arabic
stringlengths 3
555
| english
stringlengths 9
897
|
---|---|
ููููุฐููููู ุฐููููู ููู ูููููู ุงููููุงููุฏูููู | The report of al-Waqidi is the same |
ููููุฏู ุฐูููุฑูููุง ุงูุฑููููุงููุฉู ุจูุฐููููู ุนููููู ููุจููู | We have already mentioned the account of this on his authority |
ููููู ูููููู ุงุจููู ุฅูุณูุญูุงูู" ููุงูู ุฐููููู ููู ุณูููุฉู ุณูุชูู ุนูุดูุฑูุฉู | According to the report of Ibn Ishaq, this was in the year 16 |
ูุงู ุงูุทุจุฑู" ููููู ููุฐููู ุงูุณููููุฉู- ุฃูุนูููู ุณูููุฉู ุฎูู
ูุณู ุนูุดูุฑูุฉู- ููุงููุชู ููููุนูุงุชู ููู ูููููู ุณููููู ุจููู ุนูู
ูุฑู | Al-Tabari has said" In this year, meaning the year 15/636 37, there were battles according to the report of Sayf b. โUmar |
ููุงููุฌูุฒูุงุกู ููู
ููู ู
ูููุนู ุงูุฐููู
ููุฉู ูููููููู ููููู
ู ู
ูู
ูููู ูููููู ุฐููููู ู
ูููููู
ูุ ููููู
ููู ููุญููู ุจูููู
ู ููุฃูุนูุงููููู
ูุ ุฅููุง ุฃููู ููุคูุงุณููุง ุจูููุถูููุฉู ู
ููู ุทููุจู ุฃูููููุณู ู
ูููููู
ู ู
ููู ููู
ู ูููููู ู
ูุซููู ุงูุฐู ูุงููุง | It belongs to those who protect the ahl al-dhimmah, fulfill the obligations toward them, and to those who join them and assist them, unless they willingly share the surplus "of the poll tax" with others who were not eligible to receive from it what they themselves had received |
ููููููุณู ููู ุงููุฌูุฒูุงุกู ุฃูุฎูู
ูุงุณู | The poll tax is not to be divided into fifths |
ู
ูุฑูุฏููุฏู ุนูููููููู
ู ุจูุงููู
ูุนูุฑูููู | The poll tax was restored to the Muslims in moderate sums |
ุซูู
ูู ูููููุถู ุงูุฃูุนูุทูููุฉู ู
ููู ุงููุฌูุฒูุงุกู ุนูููู ู
ููู ุตูุงููุญู ุฃููู ุฏูุนููู ุฅูููู ุงูุตููููุญู ู
ููู ุฌูุฒูุงุฆููู | โUmar then allotted the stipends from the poll tax which was imposed on those who entered "willingly" into peace agreements or were called upon to do so |
ููุจูุฏูุฃู ุจูุงููู
ูููุงุฌูุฑููููุ ุซูู
ูู ุจูุงูุฃูููุตูุงุฑูุ ุซูู
ูู ุงูุชููุงุจูุนูููู ุงูููุฐูููู ุดูููุฏููุง ู
ูุนูููู
ู ููุฃูุนูุงูููููู
ู | โUmar began with the Emigrants, then with the Helpers, then with those who followed them, and with those who participated with them in battles and helped them |
ููููุณููู
ู ุงูุฃูุฎูู
ูุงุณู ุนูููู ุฐูููููุ ููุงุฌูุชูู
ูุนู ุนูููู ุฐููููู ุนูู
ูุฑู ููุนููููููุ ููุนูู
ููู ุจููู ุงููู
ูุณูููู
ูููู ุจูุนูุฏููู | The "four" fifths were divided according to this. โUmar and โAli agreed upon this and the Muslims after them implemented it "as well |
ุซูู
ูู ุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุนูููู ุฐููููู ุฃูููุถูุง" ยซููุงุนูููู
ููุง ุฃููููู
ุง ุบูููู
ูุชูู
ู ู
ููู ุดูููุกู ููุฃูููู ููููููู ุฎูู
ูุณููู | They found proof of this in the verse "Know that, whatever booty you take, the fifth of it is God's and the messenger's |
ููุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุฎูู
ูุงุณู ููู
ููู ุฃูููุงุกู ุงูููููู ุนููููููู ุงููู
ูุบูููู
ู | The four-fifths belong to those to whom God gave the spoils |
ููุฃูุฎูุฐููุง ุงูุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุฎูู
ูุงุณู ุนูููู ู
ูุง ููุณููู
ู ุนููู ุงูุฎู
