diff --git "a/303dbc91-0bde-47f9-b0a9-c1cf7f2ca9b9.json" "b/303dbc91-0bde-47f9-b0a9-c1cf7f2ca9b9.json"
new file mode 100644--- /dev/null
+++ "b/303dbc91-0bde-47f9-b0a9-c1cf7f2ca9b9.json"
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "interaction_id": "303dbc91-0bde-47f9-b0a9-c1cf7f2ca9b9",
+ "search_results": [
+ {
+ "page_name": "The Smurfs 2 | Smurfs Wiki | Fandom",
+ "page_url": "https://smurfs.fandom.com/wiki/The_Smurfs_2",
+ "page_snippet": "You may also be looking for the videogame The Smurfs Travel The World which goes by this title. The Smurfs 2 is a 2013 American 3D fantasy comedy film loosely based on The Smurfs comic book series created by the Belgian comics artist Peyo. Sony Pictures Animation, Kerner Entertainment Company ...You may also be looking for the videogame The Smurfs Travel The World which goes by this title. The Smurfs 2 is a 2013 American 3D fantasy comedy film loosely based on The Smurfs comic book series created by the Belgian comics artist Peyo. Sony Pictures Animation, Kerner Entertainment Company and Hemisphere Media Capital, and distributed by Sony Pictures Releasing. However, it's possible that Gutsy and Lemon were supposed to have a major role since they can be seen in one of the trailers going through a portal with Papa Smurf and Vanity for a brief second. There was supposed to be a third film but it was cancelled and replaced with The Lost Village. During the end credits of the last movie, Smurf Village was being rebuilt in the image of New York, however in this film, the entire village is shown in its original state. Gosnell, the director of the film, explained: \"She came to Paris and did a tiny little cameo for us, but ultimately for story clarity we had to omit that scene. It just muddied things up a bit. So it was a sad day for us, but she'll always be part of our Smurfy family.\".[6] Several scenes were filmed in the new film studios Cit\u00e9 du Cin\u00e9ma founded by Luc Besson in Saint-Denis in France.[7] Filming took place in Montreal, Quebec, Canada.[4] The film also marked the last appearance of Jonathan Winters, who voiced Grandpa Smurf on the 1980s TV series and Papa Smurf] in the first film. Winters died on April 11, 2013 (by then, work had already ended on this film).[5] On July 11, 2013, it was announced that Sof\u00eda Vergara's role was cut from the film. Gosnell, the director of the film, explained: \"She came to Paris and did a tiny little cameo for us, but ultimately for story clarity we had to omit that scene.",
+ "page_result": "\n\n
\n\nThe Smurfs 2 | Smurfs Wiki | Fandom\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\t\n\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\t
The Smurfs 2 is a 2013 American 3D fantasy comedy film loosely based on The Smurfs comic book series created by the Belgian comics artist Peyo. Sony Pictures Animation, Kerner Entertainment Company and Hemisphere Media Capital, and distributed by Sony Pictures Releasing. The film is directed by Raja Gosnell, who helmed the first, with all the main cast returning. It is the third feature to take place in the Smurfs Live-Action Film Universe.\n
Due to its performance in theaters, this became the last movie to be produced as a live-action/CGI-animated movie, as Sony decided to reboot the series as an all-CGI animated movie series withSmurfs: The Lost Village in 2017.\n
As the story begins, Smurfette is having nightmares about betraying her fellow Smurfs and turning them over to Gargamel to be captured. Meanwhile, the Smurfs are preparing a surprise party for Smurfette's birthday, but as Smurfette tries to find out what her fellow Smurfs are planning, none of them are saying a word. She takes this to mean that she is now feeling unwelcome in the village as a Smurf.\n
In present-day Paris, Gargamel is now a star attraction amazing people with his sorcery, but he sees that he is running low on Smurf essence that gives him his magic powers. With his new creations, the Naughties, Gargamel plans on opening a portal to the Smurf Village by using the Eiffel Tower as a conduit so he can steal Smurfette and through her get Papa Smurf's secret formula for creating Smurfs. However, as the portal he created isn't big enough for him to go through, Gargamel takes Vexy, one of his Naughties, and sends her through the portal to grab Smurfette and bring her into the present.\n
After one of the Smurfs sees Smurfette being abducted, Papa Smurf uses his magic to create smurfportation crystals that would allow several of his Smurfs to travel directly to Patrick Winslow's residence in New York City in order to get his help in rescuing Smurfette. Papa originally intended for Brainy, Hefty, and Gutsy to use the crystals, but instead through an accident Clumsy, Grouchy, and Vanity use them. Papa and the three Smurfs arrive in the apartment right after the celebration of Blue's fourth birthday, where they meet both the Winslows' young boy and Patrick's stepfather Victor Doyle, a man who is a constant embarrassment to Patrick. The time-traveling Smurfs soon discover where Gargamel is, and so they and the Winslows set off for Paris in order to find him.\n
After their arrival in Paris, Patrick and his wife Grace work together with Victor to distract Gargamel during one of his performances while the Smurfs sneak backstage in order to find Smurfette, only to discover what Gargamel is planning. At the same time, Smurfette tries to escape, but Vexy and her partner Hackus catch up to her, with Vexy convincing Smurfette that she isn't alone, and together the Naughties bond with Smurfette and have fun. Upon her return to Gargamel's hotel suite with the Naughties, Gargamel presents her with a gift, her very own magic wand, as a feigned act of kindness, claiming that he was Smurfette's father all along and that Papa Smurf had no interest in her. Yet Smurfette is still reluctant to give Gargamel what he wanted until she sees that the Naughties are dying due to a lack of Smurf essence. Realizing that the only way to save them is to give Gargamel the secret formula, Smurfette quickly writes it down and Gargamel mixes it up to turn the Naughties into real Smurfs. But immediately after they become Smurfs, the evil wizard puts them into his Smurfalator so he can carry out the rest of his plan.\n
Meanwhile, Patrick, Victor, and the Smurfs work together to rescue Smurfette from Gargamel when the Smurfs get captured and put into the Smurfalator along with Smurfette, Vexy, and Hackus, using it to power the evil wizard's bigger dragon wand. Patrick and Victor arrive in time to destroy the Smurfalator, causing the Smurf-creating formula to be destroyed in a fire, but not before Gargamel gained enough power to use his new wand against the Smurfs and their allies. Vexy and Hackus teamed up with the Smurfs against their former master and used the new wand to blast him away, far up into the stratosphere.\n
With Gargamel no longer a threat and with two new Smurfs to add to the family, the five time-traveling Smurfs make their goodbyes to the Winslows and return home to celebrate Smurfette's birthday.\n
In a post-credits' scene, Gargamel and Azrael are pulled into the portal, sending them back to their castle. \n
\n
\n
\n
\n
Uh oh! Very Smurfy Non-canon warning: Non-canonical information ends here.\n
Additionally, Sean Kenin and Patricia Summersett voice two background Smurfs.\n
\n
Trivia[]
\n
This movie marks Jonathan Winters' final performance as the voice of Papa Smurf, as he had passed away on April 11, 2013, after work on the movie was finished. There is a dedication for the actor in the end credits.
\n
Sofia Vergara had a scene filmed for her character Odile Anjelou in this movie, but it was cut out of the final theatrical release.
\n
This is one of the few media representations of the Smurfs where the Smurf song is referred to in-universe as \"the La La Song\", the other being the cartoon episode \"The Comet Is Coming\".
\n
When Vanity hits his mirror after flying out of the portal, he is heard doing the infamous Wilhelm scream.
\n
Clumsy tries to perform karate as he enters Gargamel's dressing room. This had previously happened in \"Karate Clumsy\" from Season 9 of the 1980s cartoon show.
\n
Brainy and Gusty both have minor roles in the film unlike the first one.\n
However, it's possible that Gutsy and Lemon were supposed to have a major role since they can be seen in one of the trailers going through a portal with Papa Smurf and Vanity for a brief second.
\n
There was supposed to be a third film but it was cancelled and replaced with The Lost Village.
\n
Goofs[]
\n
During the end credits of the last movie, Smurf Village was being rebuilt in the image of New York, however in this film, the entire village is shown in its original state.
\n
In Gargamel's first magic show in Paris, he levitates a volunteer who is facing away from Gargamel, but in the next shot the volunteer is now facing towards Gargamel.
\n
As Patrick and Papa Smurf leave to rescue Smurfette, Grace dials the phone to call Patrick's stepfather and begins saying, \"Hello, Victor...\" as the end of the first ring can still be heard.
\n
When the taxi arrives in Paris, it is shown to be a Mercedes taxi with yellow signals on the front bumper. This model with yellow signals on the bar is found only in the United States of America.
