File size: 13,834 Bytes
09a7245
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
{"eng": "But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.", "amm": "Utolumakimo, Kotoso waliyo na mulumolo luwaiyumo. Mulu mo tiwoi yoi. Mulumolo luwai mulu saso, to mo. Ulai afonimaiso? Mulu tiwoi nokota, tani mulu mo iwo mi komiyai, imonuyo tafoli taikiyomoi."}
{"eng": "For that man shouldn’t think that he will receive anything from the Lord.", "amm": "Ainonani nokota monoi no, ulai Kotoyo no moloi fasi monoi?"}
{"eng": "He is a double-minded man, unstable in all his ways.", "amm": "Wiyou, tani mulu mo folo folo na tiyalomoi, molo siyasoso pa taluwaimoiso."}
{"eng": "May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,", "amm": "Ya tiyomu, Noko Siyoli mo Onisifola koli waliyo fasikoimo. Mulu mo yau, no monoi no suomoso monoiso fasikoimo. Yo mo kalopulo nokota, ulai Onisifola mo namoliyo pa alosimomonokiso. Saiso saiso mulu pamimomonomosiki, no monoi no yo mo ulukukumoso."}
{"eng": "but when he was in Rome, he sought me diligently and found me", "amm": "Nasu, Lomo nokonuso tumoki mo, na ikolimonalo manoki. Ikolimonalo manoki mo; ainoso hani kimona tumoki."}
{"eng": "(the Lord grant to him to find the Lord’s mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.", "amm": "Noko Siyoli mo suo foli monoi yomukaiyakimo, ya tiyomu, Onisifolaso waliyo na fasiyoimo. To monoi mulu mo yau, no monoi no suomoso monoiso fasiyoimo. Ifiso nokonuso yo tolomai mani, saiso saiso pofasimonomosiki, Onisifolayo mo. Nono mo sai nali no."}
{"eng": "But godliness with contentment is great gain.", "amm": "Kotoso aluwai nokota mo molokiyakimo, na tolo itouniyaimoimo."}
{"eng": "For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.", "amm": "Anoi iyaliyo kokomomokalomai, ulai moi no iloluwoi pa toti manokoniso? Kolikalimokomai mani, moi no ilolu no moloi ilomano monoi?"}
{"eng": "But having food and clothing, we will be content with that.", "amm": "No monoi no lolai mani, nowoi tunowoi saso mo koma na."}
{"eng": "that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,", "amm": "Na posainowo, mulu koiyau noiyo yoiwo. Kotoni noko nokolalo ititouni, moi mo. Molo itouniyaimoso aluwai mo waliyo."}
{"eng": "not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,", "amm": "Kotoso mulumolo luwai somiso noko komiyai noiyo yoiwo. Wiyouwa wiyou, mulu uku mulu kopokoiyausoso na tiyo manono. Toi mo Koto mo sai muwoi."}
{"eng": "We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,", "amm": "Kotowoi imo lukasomai moi monoi wafisu imo timomosinoki. Tutolumo unumosinukuwo mo, koi mo wafisu imo na timo manonoki."}
{"eng": "remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.", "amm": "Noko Siyoliso tomulumolo luwai manonuwo, tani mi tano manonuwo. To monoi mulu tununuwo, tani mi siyoli tanononi manonuwo. Moini Isiso Kolaiso Siyoliso tofoumo sinuwo. Ulosukomowoi muwoi, mulu ami amiso tosinononuwo. Koi mo ainonani monoi tomulumoloko manonoki, Kotoso wafisu imo na timo unu manonukuwo, moini Apouso."}
{"eng": "For each man will bear his own burden.", "amm": "Noko siya monoi hani monoi yomu monoi, “Kwaimo muwoi, koiyau.” No mo tani hani na. Totayosu mo tiyomoi mo, na mulumoloko kiyumo, koiyau poimo, waliyo poimo. Itouniyaimo mo, na molokiyumo."}
{"eng": "even as the testimony of Christ was confirmed in you—", "amm": "Kolaiso aino imo yasoi posaso wiyononikinukuwo. Nonaniyo mo moini mulu tamikomokainuwo. Moi mo totawoi tosi manonuwo. Totayo noinomo mulu iwoi na tosi manonuwo, imo lukasikalowoi sai siyoliwoi na. Ainonani monoi Kotoso wafisu imo na timo unu manonukuwo."}
{"eng": "“I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you today concerning all the things that I am accused by the Jews,", "amm": "“Akolipa, nono mo noko siyoli. Yo mo tomoloki, na timonoki, yo mo hani mo yowoi muwoi. Yuto nokoyo afonimaiso tofaumini."}
{"eng": "especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.", "amm": "Yo mo sai, nono mo sosoli muwoi, Yuto nokoni molo monoi mo sai yasoi, nono mo. Koini ima imo mani, nono mo sai. No monoi no yani imo na pukwaimono. Noiyo ulosukomoi."}
