie , han havde fulgt hjem , og vandrede gjennem de sparsomt befolkede Gader , kom han til at anstille Betragtninger over Før og Nu . Han følte sig nu saa lykkelig og tilfreds tilmode , naar han , efterat have tilbragt Aftenen i en Familiekreds , vandrede hjemad ; før , naar ban kom fra Eventyr , var han ophidset ; han havde været med til at forcere Lystigheden , og naar den saa hørte op , var Udbyttet næste Morgen tit kun Væmmelse . Endeel af Svirebrødrene og alle Sviresøstrene stode under Folkman i Dannelse , og før at kunne more sig med dem , maatte man slige et Skridt nedad ; thi man kunde være overbeviist om , at de ikke vilde slige opad . Folkman læste denne Aften som sædvanligt i Fru Ingeborgs Nye Testamente , før han lagde sig til at sove . Denne Aften tøvede Søvnen med at komme , og da den endelig kom , drømte han , at han stod ved Fru Ingeborgs Grav ; hun steg op af Graven og rakte sine Arme ud imod ham , men da han saae hende rigtigt i Ansigtet , var det ikke Fru Ingeborg , men Margrethe Hammer . Næste Morgen grundede han en heel Deel over denne Drøm , og om Formiddagen gik han ud til Fru Ingeborgs Grav , hvor han ikke havde været i flere Dage . Den var heelt bedækket med Snee . Dengang han vilde gaae , kom der en Dame ham imøde med en Krands af Evighedsblomster i Haanden . Det var Margrethe Hammer . „ De her , Frøken ? “ spurgte Folkman forundret . „ Det er idag salig Fru Wutki-Sørensen Fødselsdag , “ sagde hun , „ jeg vil derfor lægge en lille Krands paa hendes Grav ; thi hun var miu Veninde . Jeg seer af Sporene i Sneen , at De ogsaa har besøgt Graven . “ „ Ja . Hun var ogsaa mig en kjær Veninde ; hun lærte mig , hvorledes man skal leve , naar man ikke vil svigte sine Idealer . “ „ Modtag Krandsen , Ingeborg , “ sagde Margrethe og bøiede sig over hendes Grav . En Taare saaes i den smukke Piges Øie . Hun fulgte nu med Folkman ud ad Kirkegaarden . Han sagde : „ Vi have i Fru Wutki-Sørensen en fælles dyrebar Erindring . “ „ Ja . Jeg glemmer hende aldrig . “ „ Jeg ikke heller . “ „ Det fluide glæde mig ; thi vor Tid glemmer hurtigt sine kjære Afdøde . Hendes Mand tager næppe idag ud til hendes Grav . “ „ Men var han ogsaa hendes Mand i egentlig Forstand , saaledes som en Mand bor være ? “ „ Det var han aldrig , “ svarede Margrethe . „ Det var etKonvenientsgiftcrmaal . Han forstod hende ikke . “ „ Og dog er det den første Betingelse for et lykkeligt Wgtcskab , at Mand og Kone forstaae hinanden . “ De gik videre i Tanshed , da kom der et fattigt Ligfølge forbi dem . Ligvognen fulgtes af en eneste Kareth . „ Der er dog Nogle , som vise det fattige Lig den sidste LEre , “ sagde Margrethe . „ Hvor det Menneske maa være ulykkelig , som døer , uden al Nogen sørger ved hans Kiste . “ „ Det er kun sjeldent , at et Menneske døer , uden at han har udrettet noget Godt i Verden . “ „ Oprigtigt talt , Frøken Hammer , skulde jeg døe i dette Øieblik , jeg veed ikke , hvilket Godt jeg skulde have udrettet . Jeg har arbeidet for mig selv og ikke for mine Medmennesker . See den fattige Kone der , som bærer to Børn paa sine Arme , hun har udrettet langt mere Godt end jeg ; thi hun lever ikke for sig selv , men for sine Børn . Gud velsigne hende ! “ Han tog sin Portemonnaie frem og gav hende en Species . Den fattige Kone rørtes