\n
As Smurfette and the Naughties are riding through Paris on a cart, Gargamel and Azrael are seen riding in a carriage, slightly far behind them. After an argument between the two, Gargamel throws Azrael out of the carriage while still behind the Naughties. Then afterwards, Smurfette and the Naughties' cart ride comes to an end, a big distance away from where Azrael was thrown out. However, a few seconds later, Azrael is seen standing right before them in the opposite direction of where he was dumped on the street. There is no explanation how Azrael got that far.
\n
The type of highly refined peanut oil used for frying does not cause allergic reactions. The protein that causes the reaction is removed by the refinement process.
\n
The song \"Help Me, Rhonda\" is misspelled as \"Help Me, Ronda\" in the music credits.
\n
Production[]
\n
Development[]
\n
On August 9, 2011, Sony Pictures Animation announced a sequel to be released on August 2, 2013, which was later rescheduled to July 31, 2013 (two years and two days after the release of its predecessor).[1] Director Raja Gosnell and producer Jordan Kerner returned for the film.[2]Katy Perry confirmed at the 2012 Kids' Choice Awards that she would be reprising her role as Smurfette. Sony began working on the sequel in early 2011 with writers J. David Stem, David N. Weiss, Jay Scherick and David Ronn. By early August 2011, the first draft of the script was completed.[3] On April 26, 2012, Sony announced that the film went into production.\n
Filming took place in Montreal, Quebec, Canada.[4] The film also marked the last appearance of Jonathan Winters, who voiced Grandpa Smurf on the 1980s TV series and Papa Smurf] in the first film. Winters died on April 11, 2013 (by then, work had already ended on this film).[5]\n
On July 11, 2013, it was announced that Sof\u00eda Vergara's role was cut from the film. Gosnell, the director of the film, explained: \"She came to Paris and did a tiny little cameo for us, but ultimately for story clarity we had to omit that scene. It just muddied things up a bit. So it was a sad day for us, but she'll always be part of our Smurfy family.\".[6] Several scenes were filmed in the new film studios Cit\u00e9 du Cin\u00e9ma founded by Luc Besson in Saint-Denis in France.[7]\n
\n
Release and marketing[]
\n
The movie was released in theaters in the United States, Canada, Latin America, United Kingdom, and some few other European countries from July 31st.
\n
iTunes and Xbox Live have made the movie available for download on November 29, 2013.
\n\n\n\n\n\n\n",
+ "page_last_modified": " Mon, 18 Mar 2024 08:42:28 GMT"
+ },
+ {
+ "page_name": "The Smurfs - Wikipedia",
+ "page_url": "https://en.wikipedia.org/wiki/The_Smurfs",
+ "page_snippet": "However, according to Peyo, the original author of the Smurfs comic strip, the term and the accompanying language of the Smurfs came during a meal he had with his colleague and friend Andr\u00e9 Franquin at the Belgian Coast. Having momentarily forgotten the word "salt", Peyo asked him (in French) to pass the schtroumpf. Franquin jokingly replied, "Here's the Schtroumpf\u2014when you are done schtroumpfing, schtroumpf it ...However, according to Peyo, the original author of the Smurfs comic strip, the term and the accompanying language of the Smurfs came during a meal he had with his colleague and friend Andr\u00e9 Franquin at the Belgian Coast. Having momentarily forgotten the word \"salt\", Peyo asked him (in French) to pass the schtroumpf. Franquin jokingly replied, \"Here's the Schtroumpf\u2014when you are done schtroumpfing, schtroumpf it back...\" and the two spent the rest of that weekend speaking in \"schtroumpf language\". It was also released in parts of Europe. The Album came out on LP, CD and cassette. The LP featured 20 tracks (The Canadian CD and cassette had 16, the American CD had 10). The songs were covers of popular songs like \"Surfin' U.S.A.\", \"Kokomo\", \"The Lion Sleeps Tonight\", and \"I Think We're Alone Now\", as well as two original songs. For several years, the Smurfs were the children's act in the Ice Capades travelling ice show. The name later spread to most Spanish-language versions of the cartoon. In Hebrew, the name chosen was \"Dardasim\" (\u05d3\u05e8\u05d3\u05e1\u05d9\u05dd), originally an old-fashioned Hebrew term for a slipper which due to the series' success in Israel has now gone completely out of use in its original sense. The storylines tend to be simple tales of bold adventure. The cast has a simple structure as well: almost all the characters look essentially alike\u2014mostly male (a few female Smurfs have appeared: Smurfette, Sassette, and Nanny Smurf), short (\"three apples high\"), with blue skin, white trousers with a hole for their short tails, white hat in the style of a Phrygian cap, and sometimes some additional accessory that identifies a personality (for example, \"Handy Smurf\" wears overalls instead of the standard trousers, a brimmed hat, and a pencil above his ear). There were originally 99 Smurfs, but this number increased as new Smurf characters appeared, such as Sassette and Nanny. All of the original Smurfs were male; later female additions are Smurfette and Sassette. Smurfette was Gargamel's creation, while Sassette was created by the Smurflings. A characteristic of the Smurf language is the frequent use of the undefinable word \"smurf\" and its derivatives in a variety of meanings. He came across a sculpture of the Ox of Patufet and was inspired by the word Patufet. From Patufet he derived the non-existent word Pitufo. The name later spread to most Spanish-language versions of the cartoon. In Hebrew, the name chosen was \"Dardasim\" (\u05d3\u05e8\u05d3\u05e1\u05d9\u05dd), originally an old-fashioned Hebrew term for a slipper which due to the series' success in Israel has now gone completely out of use in its original sense.",
+ "page_result": "\n\n\n\nThe Smurfs - Wikipedia\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nJump to content\n
This article is about the characters and the media franchise. For the eponymous comic book series, see The Smurfs (comics). For other uses, see Smurf (disambiguation).
The Smurfs (French: Les Schtroumpfs; Dutch: De Smurfen) is a Belgiancomic franchise centered on a fictional colony of small, blue, humanoid creatures who live in mushroom-shaped houses in the forest. The Smurfs was created and introduced as a series of comic characters by the Belgian comics artist Peyo (the pen name of Pierre Culliford) in 1958, wherein they were known as Les Schtroumpfs. There are more than 100 Smurf characters, and their names are based on adjectives that emphasise their characteristics, such as \"Jokey Smurf\", who likes to play practical jokes on his fellow Smurfs. \"Smurfette\" was the first female Smurf to be introduced in the series. The Smurfs wear Phrygian caps, which came to represent freedom during the modern era.\n
The word \"smurf\" is the original Dutch translation of the French \"schtroumpf\", which, according to Peyo, is a word he invented during a meal with fellow cartoonist Andr\u00e9 Franquin when he could not remember the word salt.[1][2][3]\n
The Smurfs franchise began as a comic and expanded into advertising, films, TV series, ice capades, video games, theme parks, and toys. By 2008, the franchise had generated $4 billion in revenue, making The Smurfs one of the highest-grossing media franchises of all time.[4]\n
\n\n
Origin
\n
At the time he came up with the idea for the Smurfs, Peyo was the creator, artist, and writer of the Franco-Belgian comics series titled Johan et Pirlouit (translated to English as Johan and Peewit), set in Europe during the Middle Ages and including elements of sword-and-sorcery. Johan serves as a brave young page to the king, and Peewit (called Pirlouit (pronounced Peer-loo-ee) in the original French version) functions as his faithful, if boastful and cheating, midgetsidekick. In 1958, Spirou magazine started the prepublication of the new Johan et Pirlouit comic book La Fl\u00fbte \u00e0 six trous (\"The Flute with Six Holes\").[5] The adventure involved their recovery of a magic flute, which required some sorcery by the wizard Homnibus. In this manner, they met a tiny, blue-skinned humanoid in white clothing called a \"Schtroumpf\", followed by his numerous peers who looked just like him, with an elderly leader who wore red clothing and had a white beard. Their first full appearance was published in Spirou on October 23, 1958.[6] The characters proved to be a huge success, and the first independent Smurf stories appeared in Spirou in 1959, together with the first merchandising. The Smurfs shared more adventures with Johan and Pirlouit, got their own series and all subsequent publications of the original story were retitled La Fl\u00fbte \u00e0 six Schtroumpfs (also the title of the movie version of the story).\n
With the commercial success of the Smurfs came the merchandising empire of Smurf miniatures, models, games, and toys. Entire collecting clubs have devoted themselves to collecting PVC Smurfs and Smurf merchandise.\n
\n
Name
\n
Schtroumpf (IPA[\u0283t\u0281umf]\u24d8) is pronounced like the German word \"Strumpf\" meaning \"sock\". However, according to Peyo, the original author of the Smurfs comic strip, the term and the accompanying language of the Smurfs came during a meal he had with his colleague and friend Andr\u00e9 Franquin at the Belgian Coast. Having momentarily forgotten the word \"salt\", Peyo asked him (in French) to pass the schtroumpf. Franquin jokingly replied, \"Here's the Schtroumpf\u2014when you are done schtroumpfing, schtroumpf it back...\" and the two spent the rest of that weekend speaking in \"schtroumpf language\".[1][3] \n
Both the comics and cartoons have been translated in many languages. In most cases, the original name \"Schtroumpf\" is replaced by a new term. The most common are variations of the Dutch translation \"Smurf\", which is also used as the name in English. However, other names are indicative of their gnome-like appearance.\n
In English, they were briefly named the goblins in the book Dilly Duckling and the Goblins (1973) before being renamed the Smurfs.[7]\n