ุณ ููู
ู ุจุฏุฆ ุจู ูุซูู ูุซูุงุซ | They took the four-fifths "and divided them" inthe same way as the fifth had been divided among those who received it in the first three divisions |
ุซูู
ูู ููุณููุฑููุง ุฐููููู ุจูุงูุขููุฉู ุงูููุชูู ุชููููููุง" ยซููููููููุฑุงุกู ุงููู
ููุงุฌูุฑููููยป ุงูุขูุฉ | Then they interpreted this in the light of the verse that follows" "It is for the poor Emigrants "who were expelled from their habitations and their possessions, seeking bounty from God and good pleasure |
ููุงุฌูุชูู
ูุนู ุฑูุฃููู ุนูู
ูุฑู ููุนูููููู ุนูููู ุฃููู ููุฃูุฎูุฐููุง ู
ููู ููุจููู ุงููููุฑูุขููุ ููููุงูููุง" ยซู
ูุง ุฃููุงุกู ุงูููููู ุนููู ุฑูุณูููููู ู
ููู ุฃููููู ุงููููุฑูยป - ูุนูู ู
ู ุงูุฎู
ุณ- ยซููููููููู ูููููุฑููุณููููยป ุ ุฅูููู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูุฑููุณููููุ ู
ููู ุงูููููู ุงูุฃูู
ูุฑู ููุนูููู ุงูุฑููุณูููู ุงููููุณูู
ู ยซููููุฐูู ุงููููุฑูุจู ููุงููููุชุงู
ู ููุงููู
ูุณุงูููููยป ุงูุขูุฉ | โUmar and โAli agreed to follow the Qurโan and said" " 'Whatever God has given to His Messenger from the people of the cities' (meaning the fifth) 'belongs to God and His Messenger'... li-Allahi wali-al-rasuli means ila Allahi wa-ila al-rasuli; this means that God commands and the messenger is obliged to divide "the spoils" '... and to the near kinsman, the orphans, the needy "and the traveler, so that it may not be a thing taken in turns among the rich of you |
ููุงูู" ููู
ููุง ุงููุชูุชูุญูุชู ุงููููุงุฏูุณููููุฉู ููุตูุงููุญู ู
ููู ุตูุงููุญู ู
ููู ุฃููููู ุงูุณููููุงุฏู ููุงููุชูุชูุญูุชู ุฏูู
ูุดูููุ ููุตูุงููุญู ุฃููููู ุฏูู
ูุดูููุ ููุงูู ุนูู
ูุฑู ููููููุงุณู" ุงุฌูุชูู
ูุนููุง ููุฃูุญูุถูุฑููููู ุนูููู
ูููู
ู ูููู
ูุง ุฃูููุงุกู ุงูููููู ุนูููู ุฃููููู ุงููููุงุฏูุณููููุฉู ููุฃููููู ุงูุดููุงู
ู | When al-Qadisiyyah was conquered and certain people of the sawdd entered into peace agreements, and when Damascus was conquered and the people of Damascus entered into peace agreements, โUmar said to the Muslims" "Assemble and let me know your views on the spoils which God has restored to those who fought in al-Qadisiyyah and in Syria |
ููุชูุจู ุฅูููููู ุงูุณููุฑููููุ ุนููู ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุณูููููุ ุนููู ุนูุทููููุฉูุ ุนููู ุฃูุตูุญูุงุจููู. ููุงูุถููุญููุงูู ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู | According to al-SariโShu'aybโSayfโโAtiyyahโhis companions and al-Pabhak โ Ibn โAbbas |
ููุฅููู ููุฒูู
ู ุทูุฑููููููู
ูุง ููุฑูุถููู ุจูุฒูุงุฏูููู
ูุง ููุญููู ุจูููู
ูุง ููููุงูู ู
ูุนูููู
ูุงุ ููุฅููู ุณููููู ุบูููุฑู ุทูุฑููููููู
ูุง ููู
ู ููุฌูุงู
ูุนูููู
ูุง | If he sticks to their road and is content with their pro-visions, he will reach them and be in their company; but if he travels another road, he will not (be able to" join them |
ุซูู
ูู ุงุชููุจูุนููู ุงูุซููุงููุซู | Then the third one went in his footsteps |
ุซูู
ูู ุงุชููุจูุนููู ุงูุขุฎูุฑู ููุณููููู ุทูุฑููููููุ ููุฃูููุถูู ุฅููููููู | The second one followed him, traveled the same road, and reached him |