over denne uventede Godhed ; hun neiede og sagde : „ Gud velsigne Dem og Deres Kjæreste . “ Margrethe blev blodrød og skyndte sig bort . Folkman kom pludselig til at tænke paa sin Drøm . Det var et sælsomt Træf af Skjæbnen , der netop lod den fattige Kone krydse deres Vei og udtale Ord , som syntes bestemt at hentyde til Drømmen . Margrethe lagde Mærke til Folkmans Tankefuldhed . Den fattige Kones Ord havde bragt hendes Hjerte til at banke heftigere ; thi Folkman var hende ikke ligegyldig ; hun havde især siden Mødet forrige Aften , tænkt oftere paa ham end hun vilde tilstaae for sig selv . Hvorfor var han nn saa taus ? Havde Konens Ord fornærmet ham ? Endelig saae Folkman op og sagde : „ Tilgiv mig , Frøken , at jeg maaskee har været aandsfraværende ; men jeg fik Ideen til et Digt , som dog ikke vil kunne lyde smukt , med mindre De sætter Melodi dertil . “ „ Ieg sagde Dem jo igaar Aftes , at jeg ikke vilde komponermere . “ „ Ieg husker det . Men vil De sætte Melodi til dette ene Digt , skal jeg aldrig mere opfordre Dem til at komponere . “ „ Ieg veed ikke . . . “ „ Lover De mig det ikke forud , tænker jeg ikke mere paa Digtet . “ „ Ieg faaer da love det , “ svarede hun smilende . De vare nu komne til Nørreport , og Folkman sagde Farvel , for at gaae op paa sit Kontoir . Hans Tanker vare denne Dag ikke rigtig ved Arbeidet ; hvert Øieblik fløi de ud til Kirkegaarden , til den faltige Kone og til Margrethe . Han besluttede at tilbringe Aftenen i Fru Hammers Huus , og forst aflægge en lille Visit hos Gustav paa Kvistværelset . Henad Skumringen tændte han en Cigar og gik til sin Ven , som han fandt liggende paa Sofaen og stirrende ind i Kakkelovnsilden . „ Drømmer ! “ raabte Folkman , da han traadte ind til Gustav . „ Du har Net , thi jeg laa paa en Maade og drømte . “ „ Gid det da maa have været behagelige Drømme . “ „ Jeg drømte mig tilbage til forrige Sommer ; jeg saae Dig som Tater og mig selv som Din Elev ; jeg hørte Di ' g tordne mod Familielivet . “ „ Det var dengang . Ja , der er foregaaet mange Ting siden den Tid ; jeg havde ikke troet , at jeg nogensinde fluide blive en Forsvarer af Familielivet . “ „ Øg det er Du bleven ? “ „ Ja . “ „ Og Du vil ikke reformere det ? “ „ Jo , det har jeg i Grunden endnu Lyst til , men Reformen skal ikke skee derved , at man giver Taterne fra Gaden Adgang til Hjemmets stille Arne , men derved , at man deels ikke er altfor nøjeregnende med at spørge efter den saakaldte gode Familie , men mere seer paa en god Tone og deels derved , at Familiens yngre Medlemmer , naar de engang selv faae et Familiehjem , indrette dette Hjem mere ester Nutidens Fordringer end deres Forældre have gjort . Disse ere forresten meget til at undskylde , thi de have sat Bo i en filistrøs Tid , da der intet offentligt Liv var i Danmark . “ „ Jeg er enig med Dig , “ svarede Gustav , „ men husk paa , at det i Reglen ikke er Mændene , som angive Tonen i Huset , men Damerne . “ „ Som Mændene ere , ville i Grunden ogsaa Damerne blive . Hustruen kan gjøre Hjemmet hyggeligt , men hvad hjælper Hyggeligheden , naar de , som komme i Besøg , ikke forstaae at skjønne derpaa . Jeg vil paastaae , at medens Hustruen og hendes kvindelige Bekjendte forfkjønne det selskabelige Liv , er det Mændene , som give dette Liv Farve . “ „ Det er saaledes blevet Din Mening , at man kun ved at træde ind i LEgfestanden , kan bidrage til Samfundslivets Reform . “ „ Ja . “ „ Naar Carl Flimby engang gifter sig , “ sagde Gustav , „ vil han ogsaa bidrage til Samfundets Reform , men paa en egen Maade . “ „ Du har Net , “ svarede Folkman og lo ; „ han vil hykle og indbyde dem , som kunne gjøre ham Tjenester , medens alle Andre ville være udelukkede . Han vil see paa det Nyttige . “ „ Jeg beklager den Kvinde , søm faaer ham . “ „ Folk som Flimby løbe i Reglen af med vore elskværdigste Damer , “ sagde Folkman . „ Her , jeg vil betroe Dig noget , “ sagde Gustav . „ Flimby kurer i den sidste Tid meget stærkt til min Søster Margrethe . “ „ Gjør Flimby ! “ raabte Folkman ; han blev urolig og fattede i dette Øieblik et dødeligt Had til Flimby . „ Hvad siger Din Søster til denne Kur ? “ „ Jeg troer ikke , at hun kan lide Flimby . Moder synes derimod godt om ham . “ „ Gustav . Denne Flimby , denne Slyngel vil gjøre Din Søster ulykkelig . “ „ Det troer jeg egentlig talt ogsaa . “ „ Du maa forhindre denne Forlovelse . “ „ Jeg ! Nei , jeg blander mig aldrig i mine Sostres Affærer ; desuden har jeg Haab om at faae en Plads udenfor Byen . “ „ Du har Pligter som Broder . “ „ Lad min Søster selv bestemme , hvem hun vil have . “ „ Ja , del er sandt nok . Dien lad hende ikke styrte sig ned i en Afgrund . “ „ Du er altfor ivrig , “ sagde Gusfav , „ men lad os nu gaae ned til min Familie . “ De traf kun Fruen i Dagligsluen , men i Spisestuen , hvis Dør stod paa Klem , hørte de Indtrædende de to unge Damers hjertelige Latter . Fruen saae derimod meget fortørnet ud . „ Hvorfor saa fortørnet , Moder ? “ spurgte Gusfav . „ Ja , Hr . Folkman kan godt faae det at hare med , “ sagde Fru Hammer . „ Tænk Dem , Hr . Folknian , jeg kommer ud i Kjøkkenet , jeg seer et Stykke Papir ligge paa Kjokkenbordet , jeg tager det , jeg læser det . . . ja , vil De troe det muligt ! Det er et Kjærlighedsbrev til min Tjenestepige fra Kandidat Flimby . “ Gusfav brast i Latter , og hans Søstres fornyede Latter lod som et Echo fra Spisestuen . Folkman bestræbte sig for at see alvorlig ud . „ Øg da jeg saa viser Rosa — det hedder Pigen — Brevet , svarer hun nok saa frækt , at hun længe havde været Kjæreste med Flimby . Har De hart Mage ? “ „ Rosa er en net Pige , “ sagde Gustav spøgende . „ Ilet ! Ja , hun maa være som hun vil , hun skal bort , hun skal sfifte til den 1ste ! “ „ Du kunde jo ellers befrygte , at Flimby indførte hende her i Huset som sin Kjæreste , “ sagde Gustav . „ Gud fri os ! Jeg vil ikke see denne afskyelige Flimby mere indenfor mine Døre . “ „ Du har jo for saa godt kunnet lide ham , “ vedblev Gustav . „ Nei , nei , der har altid været mig noget Fordægtigt ved ham . Hvad man dog maa opleve i denne Verden . “ Dagmar og Margrethe kom nu ind fra Spisestuen . Flimbys Kjærlighedseventyr havde sat de Unge i godt Humør . Charles Jensen-Svendsen istemmede Latteren , da han kom . Folkman tilbragte en meget behagelig Aften i den lille Kreds , og Margrethes Opførsel mod ham var af den Beskaffenhed , at hans Frygt for Rivaler betydeligt formindskedes . „ Da han om Aftenen gik hjem , mumlede han : „ Fru Ingeborg , Du kunde aldrig blive mere end min Skytsgudinde , Margrethe kan blive min Hustru ? Men vil