In Spanish, they are called \"Pitufos\", a term invented by Miguel Agust\u00ed who was the head of the Spanish magazine Strong which first published the cartoon in Spanish. According to Agust\u00ed, he was walking around Barcelona while trying to come up a name for the cartoon. He came across a sculpture of the Ox of Patufet and was inspired by the word Patufet. From Patufet he derived the non-existent word Pitufo. The name later spread to most Spanish-language versions of the cartoon.[8]\n
In Hebrew, the name chosen was \"Dardasim\" (\u05d3\u05e8\u05d3\u05e1\u05d9\u05dd), originally an old-fashioned Hebrew term for a slipper which due to the series' success in Israel has now gone completely out of use in its original sense.\n
The storylines tend to be simple tales of bold adventure. The cast has a simple structure as well: almost all the characters look essentially alike\u2014mostly male (a few female Smurfs have appeared: Smurfette, Sassette, and Nanny Smurf), short (\"three apples high\"),[9] with blue skin, white trousers with a hole for their short tails, white hat in the style of a Phrygian cap, and sometimes some additional accessory that identifies a personality (for example, \"Handy Smurf\" wears overalls instead of the standard trousers, a brimmed hat, and a pencil above his ear). Smurfs can walk and run, but often move by skipping on both feet. They love to eat sarsaparilla (a species of Smilax) leaves, whose berries the Smurfs naturally call \"smurfberries\". The smurfberries appear only in the cartoon; in the original comics, the Smurfs only eat the leaves from the sarsaparilla.\n
The Smurfs fulfill simple archetypes of everyday people: \"Lazy Smurf\", \"Grouchy Smurf\", \"Brainy Smurf\", and so on. All Smurfs, with the exception of Papa, Baby, Smurfette, Nanny and Grandpa, are said to be 100 years old. There were originally 99 Smurfs, but this number increased as new Smurf characters appeared, such as Sassette and Nanny. All of the original Smurfs were male; later female additions are Smurfette and Sassette. Smurfette was Gargamel's creation, while Sassette was created by the Smurflings.\n
\n
Language
\n
A characteristic of the Smurf language is the frequent use of the undefinable word \"smurf\" and its derivatives in a variety of meanings. The Smurfs frequently replace both nouns and verbs in everyday speech with the word \"smurf\": \"We're going smurfing on the River Smurf today.\" When used as a verb, \"to smurf\" typically means \"to make\", \"to be\", \"to like\", or \"to do\".\n
Humans have found that replacing ordinary words with the term \"smurf\" at random is not enough: in one adventure, Peewit explains to some other humans that the statement \"I'm smurfing to the smurf\" means \"I'm going to the wood\", but a Smurf corrects him by saying that the proper statement would be \"I'm smurfing to the smurf\"; whereas what Peewit said was \"I'm warbling to the dawn\". So \"I'm smurfing to the smurf\" is not the same as \"I'm smurfing to the smurf\".[10]\n
In the animated series, only some words (or a portion of the word) are replaced with the word \"smurf\". Context offers a reliable understanding of this speech pattern, but common vocabulary includes remarking that something is \"just smurfy\" or in some cases, \"smurftastic\".\n
In Schtroumpf vert et vert Schtroumpf (see Smurf Versus Smurf), published in Belgium in 1972, it was revealed that the smurf village was divided between North and South, and that the Smurfs on either side had different ideas as to how the term \"smurf\" should be used: for instance, the Northern Smurfs called a certain object a \"bottle smurfer\", while the Southern Smurfs called it a \"smurf opener\". This story is considered a parody on the still ongoing taalstrijd (language war) between French- and Dutch-speaking communities in Belgium.[11]\n
\n
Smurf village
\n
When they first appeared in 1958, the Smurfs lived in a part of the world called \"Le Pays Maudit\" (French for \"the Cursed Land\"). To reach it required magic or travelling through dense forests, deep marshes, a scorching desert and a high mountain range.[12] The Smurfs themselves use storks in order to travel long distances, such as to the kingdom where Johan and Pirlouit live, and keep up-to-date with events in the outside world.[13]\n
In the Johan et Pirlouit stories, the Smurf village is made up of mushroom-like houses of different shapes and sizes in a desolate and rocky land with just a few trees. However, in the Smurf series itself, the mushroom-like houses are more similar to one another and are located in a clearing in the middle of a deep forest with grass, a river, and vegetation. Humans such as Gargamel are shown to live nearby, though it is almost impossible for an outsider to find the Smurf village except when led by a Smurf.\n
Papa Smurf is the leader of the community. Other Smurfs are generally named in reference to their main personality trait; for example, Brainy, Greedy, Vanity, Lazy, Clumsy, Hefty, Jokey, Dreamy, Grouchy; or their profession; for example, Poet, Actor, Handy, Harmony, Farmer, Clockwork, Painter, Tailor, Miner, Architect, Reporter, Timber, Barber and Doctor Smurf; much like Disney's Seven Dwarfs. The first female Smurf, Smurfette, was created by Gargamel to lure the other Smurfs. Papa Smurf then changed her into what we see today. The non-Smurf characters who would appear later would include their enemies: the wizard Gargamel, his cat Azrael, an ugly witch Hogatha, and Gargamel's godfather Balthazar; and their friends: the page Johan and his young friend Peewit, and the wizard Homnibus. There are 105 Smurfs.\n
Since the first appearance of the Smurfs in Johan et Pirlouit in 1958, 39 Smurf comics volumes have been created, 16 of them by Peyo, the others by his studio. Originally, the Smurf stories appeared in Spirou magazine with reprints in many different magazines, but after Peyo left the publisher Dupuis, many comics were first published in dedicated Smurf magazines, which existed in French, Dutch, German and Turkish. A number of short stories and one page gags have been collected into comic books next to the regular series of 39. English translations have been published in the U.S. by the graphic novel publisher Papercutz as well as a mini series published by Marvel Comics in the mid-1980s.\n
In 1965, a black-and-white 87-minute animatedfilm called Les Aventures des Schtroumpfs was released in theatres in Belgium. It consisted of five short cartoons made in the previous years for broadcasting on Walloon TV. German copies and copies with Dutch subtitles are known to exist. The stories were based on existing Smurf stories like The Black Smurfs and The Smurfs and the Egg, and were created by writer Maurice Rosy and artist Eddy Ryssack from the small Dupuis animation studios.[14] In total, ten animated shorts were created between 1961 and 1967, the first series in black and white and the later ones in colour.\n
In 1976, La Fl\u00fbte \u00e0 six schtroumpfs (an adaptation of the original \"Johan et Pirlouit\" story) was released. Michel Legrand provided the musical score to the film. The film would be released in the United States in 1983 (after the animated series became popular there) in an English language dubbed version titled The Smurfs and the Magic Flute. A few more full-length Smurf films were made, most notably The Baby Smurf and Here are the Smurfs.</ref> created from episodes of the Hanna-Barbera television cartoon series.\n
At CinemaCon on August 25, 2021, it was announced that a new Smurfs movie is in the works. The movie will be a musical and it is planned for a 2024 release for Paramount Pictures and Nickelodeon.[6] In August 2022, Paramount Pictures announced that the movie was pushed back to February 14, 2025, in favor to Sonic the Hedgehog 3.[23]\n
The Smurfs secured their place in North American pop culture in 1981, when the Saturday morning cartoon series The Smurfs, produced by Hanna-Barbera Productions in association with SEPP International S.\u00e0.r.l., aired on NBC from September 12, 1981, to December 2, 1989 (reruns until August 25, 1990). The show continued to air on the USA network until 1993, and on Cartoon Network until 2003. The Smurfs is still broadcast on the Boomerang channel throughout the United States. The show became a major success for NBC, spawning spin-off television specials on an almost yearly basis. The Smurfs was nominated multiple times for Daytime Emmy awards, and won Outstanding Children's Entertainment Series in 1982\u20131983.[16]The Smurfs television show enjoyed continued success until 1990, when, after nearly a decade of success, NBC cancelled it due to decreasing ratings and plans to extend their Todaymorning show franchise to create a Saturday edition, although they did not do so until 1992, two years later. The decreased ratings were the result of the network changing the format of the show, resulting in the final season featuring regular time travel with only a few Smurfs.\n
The Smurfs was named the 97th best animated series by IGN. It has been called \"kiddie cocaine\" for people growing up during the 1980s.[25]\n
On August 31, 2017, it was announced that IMPS and Dupuis Audiovisuel would be working on the new Smurfs TV series with CGI animation. The series was scheduled for 2020 but postponed to 2021. It is co produced by Ketnet (Flanders), TF1 (France), KiKa (Germany),[26] OUFTIVI (Wallonia), Peyo Productions, and Dupuis Audiovisuel[27][28][29] (the TV branch of the comics publisher). It shows new stories, not adaptations of comics or other older stories.[30]Nickelodeon picked up the series for a 2021 release in the United States.[31]\n
\n
Home media
\n
On February 26, 2008, Warner Home Video released Season 1 Volume 1 on DVD, containing the first 19 episodes. On October 7, 2008, Warner Bros. released Season 1 Volume 2 on DVD, containing the remaining 20 episodes from season 1. Though Warner Bros. has decided to discontinue the season sets and release single-disc volume sets instead, they are reportedly still following the correct order of episodes.[citation needed]\n