ููู
ูุถูู ุงูุฃูููููู ููููุฏู ุชูุฒููููุฏู ุฒูุงุฏูุง ููุจูููุบู | The first one set out, took his provisions, and reached his destination |
ููุฅููููู
ูุง ู
ูุซูููู ููู
ูุซููู ุตูุงุญูุจูููู ููุซููุงุซูุฉู ุณููููููุง ุทูุฑููููุง | I and my two com-panions are like three men who traveled on a road |
ูุงูู ูุฏุฑุช ูู ุงููู ูุงุถุนู ุงููุถูู ู
ูุงุถุนูุงุ ููุง ุชุจูุบู ุจุงูุชุฒุฌูู | By God, I am (also) frugal; I shall put the surplus in its proper place and shall content myself with the bare necessities |
ููุงูู" ููุง ุญูููุตูุฉูุ ููุฃูุจูููุบููููู
ู ุนููููู ุฃูููู ุฑุณูู ุงููู ุต ูุฏุฑ ููุถุน ุงููุถูู ู
ูุงุถุนูุงุ ูุชุจูุบ ุจุงูุชุฒุฌูู | โUmar said" O Hafsah, tell them on my behalf that the Messenger of God was frugal, put the surplus in its proper place, and contented himself with the bare necessities |
ููุฅูุฐูุง ููุงูู ุงูุดููุชูุงุกู ุจูุณูุทูููุง ููุตููููู ููุชูุฏูุซููุฑูููุง ุจูููุตููููู | When winter came, we spread half of it, and covered ourselves with the other half |
ููุงููุชู" ููุณูุงุกู ููููุง ุซูุฎูููู ูููููุง ููุฑูุจูุนููู ููู ุงูุตููููููุ ููููุฌูุนููููู ุชูุญูุชูููุง | Hafsah said" "We had a coarse cover which we used to spread in the summer and put under us |
ููุงูู" ููุฃูููู ู
ูุจูุณูุทู ููุงูู ููุจูุณูุทููู ุนูููุฏููู ููุงูู ุฃูููุทูุฃู | โUmar said" "And what blanket which he used to spread in your house was the softest |
ููุฃููููู ู
ูููููุง ููุชูุทูุนููู
ู ู
ูููููุง ุงุณูุชูุทูุงุจูุฉู ููููุง | He tasted it and found it good |
ููุตูุจูุจูููุง ุนูููููููุง ูููููู ุญูุงุฑููุฉู ุฃูุณููููู ุนููููุฉู ููููุงุ ููุฌูุนูููููุงููุง ููุดููุฉู ุฏูุณูู
ูุฉู | While it was hot, we poured over it "the contents of" the humblest skin, and we made it soft and fatty |
ููุงููุชู" ุฎูุจูุฒูููุง ุฎูุจูุฒูุฉู ุดูุนููุฑู | She said" "We baked barley bread |
ููุงูู" ููุฃูููู ุงูุทููุนูุงู
ู ููุงูููู ุนูููุฏููู ุฃูุฑูููุนู | โUmar said" "And what was the most sumptuous food which he received in your house |
ููุงููุชู" ุซูููุจููููู ู
ูู
ูุดูููููููู ููุงูู ููููุจูุณูููู
ูุง ููููููููุฏูุ ููููุฎูุทูุจู ูููููู
ูุง ููููุฌูู
ูุนู | Hafsah said" "TWo dyed garments in which he used to meet delegations and deliver sermons to the assembled people |
ุฃูููุดูุฏููู ุจูุงููููููุ ู
ูุง ุงูุถู ู
ุง ุงูุชูู ุฑุณูู ุงููู ุต ููู ุจูููุชููู ู
ููู ุงููู
ูููุจูุณู | I implore you by God, what was the best garment which the ' Messenger of God acquired for himself in your house |
ุฃูููุชู ุจูููููู ููุจูููููููู
ู | You stand between me and them |
ููููุงูู" ูููู ุนูููู
ูุชู ู
ููู ููู
ู ููุณูุคูุชู ููุฌููููููู
ู | โUmar said" "If I knew who they were, I would harm them |
ููุงููุชู" ูุง ุณูุจูููู ุฅูููู ุนูููู
ูููู
ู ุญูุชููู ุฃูุนูููู
ู ุฑูุฃููููู | She said" "You have no way to know it before I know what you think |
ููููุงูู" ู
ููู ููุคููุงุกู | He said" "Who are they |
ููููููููุชู ุนูู
ูุฑู ููู ุฐูููููุ ููุนูุฑูููุชู ุงููุบูุถูุจู ููู ููุฌููููู | Hafยงah met โUmar concerning this matter and discerned anger in his fine |
