File size: 15,874 Bytes
09a7245 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 |
{"eng": "He carried me away in the Spirit into a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet-colored beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns.", "agt": "A inalap na anghelen ya kahalwak ta pake adayu na lugar nga adayu ta tolay, a yen ya nagyanan ku teyaken nakaita ta babbayen, a nagtakay hapa ta pake darag na simaron nga maporay. A ya uhohug para na anghelen teyak a “Ya babbayewan ya pangadallawan na ari kiden ta paglelehutin, a kuman na nellaw hapa ya ngamin tolay ta binarayang na pakikadallaw na en tekid,” kunna. A ya simaronen nga nagtakayan na babbayen a pitu ya ulu na ikid na mafulu ya tarkud na, a napannu hapa ya bari na en ta addu na ngagan na Dyosewan, te ikayat na gubatan ya kasasaad na Namaratu."}
{"eng": "The earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the river which the dragon spewed out of his mouth.", "agt": "A gafu ta nehunnak ya lamagen ta lutak a dinagdag na ya babbayen naganak ta lalaki, a nangipurdad hapa ya lamagen ta danum ta kuman na karayan, petta mealud mina malimat ya babbayen ta danumen. Ammi inuffunan na lutak ya babbayen, te nagbangrak, a lumitap ya danumen ta umag na lutak. A inatadan na Namaratu ya babbayen ta payak na ta kuman na dappug na hukkaw, petta makaubar addet ta takday lugar nga kawanan na totolay nga neparan na Namaratu tentu, petta awena masi-ged na lamagen, a yen ya nangtaronan na Namaratu tentu abat ta tallu darun a gadwa."}
{"eng": "I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you,", "agt": "A maski am dana amu muy ya kuman na nabidakin tekamuy ikid na netug muy ya kakurugan nga netuldu tekamuy a mappya hala ta kanayun itotolik ibida tekamuy ta katolay kin para la,"}
{"eng": "Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?", "agt": "Te mabalin hud ta magdagga ya mamit ikid na mapet ta takday la na huhun?"}
{"eng": "Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.", "agt": "A magmayan hud ya agmayanan na dupat ta apapet pase dupat? A naita muy hud para ya tabungaw nga magmayan ta dupat pase tabungaw, awa awan haman. A kumanen mantu ta simuk tam, te am gagangay ta mappya a awena mabalin ta azo imuhet ya mamit ikid na mapet."}
{"eng": "to whom also Abraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, “king of righteousness”, and then also “king of Salem”, which means “king of peace”,", "agt": "A ya kasasaad ni Melkisadek ta idi, a intu ya ari ta lugar na ili na Salem, yaga padi hapa na Namaratu ewan. A ya ikayat na uhohugan na ngagan na en Melkisadek a, “Ari na Katunungan,” kunna. Ammi “Ari na Kappya” ya takday para ngagan na gafu ta intu hala ya ari ta lugar na Salem."}
{"eng": "he again defines a certain day, “today”, saying through David so long a time afterward (just as has been said), “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts.”", "agt": "A gafu ta nangilogot ya napopolu kiden nga nagsoysoy ta nadangag da en a pinidwa ha na Namaratu ya nekari na en, petta mesipat ya mayaten mesipat. Te tentu en nabayag addet ta nepasi na popolu kiden dadagkal a nepeuhohug na te mina Dabiden ya ikari na en ta kuman na nebar kun ta ayanen; “Am arawin yan ya pakadangag muy ta uhohugan na Namaratu tekamuy a awemuy pagbanadan ya nonot muy,” kunna. A gafu ta nepeuhohug na te Dabiden a netunglak na ya takwan na araw, petta makipagtalak kitam mina ta Namaratu ewan, te am arawin yan kan ya pakadangag tam ta uhohugan na tekitam a yen kan mina ya pakesipat tam ta talak na."}