Magna Home Entertainment in Australia has released a 9-disc 50th Anniversary Collection, containing a total of 52 episodes.[citation needed] In September 2009, a Smurfette-themed collection containing 25 episodes was made available followed by the \"Papa Smurf Collection\" in December 2009 containing 26 themed episodes.[32]\nIn July 2010, both the Smurfette and Papa Smurf Collection were included in a special 'Favourites Collection'.[33] Also releasing at the same time was the Smurfs very first feature film (produced in 1975), The Smurfs and the Magic Flute, available for the first time on DVD, in Australia.[34]\n
On November 3, 2010, two \"Just Smurfy\" collections were released, each featuring episodes not yet released on DVD to the Australian market.[35][36] December 3, 2010 saw the 3rd collection hit the market.[37] A fourth Just Smurfy set was planned for release on March 2, 2011.[38]\n
Magna Home Entertainment in Australia have released Season 1[39] and Season 2[40] on August 24, 2011. Season 3[41] and Season 4[42] was released on October 5, 2011. A limited edition \"Ultimate Collection 1\",[43] which features the first five seasons, was released on August 24, 2011. An \"Ultimate Collection 2\",[44] which features Season 6 to Season 9, was released on November 2, 2011.\n
The show was released on DVD in the UK through a joint conjunction with Arrow Films and Fabulous Films Ltd. The complete 1st season was released in a four-disc box set on July 5, 2010. Season 2 was released on September 6, 2010, Seasons 3, 4 and 5 were released on July 1, 2013, and the original Smurfs feature film, The Smurfs and The Magic Flute, was released on DVD and Blu-ray on October 11, 2010.\n
From 1959 until the end of the 1960s, Dupuis produced Smurf figurines. But the best known and most widely available Smurf figurines are those made by Schleich, a German toy company. Most of the Smurf figurines given away as promotional material (e.g. by National Garages in the 1970s and McDonald's in the 1990s) are also made by Schleich. New Smurf figures continue to appear; in fact, only in two years since 1969 (1991 and 1998) have no new Smurfs entered the market. Schleich currently produces 8 to 12 new figurines a year. Over 300 million of them have been sold so far.[16]\n
Other Smurf figurines have been created for advertising purposes, e.g. worldwide for McDonald's and Kinder Surprise, or nationally for e.g. Albert Heijn in the Netherlands, and Delhaize in Belgium. Special Smurf comics were often created for advertising campaigns. This started in the 1960s for Kwatta and Kellogg's, and later for companies like BP in the UK and Australia, or Benco (a Dutch chocolate drink).[45] These comics were often only part of a larger campaign, e.g. the Benco comics were accompanied by a TV ad.[46]\n
Smurfs had two cereals in the 1980s made by Post Cereals: Smurf-Berry Crunch cereal and Smurfs Magic Berries. Both had animated commercials on Saturday morning. Two Smurfs pastas, made by Chef Boyardee and DelVerde, were made in the 1980s as well. Also Libby's and Heinz came out with Smurf-A-Getti canned pasta for the American and Canadian market.\n
The Smurfs had a commercial in the 1980s for the Mexican snack cake company Marinela Submarinos with a rare version of Smurfette (Pitufina) dressed in a red dress and her hair done in pigtails.\n
Over the decades, many singles and albums of Smurf music have been released in different countries and languages, sometimes very successfully, with millions of copies sold. The best known is the single The Smurf Song and its accompanying album, created by Dutch musician Pierre Kartner who sang under the alias Father Abraham, which reached the #1 position in 16 countries. Worldwide, more than 10 million CDs with Smurf music have been sold between 2005 and 2007 alone.[16]\n
In 1989, I.M.P.S and R-Tek Music, International created Smurfin!: Tenth Anniversary Commemorative Album, released by Quality Special Products in Canada and the United States and Dino Music in Australia. It was also released in parts of Europe. The Album came out on LP, CD and cassette. The LP featured 20 tracks (The Canadian CD and cassette had 16, the American CD had 10). The songs were covers of popular songs like \"Surfin' U.S.A.\", \"Kokomo\", \"The Lion Sleeps Tonight\", and \"I Think We're Alone Now\", as well as two original songs.\n
\n
Smurfs on Ice
\n
For several years, the Smurfs were the children's act in the Ice Capades travelling ice show. After they were retired from that function, the Smurf suits from the show were issued to Ice Capades Chalets, the show's subsidiary chain of ice rinks, lasting until the show was sold to a group of investors led by Dorothy Hamill. The Chalets were sold to Recreation World. The Smurfette suit in particular had a somewhat different hairstyle from what was portrayed in the Hanna-Barbera cartoons.\n
In 1989, in the French region of Lorraine, the Sor\u00e9park group opened a complete Smurfpark, named Big Bang Schtroumpf. In 1991, the park was bought by the successful Belgian Walibi Group and renamed Walibi Schtroumpf with new attractions. After the Walibi Group was acquired by Six Flags, the park was named Walibi Lorraine, and all the Smurfs references in the park were removed in 2003.\n
The Smurfs have appeared in video games made for most major game consoles (including Nintendo's NES, Super NES, and Game Boy systems, Atari 2600, ColecoVision, Sega's Game Gear, Master System, Mega Drive and Mega CD systems, and the original Sony PlayStation) and for the PC. In 2010, the Smurfs expanded into the world of apps for Android, the iPad, iPhone, and iPod Touch with the game Smurf Village.\n
In 2005, an advertisement featuring The Smurfs was aired in Belgium in which the Smurf village is annihilated by warplanes.[49] Designed as a UNICEF advertisement, and with the approval of the family of the Smurfs' late creator Peyo, the 25-second episode was shown on the national television after the 9 p.m. timeslot to avoid children having to see it. It was the keystone in a fund-raising campaign by UNICEF's Belgian arm to raise money for the rehabilitation of former child soldiers in Burundi and the Democratic Republic of the Congo\u2014both former Belgian colonies.\n
In honour of their 50th anniversary in 2008, the Smurfs began a year-long \"Happy Smurfday Euro Tour\" in connection with UNICEF. The Smurfs visited fifteen European countries on the day of their 50th \"Smurfday\" in the form of publicly distributed white figurines. The recipients could decorate and submit them to a competition. The results of this contest were auctioned off and raised a total amount of 124,700 euros for benefit of UNICEF.[50]\n
\n
Coins
\n
The 50th anniversary of the Smurfs and the 80th anniversary of the birth of its creator Peyo, were celebrated by issuing a high-value collectors' coin: the Belgian 5 euro 50th anniversary of The Smurfs commemorative coin, minted in 2008.\n
\n
Sociological discussion
\n
In 1998, writer Marc Schmidt wrote a parody article citing the Smurfs as an example of the impact of socialism in continental European culture.[51][52] In 2011, Schmidt's essay was scrutinised in a response essay by Kate Krake, who examined the nature of cultural theory built on textual observation and warned against creating false allegories out of texts like The Smurfs.[53]\n
French sociologist Antoine Bu\u00e9no described Smurf society in a 2011 book as a totalitarian and racist utopia with antisemitic tones.[54][55][56] Studio Peyo head Thierry Culliford, the son of Peyo, dismissed Bu\u00e9no's accusations as \"grotesque and frivolous\".[57]\n
^Zap2It.com (June 10, 2008). \"The Smurfs coming to big screen\". Jam! Showbiz: Movies. Archived from the original on June 11, 2008. Retrieved June 10, 2008.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link) CS1 maint: unfit URL (link)\n
\n\n\n\n",
+ "page_last_modified": " Tue, 19 Mar 2024 16:32:33 GMT"
+ },
+ {
+ "page_name": "Smurf (language) | Smurfs Wiki | Fandom",
+ "page_url": "https://smurfs.fandom.com/wiki/Smurf_(language)",
+ "page_snippet": "Smurf: Our village has been smurfed by a smurf that smurfs smurf. Homnibus: A "smurf that smurfs smurf"? I don't understand, what is he saying? Peewit: Easy, he says that his village has been visited by a bandit who talks through his nose. Sir Johan: Really, I suspect that he's talking about ...Smurf: Our village has been smurfed by a smurf that smurfs smurf. Homnibus: A \"smurf that smurfs smurf\"? I don't understand, what is he saying? Peewit: Easy, he says that his village has been visited by a bandit who talks through his nose. Sir Johan: Really, I suspect that he's talking about a plague that came from the sky. Smurfsense --- same as \"nonsense\", used to indicate something that does not have any meaning or make no sense. The original term and the accompanying language came during a meal Peyo was having with his colleague and friend Andr\u00e9 Franquin in which, having momentarily forgotten the word \"salt\", Peyo asked him (in French) to pass the schtroumpf. Franquin replied: \"Here's the Schtroumpf \u2014 when you are done schtroumpfing, schtroumpf it back\" and the two spent the rest of that weekend speaking in schtroumpf language. The original term and the accompanying language came during a meal Peyo was having with his colleague and friend Andr\u00e9 Franquin in which, having momentarily forgotten the word \"salt\", Peyo asked him (in French) to pass the schtroumpf. Franquin replied: \"Here's the Schtroumpf \u2014 when you are done schtroumpfing, schtroumpf it back\" and the two spent the rest of that weekend speaking in schtroumpf language. The name was later translated into Dutch as Smurf, which was adopted in English. Homnibus: A \"smurf that smurfs smurf\"? I don't understand, what is he saying? Peewit: Easy, he says that his village has been visited by a bandit who talks through his nose. Sir Johan: Really, I suspect that he's talking about a plague that came from the sky. King: No, no, you got it all wrong, it's a wolf that came from the forest.",
+ "page_result": "\n\n\n\nSmurf (language) | Smurfs Wiki | Fandom\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\t\n\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\t
It's just not easy for humans to speak in Smurf!\n
\n
\n
\n
\n
\n
Don't bother asking for a translation!\n
\n
\n
\n
Smurf: Our village has been smurfed by a smurf that smurfs smurf.