ููุฎูุฑูุฌููุง ู
ููู ุนูููุฏูููุง | Then they left the house |
ููุฏูุฎููููุง ุนูููููููุง ููุฃูู
ูุฑููููุง ุฃููู ุชูุฎูุจูุฑู ุจูุงููุฎูุจูุฑู ุนููู ููููุฑูุ ูููุง ุชูุณูู
ููู ูููู ุฃูุญูุฏูุงุ ุฅููุง ุฃููู ููููุจููู | They entered into her presence and ordered her to inform โUmar "of the proposal" in the name of the group, but not to identify anyone of them to โUmar until he should agree |
ููุฃูุชูู ุญูููุตูุฉู ููููุณูุฃูููููุง ููููุณูุชูููุชูู
ูููุง | Let us go to Hafsah and ask her in confidence |
ููููููู
ูููุง ููููููุณูุชูุจูุฑูุฆู ู
ูุง ุนูููุฏููู ู
ููู ููุฑูุงุก | Let us try hard to find out what he really thinks |
ููุงู ุนูุซูู
ูุงูู" ุฅูููููู ุนูู
ูุฑู | โUthman said" "This is โUmar |
ููุงููุทููููููุง ุจูููุง | Let us gp |
ููููุงูู ุนูููููู" ููุฏูุฏูููุง ููุจููู ุฐููููู | โAli said" "We have wanted to do it before |
ููุงุฌูุชูู
ูุนู ููููุฑู ู
ููู ุงููู
ูููุงุฌูุฑูููู ู
ูููููู
ู ุนูุซูู
ูุงููุ ููุนูููููู ููุทูููุญูุฉู ููุงูุฒููุจูููุฑูุ ููููุงูู ุงูุฒููุจูููุฑู" ูููู ููููููุง ููุนูู
ูุฑู ููู ุฒูููุงุฏูุฉู ููุฒููุฏูููุง ุฅููููุงูู ููู ุฑูุฒููููู | A group of Emigrants, which included โUthman, โAlli, Talhah, and al-Zubayr gpt together, and al-Zubayr said" "We should speak to โUmar about increasing his income |
ููููุงูู ุจูุฐูููููุ ููุงุดูุชูุฏููุชู ุญูุงุฌูุชููู | He lived in this condition, but his needs kept increasing |
ููู
ููุง ูููููู ุนูู
ูุฑู ููุนูุฏู ุนูููู ุฑูุฒููู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุงูููุฐูู ููุงูููุง ููุฑูุถููุง ูููู | When โUmar assumed power, he was receiving the living allowance which had been allotted to Abu Bakr |
ููุชูุจู ุฅูููููู ุงูุณููุฑููููุ ุนููู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนู ู
ุจุดุฑ ุจู ุงููุถููุ ุนููู ุณูุงููู
ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู | According to al-SariโShu'aybโSayfโMubashshir b. al-Fudayl โSalim b. โAbdallah |
ููููุงูู" ู
ูุง ุฃูุตูููุญูููู ููุฃูุตูููุญู ุนูููุงููู ุจูุงููู
ูุนูุฑููููุ ููุญููููุฉู ุงูุดููุชูุงุกู ููุญููููุฉู ุงูุตููููููุ ููุฑูุงุญูููุฉู ุนูู
ูุฑู ููููุญูุฌูู ููุงููุนูู
ูุฑูุฉูุ ููุฏูุงุจููุฉู ููู ุญูููุงุฆูุฌููู ููุฌูููุงุฏููู | โUmar replied" "What will keep me in a moderately good condition" a garment for the summer and a garment for the winter, a riding beast to take โUmar for his pilgrimage and the cumrah, and a riding beast for his needs and his jihad |
ููุงู
ู ุฑูุฌููู ุฅูููู ุนูู
ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู ููููุงูู" ู
ูุง ููุญูููู ูููู ู
ููู ููุฐูุง ุงููู
ูุงูู | A man approached 'Umar b. al-Khattab and said" "How much of this property can you legally keep |
ููููุชูุจู ุฅูููููู ุงูุณููุฑููููุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนู ู
ุญู
ุฏุ ุนู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุฃูุณูููู
ูุ ููุงูู | According to al-SariโShu'aybโSayfโMuhammadโUbaydallahโNafiโโAslam |
ููููุงูู ุงููููููู