{"eng": "to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.", "agt": "Te addet ta pake palungu na araw a itta ya uray na Namaratu ewan nga awena amu na tolay kiden ta idi pase anghel na kiden. Ammi ta ayanin a pake mepalawag ta tolay na kiden, petta ikid hapa ya pakkamun na ngamin tolay ta pagba-nang na kalalaki na en nga nelemad na ta idi, te ya pagba-nang na kalalaki na en nga aweda amu ta idi a intu hala i Hesus Kristu nga magyan tekamuy, a intu hapa ya ikatalak muy ta mesipat kam hapa sangaw ta kalalaki na en."}
{"eng": "Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.", "agt": "Tekamuy taga Pilipos nga nedagga te Afu Hesus Kristu, kontodu magtaron kiden tekamuy ikid na kauffunan da kiden. Ampade ikallak na kam ngamin na Dama tam Namaratu ikid ni Afu Hesus, petta mappya kam la. A ya nagsurat tekamuy a iyak Pablu, ikid ni Timotyo nga daddoban ni Hesusen."}
{"eng": "to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.", "agt": "Ampade intu mina ya kanayun madaydayawan addet ta addet gafu tekitam nga iglesya na en, ikid ni Hesus Kristu. Te maski am anu ya manonot tam ta adangan tam tentu a mabalin ta pake surokan na para gafu ta pakapangwa na en nga mangpasikan tekitam."}
{"eng": "But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,", "agt": "Ammi gafu ta pake maidduk ya Namaratu ewan ikid na malogon mangikallak, a nekallak na kitam hala ta pangidduk na tekitam."}
{"eng": "even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—", "agt": "A pake dakal hapa ya idduk na tekitam, te maski am nasi kitam para la gafu ta pagsoysoy tam tentu a tinolay na kitam, te nesipat na kitam ta nepangtolay na te Afu Hesus. A nekerutan kitam mantu gafu ta allak na Namaratu tekitam."}
{"eng": "But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.”", "agt": "A am dumatang na sangaw ya kumanin a yen sangaw ya pagdulot na uhohug na suraten te “Awan na sangaw ta pasi, te nangabak na ya Namaratu ewan."}
{"eng": "“Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”", "agt": "Had para mantu ya pangabak na pasi? Awan na, te awan na ya dagat na pasi,” kunna."}
{"eng": "The sting of death is sin, and the power of sin is the law.", "agt": "Te ya dagat na pasi tam a intu hala ya liwat tam kiden, a abakan na kitam na liwat tam gafu ta lintig en nga mangpapa-gang tekitam."}
{"eng": "Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don’t destroy with your food him for whom Christ died.", "agt": "A am kanam hala ya pahig na kabagis mu ta mehangat, otturu paruban na hapa kanan a maperdi mantu ya pangurug na gafu ta pangam, te awem haman ninonot ya kabagis men. Awem mantu kanan ya pahig na kabagis mu ta mehangat, te intu hapa ya takday nga iddukan ni Hesus, a dulay mantu am perdim ya pangurug na ta Hesusen nga nangsaka tentu."}
{"eng": "Then don’t let your good be slandered,", "agt": "A maski am anu ya mappya teko a am dulay hapa ta kadwan a mapmappya ta bay-am hapa la talo am dulay sangaw ya pagbalinan na mappya en teko."}
{"eng": "So as much as is in me, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome.", "agt": "A yen ta pake karagatan ku ya mangipadangag ta damag na pangikerutan na Namaratu ta kagitta muy kidina nga taga Roma, te liwat ku ta Namaratu am awek ipadangag ya pangikerutan na ta ngamin tolay, maski am anu ya katolay da ikid na amu da, petta madangag da hapa."}
{"eng": "Paul, looking steadfastly at the council, said, “Brothers, I have lived before God in all good conscience until today.”", "agt": "A sinaned ni Pablu inita ya nagkakampat kiden nga magimbestigar tentu, kapye na naguhohug tekid. “Kustu la ya uhohug ku tekamuy, kahkahulun ku, ta kanayun nonotan ku am anu ya ikayat na Namaratu ewan, a addet ta ayanin awan pulus ta amuk ta liwat ku tentu,” kunna."}