{"eng": "But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “We adjure you by Jesus whom Paul preaches.”", "amm": "Nosai no mo; popuwa amiyaikiyokalo noko siyaiyo mulumolokokino, “Moi mani, noinoso na tiyo kikoni.” No monoi no Isiso Siyolini siyolo kaluwaiyalo kikino, popuwa kopokoiyauso amiyaikiyokalo uwoko monoi, noko nokolaloso. Popuwaso na ikalo kikino, “Isiso Poloyo no tiyomu unumoi no, tani amiyo timonukuwo, “Na pulolowo.” Ainoso ikalo kikino, nonani Yuto noko iyaliyo."}
{"eng": "There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this.", "amm": "Yuto nokota Siwani awitono iyali mani, na yo kikino. Toi mo auwatono noko nano siya, 7. Apitono mo lotu samukuko nokota siyoli."}
{"eng": "‘heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?’ says the Lord. ‘Or what is the place of my rest?", "amm": "Koto Siyoliyo yomuki, “Yo mo samukuko nokota siyoli, kumokiso tiyou yousi, fona ti mo asiso ku tako. Asani nu no moloi ko monoi, moi no? Ulololi no moloi tu tano monoi, nu poiso no?"}
{"eng": "Didn’t my hand make all these things?’", "amm": "Hani hani komaso ni tosi liyai no, ni mo yani nainoyo na fonanikomokaiki.” Kotoni imo mo aino kumokaiki.”"}
{"eng": "Peter said to them, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.", "amm": "Fowakoki, Pita mo, “Mulu na palosokalowo. Isiso Kolaisoso mulumolo luwaiyakinuwomo, iwoso na uluwayoikuwomo. No monoi no Koto mo molo koiyau monoi imo mo futo, totani Mulu Itouniyaimo Nokota na aninoinuwomo."}
{"eng": "For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”", "amm": "Koto mo aniyopa iyali saso pa ikokaikiso, momaiwoi moini alisaino iyaliwoi monoi na yomukaiki. Noko nokonu noko monoi mani, na yomukaiki. Noko nokolalo komaso moini Koto Siyoliyo no aliyonikaki no, toi monoi mani, na yomukaiki.” Aino ikoki, Pitayo mo."}
{"eng": "beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”", "amm": "No monoi no ya tiyomu, noko siya niya tomuwokaikoni. Iyonoyo noko uluwakosai ainoso hani Kotoyo kawiyo yoki mo, noko siyai mo na poliyai fasimokalo manokino, Isiso Siyoli koiwoi. Nonani nokoni mulumai nokota siya mo niya tomuwokaikoni, yausai auwoniyou aino imo posasoko fasimoko monoi.” Aino na ikoki, Pita mo."}
{"eng": "All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them.", "amm": "Noko mo asa monoi toku no ti liyaiki no, toi komaso mo polamoko noko na, uo noko nali. Sipo iyali mo toini imoso kwaikowoi muwoi."}
{"eng": "I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture.", "amm": "Asa mo itu loti komiyai. Noko mo asani itu lotiso lotakimo, na samiyaikiyoimo. Ifou ifou amufu liyaiyoimo. Tiyawoi muwoi, nowoi nali no."}
{"eng": "The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.", "amm": "Polamoko noko iyali monoi moi mo sai, topolamoka tumomosino. Sipo tukuwoli noko na, na tuwokaika tumomosino. Asasu mo fasika konoki. Ya noinomo sinono koiyaumowoi muwoi, na si itouniyaimo manoimo, aniyopa poi poi."}
{"eng": "“I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.", "amm": "Asa mo sipo samukuko nokota itouniyaimo komiyai. Sipo fasiko foli monoi nokoyo tukolomonakinomo, yo mo imowoi muwoi, waliyo."}
{"eng": "The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,", "amm": "Nosai no mo; kosoko nukonu mo na kausiyo tikino, noko sisiyoli mo. Musini imo aiyoloko nokowoi Falisi moloso aluwai nokowoi toi mo kosoko nukonu mo Isisoni auso na kausiyo tikino, noko nokolaloni molo timai."}
{"eng": "they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.", "amm": "Nosai no Isisoso na imokino, “Aiyolokomomoko nokota, nokoyo kosokomai kwaisono, no monoi no tokausiyo tumonoki."}
{"eng": "Now in our law, Moses commanded us to stone such women. What then do you say about her?”", "amm": "Musini imo amiyo tiyomuko, noino, “Kosoko nokolalo tomoki na pa salosokowo, yau yau.” Nonayo no moloi tiyomuni?”"}
{"eng": "They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.", "amm": "Isisoso mo aino na imokino, tani imo kwailuwai monoi. Tani imo foli monoi faumiko monoi yokino, no monoi no. Ulai Isiso mo fowakowoi muwoi, lolomi tanoki, asiso kumoki, naino muwoyo."}