ู" ุงูููููููู ูููููู ุงุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจู | The people said" "The (right) words are the words of Ibn Abi Talib |
ููููุงูู" ู
ูุง ุฃูุตูููุญููู ููุฃูุตูููุญู ุนูููุงูููู ุจูุงููู
ูุนูุฑููููุ ููููุณู ูููู ู
ููู ููุฐูุง ุงููู
ูุงูู ุบูููุฑููู | โUmar said" "What do you say, O 'All?", and โAll replied, "(You can have) what will keep you and your family in a moderately good condition, but you have no right to this property beyond that |
ูุงูุซุฑ ุงูููู
ูุนูู ุน ุณูุงููุชูุ ููููุงูู" "ู
ูุง ุชูููููู ููุง ุนูููููู | The people suggested a large amount, while 'Ali (b. Abl Talib) remained silent |
ููู
ูุงุฐูุง ุชูุฑููููู ุฃูููููู ููุญูููู ููู ู
ู ูุฐุง ุงูู
ุงู | What do you think, how much of this property can I legally keep |
ููููุฏู ุดูุบูููุชูู
ููููู ุจูุฃูู
ูุฑูููู
ู | Now you have made me preoccupied with your affair |
ุฌูู
ูุนู ุงููููุงุณู ุนูู
ูุฑู ุจูุงููู
ูุฏููููุฉู ุญูููู ุงููุชูููู ุฅููููููู ููุชูุญู ุงููููุงุฏูุณููููุฉู ููุฏูู
ูุดูููุ ููููุงูู" ุฅููููู ููููุชู ุงู
ูุฑูุฃู ุชูุงุฌูุฑูุงุ ููุบูููู ุงูููููู ุนูููุงููู ุจูุชูุฌูุงุฑูุชูู | When โUmar received the news about the conquest of al-Qadisiyyah and Damascus, he assembled the people in Medina and said" "I was formerly a merchant, and God provided sufficiently for my family by means of my commerce |
ุชูุจู ุฅูููููู ุงูุณููุฑููููุ ุนููู ุดูุนูููุจูุ ุนู ุณููุ ุนู ู
ุญู
ุฏุ ุนู ุนุจูุฏ ุงููู ุจู ุนู
ุฑุ ุนู ูุงูุนุ ุนู ุงุจู ุนู
ุฑุ ููุงูู | According to al-SariโShu'aybโSayfโMuhammadโโUbaydallah b. โUmar |
ููููุจูุฏูุฃู ุจูุฃููููู ุงููููููุกู | He will deal with those enti-tled to the immovable booty first |
ููููุฑูู
ูู ุฃูู
ููุฑู ุงููููุงุณู ุจูุนูุฏูุ ููููุชูุนูุงููุฏูููู
ู ุนูููุฏู ุงูุดููุฏูุงุฆูุฏู ููุงููููููุงุฒููู ุญูุชููู ุชูููุดููู | He will put the people's affairs right, and he will take care of the people at the time of misfortunes and calamities, until these are over |
ููุงููููุณูู
ู ุจูุงูุณูููููููุฉูุ ุฃููู ููุนูุทูู ุฃููููู ุงููุจููุงุกู ุนูููู ููุฏูุฑู ุจููุงุฆูููู
ู | Equitable distribution means giving to the valiant people according to their bravery |
ููููุงูููุง ุฌูู
ููุนูุง" ุฃูู
ููุง ููุฎูุงุตููุชููู ูููููุชููู ูููููุชู ุนูููุงููููุ ูุง ููููุณู ูููุง ุดูุทูุทูุ ููููุณูููุชูููู
ู ููููุณูููุชููู ูููุดููุชูุงุกู ููุงูุตููููููุ ููุฏูุงุจููุชูุงูู ุฅูููู ุฌูููุงุฏููู ููุญูููุงุฆูุฌููู ููุญูู
ููุงูููู ุงูู ุญุฌู ููุนูู
ูุฑูุชููู | All of them said" As for his private needs, his livelihood, and the livelihood of his family, neither more nor less; their garments and his garments for the winter and the summer; two riding beasts for his jihad, for attending to his needs, and for carrying him to his pilgrimage "haji) and to his 'umrah |
ููู
ููุง ููุชูุญู ุงูููููู ุนูููู ุงููู
ูุณูููู
ูููู ููููุชููู ุฑูุณูุชูู
ูุ ููููุฏูู
ูุชู ุนูููู ุนูู
ูุฑู ุงููููุชููุญู ู
ููู ุงูุดููุงู
ู ุฌูู
ูุนู ุงููู
ูุณูููู
ููููุ ููููุงูู" ู
ูุง ููุญูููู ููููููุงููู ู
ููู ููุฐูุง ุงููู
ูุงูู | When God granted victory to the Muslims, Rustam was killed, and the news of the victory in Syria reached โUmar, he assembled the Muslims and said" "How much of this property can the leader legally keep |