\n
Homnibus: A \"smurf that smurfs smurf\"? I don't understand, what is he saying?
\n
Peewit: Easy, he says that his village has been visited by a bandit who talks through his nose.
\n
Sir Johan: Really, I suspect that he's talking about a plague that came from the sky.
\n
King: No, no, you got it all wrong, it's a wolf that came from the forest.
\n
Smurf: No, that isn't it either.
\n
Peewit: An elephant who blew his horn then?
\n
King: Or a wildman who drinks blood?
\n
- A lucky escapee Smurf in the comic book version of \"The Cursed Land\" trying to tell that their village had been demolished (Smurfed) by a dragon (A Smurf) that breathes fire (That smurfs smurf).
\n
The Smurf language is basically a variation of a human language where the word \"smurf\" is substituted for whatever noun, verb, adjective, or adverb is being used. It is a rather intuitive form of communication, since only Smurfs seem to know without any sense of confusion what one Smurf is really saying to another Smurf in Smurf. It mostly depends on what context the word \"smurf\" is being used in since it can hold any number of meanings, including sometimes profanity, as accidentally and then later deliberately invoked by Patrick Winslow in the 2011 Smurfs movie.\n
In \"Where's My Smurfway?\" in the 2021 TV series, Smurfette stalls Brainy by asking if she should be \"smurfing\" in public. It is unknown what exactly the \"smurfing\" part of this conversation means.\n
Occasionally, debates tend to break out in the manner of the word \"smurf\" being used in compounded words and phrases, as one Smurf might say \"corksmurf\" and another Smurf might say \"smurfscrew\", though both are correct forms of the word. This verbal debate led to the events that took place in the 1980s cartoon show special \"The Smurfic Games\" as well as the comic book story \"Smurf Versus Smurf\".\n
In the animated version of The Smurfs And The Magic Flute, Peewit attempted to ask for a glass of water in Smurf to a fellow Smurf, only to get other things instead. Brainy tries to explain, \"to speak in Smurf, the verb and noun must both agree, and adjectives make the meaning vary\" -- though as usual he gets bludgeoned over the head. Peewit also mistranslated a message that was spoken by another Smurf in Smurf, which required Papa Smurf to provide the correct translation. In \"The Fake Smurf\" comic story, when Gargamel (Hogatha in the 1981 series adaptation) was masquerading as a Smurf, he was confused when the Smurf (Vanity in the 1981 series adaptation) tried to tell him something in Smurf.\n
Not all Smurfs speak in Smurf. Wild in the 1981 cartoon show uses squirrel chatter and hand signals to communicate to other Smurfs. Hackus, a Naughty that was turned into a Smurf in The Smurfs 2, and Wild in the comic book and 2021 TV series, have speech patterns similar to Bigmouth's mannerisms in the 1981 series and 2021 series and thus isn't likely to speak in Smurf fluently.\n
The Smurf language is considerably more exaggerated in \"The Smurfs And The Magic Flute\" than in later stories, and Papa Smurf had to translate for Johan and Peewit. The Smurf language only got more comprehensible when they starred in their own series' first comic book story, \"The Black Smurfs\".\n
\n
Common expressions
\n
Smurfy -- when used in a positive manner, it can mean happy, merry, or something that is totally agreeable with the ways of a Smurf; when used negatively, it can mean crazy, silly, or foolish.
\n
Unsmurfy -- used to mean bad or something that is totally disagreeable with the ways of a Smurf.
\n
Smurftastic -- same as \"fantastic\" or \"interesting\".
\n
Smurfy idea -- same as \"good idea\".
\n
Isn't that smurfy -- same as \"isn't that great\"; it can be used either positively or negatively.
\n
That's just smurfy -- same as \"that's just great\"; usually used in a manner describing disgust or disappointment.
\n
Great smurfness -- same as \"great goodness\"; used to indicate shock or surprise.
\n
Holy Smurf! -- same as \"holy cow!\", usually used by Farmer Smurf.
\n
In the name of Smurf/a Smurf -- same as \"in the name of God\".
\n
Great smurfs of fire -- same as \"great balls of fire\"; usually used by Papa Smurf.
\n
Smurf and begora -- same as \"faith and begorrah\"; usually used by Miner Smurf.
\n
Smurfaroo -- same as \"yahoo\"; usually used by the Smurflings.
\n
What in the Smurf? -- same as \"what in the world?\", used to indicate astonishment or disbelief.
\n
Smurf for your lives! -- same as \"run for your lives!\", used to indicate danger.
\n
Smurfsense --- same as \"nonsense\", used to indicate something that does not have any meaning or make no sense.
\n
Real-world origin
\n
The original term and the accompanying language came during a meal Peyo was having with his colleague and friend Andr\u00e9 Franquin in which, having momentarily forgotten the word \"salt\", Peyo asked him (in French) to pass the schtroumpf. Franquin replied: \"Here's the Schtroumpf \u2014 when you are done schtroumpfing, schtroumpf it back\" and the two spent the rest of that weekend speaking in schtroumpf language. The name was later translated into Dutch as Smurf, which was adopted in English. This origin appears in veiled form in the original French version of \"The Smurfs And The Book That Tells Everything\".\n
\n
External Link
\n
\"Smurf Misunderstandings\", a fan-created \"non-canonical\" short featuring Smurfs who also can't understand each other in Smurf. (NOTE: The nature of the video may not be appropriate for general audiences.)
\n
Smurfing at TV Tropes, for examples in other media about similar types of languages.