{"eng": "The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.", "agt": "Ammi ya mayor na padi kiden a ka-ma la nepalappag na ya simuk ni Pablu ta umatayuken ta hebing na."}
{"eng": "For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,", "agt": "A awan hapa ta kurang na maski am takday la tekid, te ya kadwan kiden nga makākwa ta bali ono lutak a nelaku da hapa ya kwa da,"}
{"eng": "and laid them at the apostles’ feet; and distribution was made to each, according as anyone had need.", "agt": "a sangaw nedatang da ya naglakun da en ta turin kiden, otturu nesaned da hapa ta tagtakday tekid ta mekustu ta masapul da."}
{"eng": "Peter said to them, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.", "agt": "A ya tabbag ni Pedru tekid a “Magbabawi kanan mina ta gagangay muy ikid na liwat muy, a pazigut kanan ta ngagan ni Hesus Kristu, petta pakoman na kam, a maatadan kam hapa sangaw ta Kahalwa na Namaratu."}
{"eng": "For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”", "agt": "Te yen ya nekari na Dafu tam Namaratu tekitam Hudyo ikid na anak tam kidin, kontodu ngamin kiden agagayan na nga taga adayu na lugar,” kunna."}
{"eng": "Then after this he said to the disciples, “Let’s go into Judea again.”", "agt": "ammi tentu en nakadangag ta takit ni Lasaru a nagyan hala ta nagyanan na en abat ta dwangagaw kapye na binaran ya ituldu na kiden petta mehulun kid tentu nga ange ha ta iten Hudeya."}
{"eng": "While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them.", "agt": "A tekid para la nakatugtugut nagbida ikid na nagimpopohut a ka-ma la nakihebing i Hesus tekid,"}
{"eng": "But their eyes were kept from recognizing him.", "agt": "a naita da ammi pahig da ta bakkan ta intu."}
{"eng": "the baptism of John, was it from heaven, or from men?”", "agt": "“A itta hapa ya pohut ku tekamuy, te ibar muy teyak am inya ya nangatad ta turay ni mina Hwanen nga mangzigut ta tolay? Namaratu, ono nonot la na tolay ya nangatad ta turay na?” kunna tekid."}
{"eng": "If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.", "agt": "Ammi dana amu ni Hesus ya nonot da, a tinabbag na ya uhohug da; “Am kakurugan mina ta Satanas ya nangatad ta pakapatugut ku ta sakā anitu na kiden a nakikattway mantu ya dafu da en tekid, a naperdin mina ya patarabaku na tekid. Te maski am had sin na gubyernu am makikattway ya tolay na kiden nga magtatāpil a awena hud sangaw maperdi na gubyernu da? Kumanen hapa am makikattway mina ya makipagyan kiden ta takday na bali a maperdi hapa ya pagkakahulun da."}
{"eng": "and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn’t know it,", "agt": "A ta kabalinan na pyesta en a nagtugut kid ha, te dumatang kid ta agyan da. Ammi intu dulay, te aweda amu nig Mariya ta nasirak i Hesus ta ili en,"}
{"eng": "but supposing him to be in the company, they went a day’s journey; and they looked for him among their relatives and acquaintances.", "agt": "te pahig da la ta sakā nagtugut hapa nga nakihulun ta kadwan kiden kahulun da. A tekid na nakatugtugut addet ta takday araw a apagan dan i Hesusen ta kahkahulun da kiden ikid na kofun da kiden, ammi awan na, aweda naapagan."}
{"eng": "He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,", "agt": "A pinagdulot na la ya nekari na en ta gingginafu tam kiden, te nedulot na ya panguffun na ta tolay na kiden,"}
{"eng": "as he spoke to our fathers, to Abraham and his offspring forever.”", "agt": "te nanonot na i mina Abraham ikid na simsima na kiden addet ta addet,” kunna."}
{"eng": "Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah,", "agt": "A ta nekabalin na anghelen a nahukal hapa i Mariya ta pake lalakwat, a imalistu umange ta takday ili ta lugar na Hudeya,"}