ูุชุจ ุฅูู ุงูุณุฑูุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณูู ุนู ู
ูุญูู
ููุฏ ูุงูู
ููุจ ูุทูุญุฉ ูุนู
ุฑู ูุณุนูุฏุ ูุงููุง | According to al-SariโShu'aybโSayfโMuhammad, al-Muhallab, Talhah, โAmr, and Sa'id |
ููุฅูุฐูุง ููุงูู ููุฐูุง ุงููู
ูุงูู ุซูู
ููู ุฏูููู ุฃูุญูุฏูููู
ู ููููููุชูู
ู | If this money is the price of your religion, you will perish |
ููููู
ูุง ุนูุฏููุชูููุง ุงูููุชูู ุจูููุง ุฃูููุถูููููุง ุฅูููู ู
ูุง ุชูุฑููููู | These are our provisions, and by virtue of these we attained to what you see |
ุจููู ุฃุนุฏ ููููู
ู ู
ูุง ุฃูู
ูุฑูููุง ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุทูุงุนูุฉู ููููููู ููุฑูุณูููููู | Nay, I shall prepare for them what God and His Messenger have commanded us "to prepare)" obedience to God and to His Messenger |
ูููููู ููุชูููุฉู ููู
ููู ุจูุนูุฏูู | It would be a temptation to those who will come after me |
ููููุงููู ุงูููููู ุดูุฑููููุง | May God protect me from its wickedness |
ููููุงูู" ููููู
ูุฉู ุฃูููููุงููุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููู ููููู | โUmar said" "This is a sentence which Satan threw into your mouth |
ููููุงูู ููุงุฆููู" ููุง ุฃูู
ููุฑู ุงููู
ูุคูู
ููููููุ ูููู ุชูุฑูููุชู ููู ุจููููุชู ุงูุฃูู
ูููุงูู ุนูุฏููุฉู ูููููููู ุฅููู ููุงูู | Somebody said" "O Commander of the Faithful, would you leave in the treasury provisions for some "unexpected" eventuality |
ุซูู
ูู ููุชูุจู ููู ุฅูุนูุทูุงุกู ุฃููููู ุงููุนูุทูุงุกู ุฃูุนูุทูููุงุชูููู
ู ุฅูุนูุทูุงุกู ููุงุญูุฏูุง ุณูููุฉู ุฎูู
ูุณู ุนูุดูุฑูุฉู | Then 'Umar wrote a letter instructing that the payments be given to those who were entitled to them in one sum, in the year 15/636-37 |
ุฃููุง ููุจูููู
ู ุณูููููุชู ุงููู
ูุฏูุงุฆููู ููุงููููุฑููุ ููุนูููููููู
ู ุฌูุฑูู ุงูุตููููุญูุ ููุฅูููููููู
ู ุฃูุฏูููู ุงููุฌูุฒูุงุกูุ ููุจูููู
ู ุณูุฏููุชู ุงููููุฑููุฌู ููุฏููููุฎู ุงููุนูุฏูููู | Is it not true that the cities and the villages were populated by them, that the peace treaties were administered by them, the poll tax was paid to them, that they made the frontier safe and that they subdued the enemy |
ููููู
ู ููููุฑูุถู ููุบูููุฑูููู
ู | It was not allotted to others |
ููููุงูู" ุงููููููุกู ูุฃููููู ููุคููุงุกู ุงูุฃูู
ูุตูุงุฑู ููููู
ููู ููุญููู ุจูููู
ู ููุฃูุนูุงููููู
ูุ ููุฃูููุงู
ู ู
ูุนูููู
ู | He said" "The booty belongs to the people of the newly established garrison towns (amar) and to those who joined them, gave them assistance and stayed with them |
ููููู
ู ุฃููููู ุงููู
ูุฏูุงุฆูููุ ููุตูุงุฑููุง ุจูุนูุฏู ุฅูููู ุงูููููููุฉูุ ุงููุชููููููุง ุนููู ุงููู
ูุฏูุงุฆููู ุฅูููู ุงูููููููุฉู ููุงููุจูุตูุฑูุฉู ููุฏูู
ูุดููู ููุญูู
ูุตู ููุงูุฃูุฑูุฏููู ููููููุณูุทูููู ููู
ูุตูุฑู | These were the people of al-Madaโin who moved to al-Kufah, al-Basrah, Damascus, Hims, Jordan, Palestine, and Egypt |
ููุฑูุถู ุนูู