\n\n\n\n\n\n\n",
+ "page_last_modified": " Tue, 19 Mar 2024 06:25:18 GMT"
+ },
+ {
+ "page_name": "Smurf (language) | Smurfs Wiki | Fandom",
+ "page_url": "https://smurfs.fandom.com/wiki/Smurf_(language)",
+ "page_snippet": "Smurf: Our village has been smurfed by a smurf that smurfs smurf. Homnibus: A "smurf that smurfs smurf"? I don't understand, what is he saying? Peewit: Easy, he says that his village has been visited by a bandit who talks through his nose. Sir Johan: Really, I suspect that he's talking about ...Smurf: Our village has been smurfed by a smurf that smurfs smurf. Homnibus: A \"smurf that smurfs smurf\"? I don't understand, what is he saying? Peewit: Easy, he says that his village has been visited by a bandit who talks through his nose. Sir Johan: Really, I suspect that he's talking about a plague that came from the sky. Smurfsense --- same as \"nonsense\", used to indicate something that does not have any meaning or make no sense. The original term and the accompanying language came during a meal Peyo was having with his colleague and friend Andr\u00e9 Franquin in which, having momentarily forgotten the word \"salt\", Peyo asked him (in French) to pass the schtroumpf. Franquin replied: \"Here's the Schtroumpf \u2014 when you are done schtroumpfing, schtroumpf it back\" and the two spent the rest of that weekend speaking in schtroumpf language. The original term and the accompanying language came during a meal Peyo was having with his colleague and friend Andr\u00e9 Franquin in which, having momentarily forgotten the word \"salt\", Peyo asked him (in French) to pass the schtroumpf. Franquin replied: \"Here's the Schtroumpf \u2014 when you are done schtroumpfing, schtroumpf it back\" and the two spent the rest of that weekend speaking in schtroumpf language. The name was later translated into Dutch as Smurf, which was adopted in English. Homnibus: A \"smurf that smurfs smurf\"? I don't understand, what is he saying? Peewit: Easy, he says that his village has been visited by a bandit who talks through his nose. Sir Johan: Really, I suspect that he's talking about a plague that came from the sky. King: No, no, you got it all wrong, it's a wolf that came from the forest.",
+ "page_result": "\n\n\n\nSmurf (language) | Smurfs Wiki | Fandom\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\t\n\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\t
It's just not easy for humans to speak in Smurf!\n
\n
\n
\n
\n
\n
Don't bother asking for a translation!\n
\n
\n
\n
Smurf: Our village has been smurfed by a smurf that smurfs smurf.
\n
Homnibus: A \"smurf that smurfs smurf\"? I don't understand, what is he saying?
\n
Peewit: Easy, he says that his village has been visited by a bandit who talks through his nose.
\n
Sir Johan: Really, I suspect that he's talking about a plague that came from the sky.
\n
King: No, no, you got it all wrong, it's a wolf that came from the forest.
\n
Smurf: No, that isn't it either.
\n
Peewit: An elephant who blew his horn then?
\n
King: Or a wildman who drinks blood?
\n
- A lucky escapee Smurf in the comic book version of \"The Cursed Land\" trying to tell that their village had been demolished (Smurfed) by a dragon (A Smurf) that breathes fire (That smurfs smurf).
\n
The Smurf language is basically a variation of a human language where the word \"smurf\" is substituted for whatever noun, verb, adjective, or adverb is being used. It is a rather intuitive form of communication, since only Smurfs seem to know without any sense of confusion what one Smurf is really saying to another Smurf in Smurf. It mostly depends on what context the word \"smurf\" is being used in since it can hold any number of meanings, including sometimes profanity, as accidentally and then later deliberately invoked by Patrick Winslow in the 2011 Smurfs movie.\n
In \"Where's My Smurfway?\" in the 2021 TV series, Smurfette stalls Brainy by asking if she should be \"smurfing\" in public. It is unknown what exactly the \"smurfing\" part of this conversation means.\n
Occasionally, debates tend to break out in the manner of the word \"smurf\" being used in compounded words and phrases, as one Smurf might say \"corksmurf\" and another Smurf might say \"smurfscrew\", though both are correct forms of the word. This verbal debate led to the events that took place in the 1980s cartoon show special \"The Smurfic Games\" as well as the comic book story \"Smurf Versus Smurf\".\n
In the animated version of The Smurfs And The Magic Flute, Peewit attempted to ask for a glass of water in Smurf to a fellow Smurf, only to get other things instead. Brainy tries to explain, \"to speak in Smurf, the verb and noun must both agree, and adjectives make the meaning vary\" -- though as usual he gets bludgeoned over the head. Peewit also mistranslated a message that was spoken by another Smurf in Smurf, which required Papa Smurf to provide the correct translation. In \"The Fake Smurf\" comic story, when Gargamel (Hogatha in the 1981 series adaptation) was masquerading as a Smurf, he was confused when the Smurf (Vanity in the 1981 series adaptation) tried to tell him something in Smurf.\n
Not all Smurfs speak in Smurf. Wild in the 1981 cartoon show uses squirrel chatter and hand signals to communicate to other Smurfs. Hackus, a Naughty that was turned into a Smurf in The Smurfs 2, and Wild in the comic book and 2021 TV series, have speech patterns similar to Bigmouth's mannerisms in the 1981 series and 2021 series and thus isn't likely to speak in Smurf fluently.\n
The Smurf language is considerably more exaggerated in \"The Smurfs And The Magic Flute\" than in later stories, and Papa Smurf had to translate for Johan and Peewit. The Smurf language only got more comprehensible when they starred in their own series' first comic book story, \"The Black Smurfs\".\n
\n
Common expressions
\n
Smurfy -- when used in a positive manner, it can mean happy, merry, or something that is totally agreeable with the ways of a Smurf; when used negatively, it can mean crazy, silly, or foolish.
\n
Unsmurfy -- used to mean bad or something that is totally disagreeable with the ways of a Smurf.
\n
Smurftastic -- same as \"fantastic\" or \"interesting\".
\n
Smurfy idea -- same as \"good idea\".
\n
Isn't that smurfy -- same as \"isn't that great\"; it can be used either positively or negatively.
\n
That's just smurfy -- same as \"that's just great\"; usually used in a manner describing disgust or disappointment.
\n
Great smurfness -- same as \"great goodness\"; used to indicate shock or surprise.
\n
Holy Smurf! -- same as \"holy cow!\", usually used by Farmer Smurf.
\n
In the name of Smurf/a Smurf -- same as \"in the name of God\".
\n
Great smurfs of fire -- same as \"great balls of fire\"; usually used by Papa Smurf.
\n
Smurf and begora -- same as \"faith and begorrah\"; usually used by Miner Smurf.
\n
Smurfaroo -- same as \"yahoo\"; usually used by the Smurflings.
\n
What in the Smurf? -- same as \"what in the world?\", used to indicate astonishment or disbelief.
\n
Smurf for your lives! -- same as \"run for your lives!\", used to indicate danger.
\n
Smurfsense --- same as \"nonsense\", used to indicate something that does not have any meaning or make no sense.
\n
Real-world origin
\n
The original term and the accompanying language came during a meal Peyo was having with his colleague and friend Andr\u00e9 Franquin in which, having momentarily forgotten the word \"salt\", Peyo asked him (in French) to pass the schtroumpf. Franquin replied: \"Here's the Schtroumpf \u2014 when you are done schtroumpfing, schtroumpf it back\" and the two spent the rest of that weekend speaking in schtroumpf language. The name was later translated into Dutch as Smurf, which was adopted in English. This origin appears in veiled form in the original French version of \"The Smurfs And The Book That Tells Everything\".\n
\n
External Link
\n
\"Smurf Misunderstandings\", a fan-created \"non-canonical\" short featuring Smurfs who also can't understand each other in Smurf. (NOTE: The nature of the video may not be appropriate for general audiences.)
\n
Smurfing at TV Tropes, for examples in other media about similar types of languages.
\n\n\n\n\n\n\n",
+ "page_last_modified": " Tue, 19 Mar 2024 06:25:18 GMT"
+ },
+ {
+ "page_name": "The Smurfs (2021 TV series)/Other languages | Smurfs Wiki | Fandom",
+ "page_url": "https://smurfs.fandom.com/wiki/The_Smurfs_(2021_TV_series)/Other_languages",
+ "page_snippet": "Since its creation in 2021, "The Smurfs" has been broadcast in many languages other than English. In the Arab world, the series is known as "\u0627\u0644\u0633\u0646\u0627\u0641\u0631" (Al-Sanafir) and it first aired in Nickelodeon Arabia and Spacetoon. Since April 9, 2022, five episodes of the dub were uploaded officially ...Since its creation in 2021, \"The Smurfs\" has been broadcast in many languages other than English. In the Arab world, the series is known as \"\u0627\u0644\u0633\u0646\u0627\u0641\u0631\" (Al-Sanafir) and it first aired in Nickelodeon Arabia and Spacetoon. Since April 9, 2022, five episodes of the dub were uploaded officially on YouTube, which were: \"Clumsy Not Clumsy\", \"Diaper Daddy\", \"Where's Papa Smurf?\", \"Smurfy Day Care\", and \"My Smurf the Hero\". Handy Smurf (Snekkersmurf), Drummer Smurf - Sihbj\u00f8rn Solheim ... In Persia, the series is called \"\u0627\u0633\u0645\u0648\u0631\u0641 \u0647\u0627\" and airs on Filmo, a video-on-demand service in Persian. ... In Poland, the series is called \"Smerfy\" and airs on Nickelodeon and Nicktoons in Poland. It also airs on Plus 2, a Polish channel. In Poland, the series is called \"Smerfy\" and airs on Nickelodeon and Nicktoons in Poland. It also airs on Plus 2, a Polish channel. ... Dubbing credits, as seen in YouTube uploads of the episodes. ... In Brazil, the series is called \"Os Smurfs\" and airs on Nickelodeon in Brazil. It also airs on Plus 2, a Polish channel. ... Dubbing credits, as seen in YouTube uploads of the episodes. ... In Brazil, the series is called \"Os Smurfs\" and airs on Nickelodeon in Brazil. ... Another Portuguese dub is known to exist. It airs on Nick+ and on Nickelodeon in Portugal.",
+ "page_result": "\n\n\n\nThe Smurfs (2021 TV series)/Other languages | Smurfs Wiki | Fandom\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\t\n\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\t\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\t
In the Arab world, the series is known as \"\u0627\u0644\u0633\u0646\u0627\u0641\u0631\" (Al-Sanafir) and it first aired in Nickelodeon Arabia and Spacetoon.\n
In Bangladesh and Bengali-speaking parts of India, it is unknown what the series is called. It first aired on Nickelodeon Sonic.\n
\n
Bulgarian[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\t\t
Bulgarian logo for official YouTube uploads
\t\t \t\n
In Bulgaria, the series is known as \"\u0421\u043c\u044a\u0440\u0444\u043e\u0432\u0435\u0442\u0435\" (Sm\u016drfovete) and it first aired in the Central and Eastern European feed of Nickelodeon and Nicktoons channel on October 4, 2021.\n
\n
Character Names and Voice Cast[]
\n
Papa Smurf (\u0422\u0430\u0442\u043a\u043e \u0421\u043c\u044a\u0440\u0444) - Georgi Spasov
Since April 9, 2022, five episodes of the dub were uploaded officially on YouTube, which were: \"Clumsy Not Clumsy\", \"Diaper Daddy\", \"Smurf-Fu\", \"Who Nose?\", and \"Where's Papa Smurf?\". These uploads also feature localization and dubbing credits.