{"eng": "and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.", "agt": "a nagdulot ta bali na Anti na en Lisabet. A tentu en simarok ta bali na a “Namaratu ya makkamu teko, Anti,” kun ni Mariya tentu."}
{"eng": "When evening came, he went out of the city.", "agt": "A sangaw ta marimat a nagtugut ha ikid na ituldu na kiden. Ammi ta nepakadamag na padi kiden ikid na mangituldu kiden ta iningwa ni Hesus ta simbaanen a nagbabidan da am had kunna mina na pangpapasi da tentu, te nagburung kid tentu gafu ta pangdayaw na tolay kiden ta ituldu na en tekid."}
{"eng": "‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’", "agt": "A am angarigan ta kamat mu ono takkim ya gafu na pagliwat mu a awem hud gappakan kapyem iwarad petta awem sangaw melogot? Te mapmappya ta napukulan ka mina nga magdulot ta magnayun na pagtolayam ammi ta mewarad ka ta afuyen nga awan maazap gafu ta awemen inazi."}
{"eng": "He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach", "agt": "A pinili na ya mafulu duwa tekid, petta kanayun magyan kid tentu, a yen kid hapa ya dinob na ange mangipadangag ta uhohug na."}
{"eng": "and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:", "agt": "A pinasinapan na kid hapa ta pakapangwa na petta itta ya mabalin da nga magpatugut ta anitu na seanitu kiden."}
{"eng": "He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good or to do harm? To save a life or to kill?” But they were silent.", "agt": "kapye na naguhohug hapa ta nagilalap kiden tentu; “A anu hapa ya uray muy ta ipalubus na Namaratu ta araw na agimmang? Intu ipalubus na ya mappya ono dulay? Mappya panaw ta magpamappya kitam ono magpapasi kitam?” kunna tekid. Ammi aweda la nagasitang."}
{"eng": "When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.", "agt": "A init-ita na kid la ta pagporay na tekid, te madamdam hapa gafu ta pagtuyag na nonot da, otturu naguhohug ha ta lalaki en. “Uyadam la ya kamat mina,” kunna, a tentu en nanguyad a negitta ta takdayen kamat na nga mappya."}
{"eng": "You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.", "agt": "Ammi pake nagporay ya dafu na en, a ‘Kuga dupal ye-yan na tagabu nga matalakag. Am amum mantu ta magba-nangak ta banbannag na kadwan a anu awem mantu nepagatut ya pirak ku ta gumatut kiden petta madaggan mina ya pirak ku?’ kunna hapa na dafu na en tentu."}
{"eng": "They were offended by him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his own country and in his own house.”", "agt": "A gafu ta kalugarān da ikid na kagitta da en napanglaw a aweda kinurug, a nedadula da. “Bakkan hud ta anak na kalapintero ikid ni Mariya en nga kagitta tam napanglaw? Yaga kagitta tam hapa ya kabagis na kiden Santiago ikid ni Hose, ikid ni Simon, ikid ni Hudas, ikid na wāgi na kiden nga babay nga magyan sin. A inya mantu ya nangalapan na ta ituldu na ikid na pakapangwa na?” kunda. Ammi ya uhohug ni Hesus tekid a “Kakurugan ta madayawan ya paguhohugan na Namaratu ta ngamin kiden lugar, ammi fwera la ta lugar na en hapa la ikid na bali na,” kunna."}
{"eng": "Or how can one enter into the house of the strong man and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house.", "agt": "Te awan haman ta makagubat ta ibbalan ni Satanas am bakkan la ta masmasikanen ammi tentu, te yen sangaw ya mangabak tentu petta gubatan na ya ibbalan na en. A bakkan mantu ta kuman na inuhohug muyen, te ya kakurugan a ya Kahalwa na Namaratu ya pangalapan ku ta pakapatugut ku ta anitu, a yen mina ya pakkamun muy ta ittan tekamuy ya nesaad na Namaratu nga magturay ta ngamin."}
|