ูุฑู ุงููุนูุทูุงุกู ุญูููู ููุฑูุถู ูุฃููููู ุงููููููุกู ุงูููุฐูููู ุฃูููุงุกู ุงูููููู ุนูููููููู
ู | When โUmar allotted the payments, he allotted them to the people entitled to share in the immovable booty (ahl al-fay) to whom God had restored it |
ูุงู ุงุจู ุฌุนูุฑ ุงูุทุจุฑู" ูุชุจ ุฅูู ุงูุณุฑู ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุทูููุญูุฉู ููุงููู
ููููููุจู ููุฒูููุงุฏู ููุงููู
ูุฌูุงููุฏู ููุนูู
ูุฑููุ ุนููู ุงูุดููุนูุจููููุ ููุฅูุณูู
ูุงุนูููู ุนููู ุงููุญูุณูููุ ููุฃูุจูู ุถูู
ูุฑูุฉู ุนู ุนุจุฏ ุงููู ุจู ุงูู
ุณุชูุฑุฏ ุนู ู
ุญู
ุฏ ุจู ุณูุฑููุ ููุญูู ุงุจู ุณูุนููุฏู ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุงููู
ูุณููููุจูุ ููุงููู
ูุณูุชููููุฑู ุจููู ููุฒููุฏู ุนููู ุฅูุจูุฑูุงูููู
ูุ ููุฒูููุฑูุฉู ุนููู ุฃูุจูู ุณูููู
ูุฉูุ ููุงูููุง | Abu Jaโfar al-Tabari has said" According to al-Sari โ Shuโayb โ SayfโMuhammad, Talhah, al-Muhallab, Ziyad, Mujalid, and โAmr โal-ShaโbI; and Ismaelโal-Hasan and Abu PamrahโโAbdallah b. al-MustawridโMuhammad b. Sirin and Yahya b. Sa'IdโSa'Id b. al-Musayyab and al-Mustanir b. YazidโIbrahim and ZuhrahโAbu Salamah |
ูู
ุงุช ูุจู ุงู ููุนู | But โUmar died before he could implement this |
ููุงู ุนู
ุฑ ูุจู ู
ูุชู" ููุฏ ูู
ู
ุช ุฃู ุฃุฌุนู ุงูุนุทุงุก ุฃุฑุจุนุฉ ุขูุงู ุฃุฑุจุนุฉ ุขูุงูุ ูุฃููุง ูุฌุนููุง ุงูุฑุฌู ูู ุงูููุ ูุฃููุง ูุฒุฏููุง ู
ุนูุ ูุฃููุง ูุชุฌูุฒ ุจูุงุ ุฃููุง ูุชุฑูู ุจูุง | โUmar said before his death" "I planned to make the payments four thousand dirhams each" a man would give one thousand to his family; one thousand he would take with him "while traveling"; for one thousand he would equip himself; and for one thousand he would equip his home (yataraffaqu biha |
ููุฑุถ ููู ุฅูุณุงู ู
ููู
ููุนูุงูู ุฌุฑูุจุชูู ูู ุงูุดูุฑ | โUmar allotted to each of them and to his family two jaribas per month |
ุซู
ุฌู
ุน ุณุชูู ู
ุณูููุงุ ูุฃุทุนู
ูู
ุงูุฎุจุฒุ ูุฃุญุตูุง ู
ุง ุฃูููุงุ ููุฌุฏูู ูุฎุฑุฌ ู
ู ุฌุฑูุจุชูู | Then he gathered sixty poor people and gave them bread to eat; they calculated what they ate and found that it was more than two jaribas |
ุซู
ุณูู ุจูู ุงููุณุงุก ุจุนุฏ ุฐููุ ูุฌุนู ุงูุตุจูุงู ุณูุงุก ุนูู ู
ุงุฆุฉ ู
ุงุฆุฉ | He made the women after that equal, and he allotted to the boys one hundred dirhams each, equally |
ูุฌุนู ูุณุงุก ุฃูู ุจุฏุฑ ูู ุฎู
ุณู
ุงุฆุฉ ุฎู
ุณู
ุงุฆุฉุ ููุณุงุก ู
ู ุจุนุฏูู
ุงูู ุงูุญุฏูุจูุฉ ุนูู ุฃุฑุจุนู
ุงุฆุฉ ุฃุฑุจุนู
ุงุฆุฉุ ููุณุงุก ู
ู ุจุนุฏ ุฐูู ุงูู ุงูุฃูุงู
ุซูุงุซู
ุงุฆุฉ ุซูุงุซู
ุงุฆุฉุ ููุณุงุก ุฃูู ุงููุงุฏุณูุฉ ู
ุงุฆุชูู ู
ุงุฆุชูู | He allotted to the wives of the participants in the battle of Badr five hundred dirhams each; to the wives of those who came after them, till al-Hudaybiyyah, four hundred each; to the wives of those who came after them, till the battles of Iraq and Syria,three hundred each; to the wives of the people of al-Qadisiyyah two hundred each |
ููุนู ููุถู ุนุงุฆุดุฉ ุจุฃูููู ูู
ุญุจู ุฑุณูู ุงููู ุต ุฅูุงูุง ููู