\n
Gallery[]
\n
Bulgarian dubbing credits in official YouTube uploads
\n
Croatian[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\t\t
The Croatia series logo
\t\t \t\n
In Croatia, the show is known as \"\u0160trumpfovi\" and it airs on Nickelodeon in Croatia and will air on RTL Kockica in the Fall of 2022.\n
\n
Character Names and Voice Cast[]
\n
Papa Smurf (Papa \u0160trump) - \u017deljko \u0160esti\u0107
Doctor Smurf, Tailor Smurf - Krunoslav Klabu\u010dar
\n
Handy Smurf (Majstor) - Nikola Dabac
\n
Gargamel - Vladimir Paveli\u0107
\n
Scaredy Smurf - Goran Vrbani\u0107
\n
Harmony Smurf (Svirko) - Dino Rogi\u0107
\n
Vanity Smurf (Medeni) - Bojan Jambro\u0161i\u0107
\n
Smurfwillow - Danijela Ve\u010derinovi\u0107
\n
Smurfblossom - Helena Novosel
\n
Smurfstorm - Zrinka Anti\u010deve\u0107
\n
Smurflily - Mima Karaula
\n
Bigmouth - Alan Kati\u0107
\n
Lazy Smurf (Lijeni) - Luka Starman
\n
Poet Smurf (Pjesnik), Gleeko - Nikola Marjanovi\u0107
\n
Additional Voices[]
\n
Bojan Rokvi\u0107
\n
Bojan Jambro\u0161i\u0107
\n
Ermin Preljevi\u0107
\n
Alan Kati\u0107
\n
Vedran Komeri\u010dki
\n
Nikola Dabac
\n
Vladimir Paveli\u0107
\n
Goran Vrbani\u0107
\n
Boris Barberi\u0107
\n
Helena Novosel
\n
Trivia[]
\n
Since April 9, 2022, five episodes of the dub were uploaded officially on YouTube, which were: \"Clumsy Not Clumsy\", \"Diaper Daddy\", \"Unsmurfable Smile\", \"Smurfy Day Care\", and \"Where's Papa Smurf?\".
\n
Gallery[]
\n
Croatian dubbing credits
\n
Czech[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\t\t
The Czech title card.
\t\t \t\n
In Czechia, the series is known as \"\u0160moulov\u00e9\", and airs on Nickelodeon and Nicktoons in Czechia, while D\u00e9\u010dko will air the series in the future.\n
In Denmark, the series is known as \"Sm\u00f8lferne\" and airs on Nickelodeon and can be streamed on Paramount+. The show can also be seen on DR Ramasjang, a Danish channel.\n
\n
Gallery[]
\n
Danish dubbing credits in official YouTube uploads
\n
Dutch (Netherlands)[]
\n
In the Netherlands, the series is known as \"De Smurfen\". This is one of the two Dutch dubs.\n
Vincent Broes and Ilse La Monaca are a part of this dub. They also do voices on the English dub.\n
The dub was recorded in the same studio as the English dub.
\n
Gallery[]
\n
The Dutch credits of the official YouTube releases.
\n
Estonian[]
\n
In Estonia, the series is known as \"Smurfid\" and airs on Nickelodeon in Estonia. Unlike other dubs, this one is dubbed from voice-over and there are no international titles.\n
\n
Finnish[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\n
In Finland, the series is known as \"Smurffit\" and first aired on March 28, 2022. It airs on Ruutu, a Finnish channel. The show is also found streaming on Paramount+.\n
In Belgium, the show first aired in 2021 on RTBF. In France, the show airs on the channel TF1, who participates in making the show.
\n
Gallery[]
\n
French dub credits for the show
\n
German[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\t\t
The German series logo
\t\t \t\n
In Germany, the series is known as \"Die Schl\u00fcmpfe\" and first aired on KiKA on April 16, 2022. This network is where the show airs.\n
\n
Gallery[]
\n
German dub credits for the show
\n
Greek[]
\n
In Greece, the series is known as \"\u03a4\u03b1 \u03a3\u03c4\u03c1\u03bf\u03c5\u03bc\u03c6\u03ac\u03ba\u03b9\" and airs on Nickelodeon in Greece. Not much is known about this dub.\n
In Israel, the series is known as \"\u05d4\u05d3\u05e8\u05d3\u05e1\u05d9\u05dd\" and it first aired in Nickelodeon Israel on September 1, 2021, and in Nick Jr. Israel on October 11, 2021.\n
\n
Character Names and Voice Cast[]
\n
Papa Smurf (\u05d3\u05e8\u05d3\u05e1\u05d0\u05d1\u05d0), Grouchy Smurf (\u05e8\u05d2\u05d6\u05e0\u05d9) - Eli Lulai
In Hindi, the series is called \"The Smurfs\", which is the same as the English title. It first aired on Nickelodeon Sonic.\n
\n
Hungarian[]
\n
In Hungary, the show is known as \"Hupik\u00e9k t\u00f6rpik\u00e9k\" and it was premiered in Nickelodeon Hungary on October 4, 2021, and also aired in Nicktoons Hungary.\n
\n
Character Names and Voice Cast[]
\n
Papa Smurf (T\u00f6rpapa) - Andr\u00e1s V\u00e1rkonyi
Additional voices - P\u00e9ter \u00c1goston, \u00c1ron Bergendi, Attila Bodrogi, Ferenc Elek, Zolt\u00e1n Fekete, Lilla Hermann, Bal\u00e1zs L\u00e1ng, Ilona Moln\u00e1r, Gereben Nagy, G\u00e1bor Seder, Szabolcs Seszt\u00e1k, P\u00e9ter Tak\u00e1tsy
\n
Trivia[]
\n
Azrael, a voiceless character, is given a speaking voice in the Hungarian dub.