{"eng": "I will therefore chastise him and release him.”", "amm": "Wasosu mo waliyo, nosai no yo mo kiyo taikiyoimo.” Pailato mo aino na ikoki."}
{"eng": "Now he had to release one prisoner to them at the feast.", "amm": "[Pasowa popomai mo komano nokota siyoliyo kalopulo noko siyasonuso kolali uku taikiyomosumo.]"}
{"eng": "While they were there, the day had come for her to give birth.", "amm": "Nosai no mo; nonani asi mo amai tolo manokino mo, siso puwo aumoifaso na potanoki."}
{"eng": "She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in bands of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn.", "amm": "Imu alu nokokai na kiki, tunoyo na yalokonoki, polomokoni sosono pokili poiso na akaiki, ulololi monoi. Nu nu mo noko saso ukouniyaikokai, noko molopoi, no monoi no polomokoni nuso na sisoki."}
{"eng": "They ate and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over.", "amm": "Nosai no na nokokino, noko nokolalo mo, touwai na siki. Touwai siki mo; no waloto mo amai, na isikokaiyalokino, i nano siyawoiso, 7, na alokino."}
{"eng": "Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.", "amm": "Noko mo molopoi molopoi, 4000 na no si liyaiki. Nosai no mo; Isiso mo noko nokolalo mo iko taikiyoki, totaini asiso ifou nu liyai monoi."}
{"eng": "“Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.", "amm": "Mulu folokomokai noko moi yoso na pimona tumowo. Ya fasiyoikuwomo, na si itouniyaimo manoinuwomo, mulu folokomokaiwoi muwoi."}
{"eng": "Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart; and you will find rest for your souls.", "amm": "Yowoi mi pa ano fasimona tumowo. Ano fasimonakinuwomo, ya na wiyolukomoikuwomo, molo itouniyaimoso aluwai monoi. Ulai afonimaiso? Yo mo nokoso waliyo tuwokomoi. Imo koufaso tikomoi, kukamokowoi nokota muwoi, yo mo. No monoi no mulu tomokiso soinuwomo."}
{"eng": "For my yoke is easy, and my burden is light.”", "amm": "Yowoi mi ano fasimonakinuwomo, moi mo mulu mo folokomokaiwoi muwoi. Ulai afonimaiso? Ya na fasikomo manoikuwomo.” Aino na ikoki, Isiso mo."}
{"eng": "Therefore don’t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.", "amm": "Ulai ikoki, Isiso mo, “No monoi no mo, uo noko monoi mo noiyo kokolokomoiwo. Hani hani mo fiyokaikokai sakimo, amuwoi tino mo na fiyamosokoimo. Hani hani mo kukalokokai sakimo, nokoni molo timai fiyamosokoimo, toi saino monoi."}
{"eng": "What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.", "amm": "Imo mo folosumai wosu woso no imonukuwo no, nonani imo mo saponimai na pa lukasikalowo, noko nokolaloso. Imo mo moisoso no imonukuwo no, nonani imo mo siyoliso na pa posasoko wiyotiwo."}
{"eng": "Don’t be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.", "amm": "Au monoiso tukuwoli noko monoi noiyo kokolokomoiwo, muluwoi no moloi tukuwoli monoi? Moi uwokaikomo taikiyo nokota monoisu na pa nimowo. To mo Koto nali. Mulumolo luwai somiso mo, au mo uwokaikomoinuwomo, mulu mani, uwokaikomoinuwomo, taso utoinuwomo."}
{"eng": "“Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.", "amm": "Moi mo sai, soso uo mo lolofa, lolofa nali. Ulai moini Aponoyo wiyou yomakimo, nonani uofa mo asiso mo pakoso usukunosoiso. Soso uo lolofa monoi na tosamukukomoi."}
{"eng": "But the very hairs of your head are all numbered.", "amm": "Moi monoisu momaini komu suwo komaso yasoi na kolalikai. Wiyou, na tosamukukomo itouniyaimo manonuwo, mulumolo luwai noko iyali moi mo."}
{"eng": "Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.", "amm": "No monoi no noiyo kokolokomoiwo. Moi mo uo lolofa tosouwaiko manonuwo.” Aino ikoki, Isiso mo."}
{"eng": "Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,", "amm": "Moi no hani monoi mulu tokolikali manonuwo, tuno kou mulu monoiso no? A uso na pomulumolokowo. Afonimaiso na tofofoliko manono. Toini mi anosai muwoi, afonimaiso nali."}
{"eng": "yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.", "amm": "Ulai ya timonukuwo. Solomono mani, kou ititouni nokota toku no toloki no, ulai tani kou mo a uni kou komiyai muwoi. Wiyou, a uyo souwaikino."}