hun ? “ Sextende Kapitel . Melodi til Digtet . Der var stort Middagsselskab hos Major og Guldsmedmester Jensen-Svendsen i Anledning af Fru Majorindens Fødselsdag . Med Høitidelighed i alle Miner gik man til Bords . Gjæsterne vare de samme som sidst ; der var dog kommen en ny til , Adam Folkman , og en Gjæst laa under Jorden , Fru Ingeborg . Hendes Mand havde givet Møde , mere stiv end nogensinde , og med en Mine som ventede han snart at blive Konferentsraad . Der opstod nogen Uro hos Folkman og Gustav , da de saae Lejetjeneren Johnsen , men denne vidste , hvad han skyldte sin Stilling og lod som han aldrig havde seet de to Kandidater for . For Bordenden thronede Majoren med Fru Hammer ved sin Side ; Etatsraaden havde Fru Majorinden til Bords . Det var Husets Præst , som idag boldt Festtalen , og han gjorde det med Salvelse , og han bragte Taarer i Huusmoderens Øine . HendeS Skaal blev drukken med stor Begeistring og en Mængde andre Skaaler , og Fru Hammer fortalte mellem Skaalerne til Fru Majorinde Jensen-Svendsen den gruelige Historie med Carl Flimby . Og Præsten var overbeviist om , at Flimby ikke var theologisk Kandidat , og var han det desuagtet , vilde han aldrig faae Præsteembede . Huuslægen var dog af en anden Mening , til Hs . Velærværdigheds store Forargelse . Men medens Skaal følger paa Skaal , medens Johnsen gjør sin Pligt til det Yderste , og Samtalerne blive lystigere , sidder Folkman glad og lykkelig ved Margrethes Side . Han spørger : „ Maa jeg drikke et privat Glas med Dem ? “ „ Meget gjerne . “ De klinke ; hun seer rigtig god og elskværdig ud ; Folkman føler , at hun kan gjøre ham til det lykkeligste Menneske paa Jorden . Da spørger hun , om han har det Digt færdigt , hvortil han har bedt hende om at sætte en Melodi . „ Endnn ikke , men . . . ja , jeg vil tilstaae , at dengang jeg anmodede Dem om en Melodi , da tænkte jeg , at mit eget Lio vilde blive en deilig Sang , dersom Deres Kjærlighed vilde skjænke den Toner . “ Hun rødmede og spurgte : „ Hvorledes mener De ? “ Folkman fortalte da , hvorledes han havde vanket om uden Hjem , uden Ven og uden et eneste Holdepunkt . Han lagde ikke Skjul paa , at han havde tumlet sig i Fornøjelsernes Malstrøm , han var ved at blive malet ned i Afgrunden , da Fru Ingeborg reddede ham . Derfor vilde han til sit Livs Ende erindre hende med Taknemlighed og Kjærlighed . Men endnu havde Adam en lang Vei til Graven ; nu fluide han først til at virke ikke alene for sig selv , men ogsaa for sit Samfund . Hvad var dog al Livets Gjerning , naar den ikke oplivedes af Kjærlighedens Sol ? Man vilde blive et tørt Forstandsmennefke som Etatsraad Wutki-Sørensen , man vilde maaskee hurtigere gjøre sin Lykke i Kongens Tjeneste , men ikke i Vor Herres . Han bad Margrethe om hendes Kjærlighed , den vilde gjøre ham slærk , den vilde lette ham Kampen for Livets ideelle Magter . Margrethe gav ham sit Ja . De nikkede smilende til hinanden , de drak deres egen Skaal for en lykkelig Fremtid . Imedens fortsattes Middagsmaaltidet , der blev taget Hnl paa den store Krandsekage og Champagnen flad i Strømme . „ Nu giøer jeg Salut for vor Forlovelse , “ sagde Folkman og trak en Knaldbonbons istykker . Paa Devisen stod : To Elskende behøve ci at frygte , For Amors Piil de onde Magter flygte . Ende .