ุชุฃุฎุฐ | He gave 'Aโishah two thousand dirhams more than to the others because the Prophet loved her, but she did not accept that |
ููุงู ูุณูู ุฑุณูู ุงููู ุต" ู
ุง ูุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ููุถููุง ุนูููู ูู ุงููุณู
ุฉุ ูุณู ุจูููุง | The Prophet's wives said" "The Prophet did not prefer us to them in the division of his time; make us all equal!" 'Umar agreed |
ูุฃุนุทู ูุณุงุก ุงููุจู ุตููููู ุงูููููู ุนููููููู ููุณููููู
ู ุนุดุฑุฉ ุขูุงู ุนุดุฑุฉ ุขูุงูุ ุฅูุง ู
ู ุฌุฑู ุนูููุง ุงูู
ูู | He gave to the wives of the Prophet ten thousand dirhams each, except those who were slave girls |
ููุงู ูุฑุถ ููุนุจุงุณ ุฎู
ุณุฉ ูุนุดุฑูู ุฃููุง- ูููู ุงุซูู ุนุดุฑ ุฃููุง | He allotted to al-'Abbas twenty-five thousand dirhams, but according to another tradition, twelve thousand |
ูุฃูุญู ุจุฃูู ุจุฏุฑ ุฃุฑุจุนุฉ ู
ู ุบูุฑ ุฃูููุง" ุงูุญุณู ูุงูุญุณูู ูุฃุจุง ุฐุฑ ูุณูู
ุงู | He made four persons who had not participated in the battle of Badr equal to the participants" al-Hasan and al-Husayn, Abu Dharr, and Salman |
ููุฑุถ ูู
ู ุจุนุฏูู
ููู
ุฃูู ูุฌุฑ ูุงูุนุจุงุฏ ุนูู ู
ุงุฆุชูู | He allotted to those who came after them, i.e., the people of Hajar and the Christians of al-Hirah {al Ibad), two hundred dirhams |
ููุฑุถ ููุฑูุงุฏู ุงูุฑุจูุน ุนูู ู
ุงุฆุชูู ูุฎู
ุณูู | To the fourth group he allotted two hundred and fifty dirhams |
ุณูู ูู ุทุจูุฉ ูู ุงูุนุทุงุกุ ููููู
ูุถุนูููู
ุ ุนุฑุจูู
ูุนุฌู
ูู
| Members of each group received equal payment, whether they were strong or weak, Arabs or non-Arabs |
ุซู
ูุฑุถ ููุฑูุงุฏู" ุงูู
ุซูู ุฎู
ุณู
ุงุฆุฉ ุฎู
ุณู
ุงุฆุฉุ ุซู
ููุฑูุงุฏู ุงูุซููุซ ุจุนุฏูู
ุ ุซูุงุซู
ุงุฆุฉ ุซูุงุซู
ุงุฆุฉ | Then he allotted to the second group of latecomers five hundred each; and to the third group three hundred each |
ููุฑุถ ูู
ู ุจุนุฏ ุงููุงุฏุณูุฉ ูุงููุฑู
ูู ุฃููุง ุฃููุง | Umar allotted to those "who embraced Islam and joined the Muslim army" after al-Qadisiyyah and al-Yarmuk one thousand "dirhams" each |
ููุฏ ูุงูุช ูุตุฑุฉ ุงูุฃูุตุงุฑ ุจููุงุฆูู
ุ ููุงุฌุฑ ุฅูููู
ุงูู
ูุงุฌุฑูู ู
ู ุจุนุฏ | The assistance provided by the Helpers was near their homes, and the Emigrants came to them from for away |
ูููุง ูุงู ุงูู
ูุงุฌุฑูู ู
ุซู ููููู
ุญูู ุณูููุง ุจูู ุงูุณุงุจููู ู
ููู
ูุงูุฃูุตุงุฑ | And did the Emigrants not say the same when we made them equal with the Helpers |
ููุงู" ู
ู ูุฑุจุช ุฏุงุฑู ุฃุญู ุจุงูุฒูุงุฏุฉุ ูุฃููู
ูุงููุง ุฑุฏุกุง ููุญูู ูุดุฌู ููุนุฏู | He replied" "Those who live close deserve more because they provided assistance in pursuit and constituted an obstruction for the enemy |
ูููู ูู" ูุฏ ุณููุช ู
ู ุจุนุฏุช ุฏุงุฑู ุจู
ู ูุฑุจุช ุฏุงุฑู ููุงุชููู
ุนู ููุงุฆู | It was also said to him" "But you have already made those who live for "from the battlefield" equal to those who live close and fought in defense of their homes |
ููุงู" ูู
ุฃูู ูุฃูุญููู
ุจุฏุฑุฌุฉ ู
ู ูู
ูุฏุฑููุง | He replied" "I am not in a position to make them equal with those whose rank they had not attained |