\n
Icelandic[]
\n
In Iceland, the show is called \"Strumparnir\" and airs on St\u00f6\u00f0 2.\n
\n
Indonesian[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\t\t
The Indonesian logo
\t\t \t\n
In Indonesia, the show is called \"The Smurfs\" (the same as the English title) and airs on Nickelodeon Indonesia and on RTV.\nOn RTV and YouTube, the dub was given a different title, Smurf.\n
On August 10, 2022, a new official Smurfs channel on YouTube in Indonesian was made. \n
\n
Character Names and Voice Cast[]
\n
Papa Smurf, Grouchy Smurf (Gerutu), Harmony Smurf (Pemusik) - M. Agathon Hafi
\n
Smurfette (Smurfin) - Melati Pertiwi Putri
\n
Clumsy Smurf (Ceroboh), Jokey Smurf (Badut), Smurfblossom - Maria Cicillia
\n
Brainy Smurf (Kacamata) - Hardianto
\n
Hefty Smurf (Kekar) - Rahmad Ilmanto
\n
Farmer Smurf (Petani), Dimwitty Smurf, Vanity Smurf (Genit), Lazy Smurf (Pemalas) - M. Ifran B. Setiawan
In Karnataka, it is unknown what the series is called. It first aired on Nickelodeon Sonic.\n
\n
Kazakh[]
\n
In Kazakhstan, the series is called \"\u041a\u0456\u0448\u043a\u0435\u043d\u0442\u0430\u0439 \u0421\u043c\u0443\u0440\u0444\u0442\u0430\u0440\" and airs on Nickelodeon in Kazakhstan, which is actually a variation of Nickelodeon in Russia. This dub is a voice-over only.\n
\n
Korean[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\t\t
The Korean logo
\t\t \t\n
In Korea, the series is called \"\uac1c\uad6c\uc7c1\uc774 \uc2a4\uba38\ud504\" and formerly aired on the Nickelodeon Korea channel.\n
\n
Gallery[]
\n
The Korean title card
The Korean credits
\n
Latvian[]
\n
This version has two dubs. In Lavita, the series is called \"Smurfi\" and airs on Nickelodeon Lavita. These dubs are a voice-over only, though the second dub has not aired yet.\n
\n
Lithuanian[]
\n
This version has two dubs. In Lithuania, the series is called \"Smurfai\" and airs on Nickelodeon Lavita. These dubs are a voice-over only, though the second dub has not aired yet.\n
\n
Malay[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\t\t
The Malay logo
\t\t \t\n
In Malaysia, the series is called \"The Smurfs\" (although on YouTube, the dub was given a different title, Smurf), which is the same as the English title. It airs on Nickelodeon Malay and will air on Suria, a Malay channel, in the future.\n
On August 10, 2022, a new official Smurfs channel on YouTube in Malay was made. Starting August 26, 2022, episodes of the dub are being released on the channel. The dub was given a different title, Smurf.\n
Lazy Smurf (\u5c0f\u61f6\u60f0), Jokey Smurf (\u5c0f\u6417\u86cb), Smurflily (\u5c0f\u767e\u5408), Smurfwillow (\u67f3\u5abd) - Tao Min Hsien
\n
Clumsy Smurf (\u5c0f\u7b28\u86cb), Smurfblossom (\u5c0f\u82b1\u82b1), Greedy Smurf (\u5c0f\u8caa\u5403), Baby Smurf (\u5c0f\u5b30\u5152), Smurfstorm (\u5c0f\u5a01\u98a8), Wimpy Smurf - Kuo Yi Shin
\n
Additional Voices[]
\n
Kuo Sing Ya
\n
Chiang Tieh Cheng
\n
Lin Ku Chen
\n
Hu Cheng Shih
\n
Tao Min Hsien
\n
Kuo Yin Shin
\n
Yu Cheng Chang
\n
Gallery[]
\n
Taiwanese Mandarin (Traditional Mandarin) dubbing credits in official YouTube uploads
\n
Norwegian[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\t\t
The Norwegian logo
\t\t \t\n
In Norway, the series is called \"Smurfene\" and airs on Nickelodeon in Norway. The series also streams on Paramount+ and airs on NRK Super, a Norway channel.\n
\n
Character Names and Voice Cast[]
\n
Papa Smurf (Gammelsmurf) - Preben Olram
\n
Smurfette (Smurfeline) - Dina Padoin
\n
Clumsy Smurf (Kl\u00f8nesmurf) - Suzanne Paalgard
\n
Brainy Smurf (Brillesmurf) - Fredrik Paasche
\n
Grouchy Smurf (Sursmurf), Painter Smurf (Malesmurf), Bigmouth - Tommy Karlsen
\n
Hefty Smurf (Heftigsmurf) - Lars Sundsb\u00f8
\n
Jokey Smurf (Sk\u00f8yersmurf) - Leo Meieran
\n
Farmer Smurf (Bondesmurf), Tailor Smurf (Skreddersmurf), Vanity Smurf (J\u00e5lesmurf) - Jan Martin Johnsen
Scaredy Smurf (Speriosul), Harmony Smurf - Tomer Jack Weissbuch
\n
Vanity Smurf (\u0218trumf Cocquet) - Victor Ion
\n
Smurfwillow - Silvia \u021aircomnicu
\n
Smurfblossom - Amalia B\u0103l\u0219anu
\n
Smurfstorm - Alexandra Badea
\n
Smurflily - Carmen Lop\u0103zan
\n
Bigmouth - Rare\u0219 Pop
\n
Lazy Smurf - Eugen Enescu
\n
Tailor Smurf, Wimpy Smurf - Mihai Munteni\u021b\u0103
\n
Poet Smurf - C\u0103t\u0103lin Fr\u0103sinescu
\n
Additional Voices[]
\n
Mihai Munteni\u021b\u0103
\n
Eugen Enescu
\n
Victor Ion
\n
Amalia B\u0103l\u0219anu
\n
R\u0103zvan Dinu
\n
C\u0103t\u0103lin Fr\u0103sinescu
\n
Silvia \u021aircomnicu
\n
Tomer Jack Weissbuch
\n
Justinian Nastas\u0103
\n
Carmen Lop\u0103zan
\n
Luca Fumuru
\n
Gallery[]
\n
Dubbing credits
\n
Serbian[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\t\t
The Serbia series logo
\t\t \t\n
In Serbia, the show is known as \"\u0160trumpfovi\" (the same as the Croatian title) and it airs on Nickelodeon in Serbia. The dub began airing on October 4, 2021.\n
In Mexico, the series is called \"Los Pitufos\" and the dub was first released on Paramount+ in Latin America on November 1, 2021. Later, on February 5, 2022, the dub began broadcasting on Nickelodeon.\n
The dub is also scheduled to air on Canal 5 in Mexico, and Telefe in Argentina.\n
\n
Voice Cast[]
\n
Jos\u00e9 Luis Orozco as Papa Smurf
\n
Maggie Vera as Smurfette
\n
Dafnis Fern\u00e1ndez as Hefty
\n
Victor Ugarte as Clumsy (S01E01-S01E25)
\n
Marcos Pati\u00f1o as Clumsy (S02E01-present)
\n
Francisco Klee as Brainy
\n
Miguel \u00c1ngel Ruiz as Jokey
\n
Vicha Punk as Scaredy
\n
Guillermo L\u00f3pez as Chef
\n
Eduardo Ram\u00edrez as Handy
\n
C\u00e9sar Beltr\u00e1n as Grouchy
\n
Pablo Moreno as Vanity
\n
Luis Navarro as Greedy
\n
\u00d3scar Mart\u00ednez as Farmer
\n
Cony Madera as Smurfwillow
\n
Abril Vivo as Smurfstorm
\n
Mariana Ortiz as Smurfblossom
\n
Romina Marroqu\u00edn Payr\u00f3 as Smurflily
\n
Dulce Chino as Smurfbegonia
\n
Alberto Bernal as Dimwitty
\n
Carlos Siller as Tailor
\n
Jesse Conde as Bigmouth
\n
Ulises Maynardo as Poet
\n
Maru Guzm\u00e1n as Mummy
\n
Adriana Loza as Leaf
\n
Miguel De Le\u00f3n as Wild
\n
Trivia[]
\n
In the Latin dubbing, some of from the cast of the film Smurfs: The Lost Village reprise their roles four years after the premiere and some dubbing actors from the live-action film returned their roles, although it is not related to the movies and there were changes in the dubbing:\n
Jos\u00e9 Luis Orozco reprises the voice of Papa Smurf.
\n
Cony Madera reprises the voice of Smurfwillow.
\n
Mariana Ortiz reprises the voice of Smurfblossom.
\n
Miguel \u00c1ngel Ruiz reprises the voice of Jokey.
\n
Eduardo Ram\u00edrez reprises the voice of of Handy.
However, for unknown reasons, he did not reprise the voice of the character in Season 2, being replaced by Marcos Pati\u00f1o.
\n
Dafnis Fern\u00e1ndez replaces the voice of Hefty after eight years after having dubbed in the live-action movie The Smurfs 2.
\n
Jesse Conde did not return to the voice of Lazy after the 80's series, but he did return as the voice of Bigmouth.
\n
Jessica Ortiz was replaced by April Viv\u00f3 as the voice of Smurfstorm and Verania Ortiz was replaced by Romina Marroqu\u00edn Payr\u00f3 as the voice of Smurflily.
\n
Due to the death of Toni Rodr\u00edguez in April 2021, Smurfette is now dubbed by Maggie Vera.
\n
There is an inconsistency of names between Clumsy and Dimwitty, being named by the opposite Smurf on occasions, since in English \"Clumsy\" is Dimwitty and \"Dimwitty\" is Clumsy.
\n
In the trailers for this dub, Willow is mistakenly called Smurfstorm.
\n
Gallery[]
\n
Credits in Mexican Dub in Paramount+.
Credits in Mexican Dub in YouTube Channel.
\n
Vietnamese[]
\n \t \t \t \t\t \t\t\t \t\t \t\t \t\t \t\t\t
The Vietnamese logo
\t\t \t\n
In Vietnam, the series is called \"X\u00ec Trum\". The dub will premiere on HTV3 in the fourth quarter of 2022.\n
\n
Character Names and Voice Cast[]
\n
Papa Smurf (T\u00ed Vua) - T\u1ea1 B\u00e1 Ngh\u1ecb