File size: 14,370 Bytes
09a7245 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 |
{"eng": "One who says, “I know him,” and doesn’t keep his commandments, is a liar, and the truth isn’t in him.", "amm": "Noko mo Kotoni imo kwai itouniyaimo somiso mo, ulai moloi yomu monoi, “Yo mo Koto mo sai.” Motu imo yomuwoi muwoi, topoko imo na yomoimo. Noiwo nokoyo Koto no sai? Imo kwaimo itouniyaimo nokoyo nali no, toi mo Koto mo sai."}
{"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ our hope,", "amm": "Yo mo Polo Isiso Kolaisoni imo lukasikalomano nokota. Imo lukasikalomano monoi Koto noko tiyo imono taikiyokino, moini samiyaikiyo kiyo nokotawoi Isiso Kolaisowoi, no tofoumokoni no."}
{"eng": "to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.", "amm": "Yo mo Timoti nonoso tokumononinoki. Nono mo asani alu komiyai. Isiso Kolaisoso tomulumolo luwai manoni, no monoi no. Koto noko tiyo mo na tofasini, Apou Siyoliwoi moini Isiso Kolaiso Siyoliwoi. Mulu mo yau yau, suomoso monoiso na tofasini. Totiyo noinomo mulu tomokiso na totoloni."}
{"eng": "Therefore when we couldn’t stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,", "amm": "Wiyouwa wiyou, koi mo moi monoi mulu mo yau yau. No monoi no mo yomukinoki, “Kotisu mo Atono nokonuso amai totolokainonoki."}
{"eng": "and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,", "amm": "Timotiso na timo taikiyonoki, “Tisolonaika nokoni auso na pomoi.” Aino yomukinoki, Timotiso imo taikiyokinoki, na imokinoki, “Tisolonaika nokoso pa ikikano, mulu na pa amikano, Isiso Kolaisoso mulumolo luwai monoi, mulu ami amiso.” Aino imo taikiyokinoki, moini auwa Timotiso. To mo Kotoni mi ano fasimono nokota Kolaiso aino imo itouniyaimo lukasikalo monoi."}
{"eng": "may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,", "amm": "No monoi no mulu ami amiso soinuwomo. Kolaisoyo moi mulu unu monoi sainoinuwomo. To mo Kotoni noko nokolalo monoi mulu mo siyoli. Ulai koufa? Koufa muwoi. Soliyaki na. Aluwaso nuwakinuwomo, ta mulu na unoinuwomo. Puwoso mani, nuwakinuwomo, mulu na unoinuwomo. Woiso mani, mulu na tununuwo. Kotoni noko nokolalo komasoyo sainowumo, Kolaisoyo mulu uku monoi."}
{"eng": "and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.", "amm": "Motu na, Kolaiso mo noko nokolalo mulu mo siyoli. Moiyo saino monoi ya tutolumo ununukuwo, Kotoso. Ulai moloi saino itouniyaimo monoi, nokoyo no? Tani mulu mo soliyaki siyoli. Moi mani, Kotoni mulu uwoyakinuwomo, no mo waliyo, tani muluwoi saso soinuwomo."}
{"eng": "But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none;", "amm": "Woli iyali, yo mo noino na timonukuwo. Asi mo aumoifaso fokufa na totoi. Lolaimaifa ni totanokaino mo, nokolalo koliko noko mo susauwo noko komiyai na suomo."}
{"eng": "and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess;", "amm": "Sosonuno si noko, toi mo sosonuno si somiso noko komiyai na suomo. Moloki si noko, toi mo moloki si somiso noko komiyai na suomo. Ilolu suo suomoko uku noko, toi mo ilolu si somiso noko komiyai na suomo."}
{"eng": "and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.", "amm": "Asimai mi ano si noko, toi mo asini muluso aluwaiko somiso noko komiyai na suomo. Ulai afonimaiso? Ninani asi mo uwaimo taikiyakimo, asi tonofalo siyayo fiyamosiyoimo."}
{"eng": "For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?", "amm": "Nonani monoiso tofoumo manokoni. Toku mani, na foumo manokikoni, no monoi no lolaloso samiyaikiyokikoni. Molo tiyo kiwoi muwoi, amai, na tofoumo manokoni. Kiyakikonimo, foumo mo koma na."}
{"eng": "But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.", "amm": "Ulai na tofoumo manokoni. Amai nimokoimo. Tofoumo manokoni mo, ulosukomomokowoi muwoi, mulu ami amiso tosikoni."}
{"eng": "because the mind of the flesh is hostile toward God, for it is not subject to God’s law, neither indeed can it be.", "amm": "Mulu koiyauso aluwai nokota mo Kotowoi uo nokota na. Koto monoi mulu na tatolokomo unu. Kotoni ami imoso kwai itouniyaimowoi muwoi. Ulai moloi aluwai monoi? Mulu mo koiyau na."}
{"eng": "Those who are in the flesh can’t please God.", "amm": "Mulu kopokoiyau noko monoi Koto mo mulu mo waliyo muwoi. Totaso aluwai noko monoisu na tiyomukai, mulu mo waliyo."}
{"eng": "but to those who are self-seeking and don’t obey the truth, but obey unrighteousness, will be wrath, indignation,", "amm": "Noko mo Kotoso tokiyoluwaiyalono mo, tani motu imoso tokulalino mo, molo koiyauso taluwai manono mo, toiso Koto mo uo imo siyoli na ikoimo. Mulu siyoli na atolokomo ukoimo. Molo itouniyaimoso aluwai mano noko, totai mo Kotoni saponimai sinona yo mulu. Totayo kisosomiko monoi na tiyono. Aniyopa poi poi si monoi tiyono. No monoi no ta noinomo tani auso na si itouniyaimoimo, aniyopa poi poi."}
{"eng": "saying, ‘Go to this people and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive.", "amm": "“Siyoli Nokotayo imonoki, “Nani Yuto noko nokolaloso na pikano, noino, “Imo saso kwai manoinuwomo, ulai imo folosai pa sainoinuwoso. Molo saso foinaliko manoinuwomo, ulai hani mo pa kiyoinuwoso.”"}
{"eng": "For this people’s heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and would turn again, then I would heal them.’", "amm": "Ninani noko nokolalo mo mulu mo wapu wapukokai si. Imo kwai monoi mo wiyou tiyamo, iyo mo uku ukukokai. Moloyo koko monoi mani, wiyou tiyamo. Wiyou iyamo somiso mo, moloyo pokokono, hani mo pokino. Imo pukwaino mo, imo folosai mo na posaino itouniyaimono. Mulu palosokono mo, ya na pititounikai.” Kotoni mulu lukasiko nokota Aisaiyani puko imoyo aino na tiyomuko."}
{"eng": "but Paul chose Silas and went out, being commended by the brothers to the grace of God.", "amm": "Polosu mo Sailo muwoki. Isisoso mulumolo luwai nokoyo iko taikiyokino, “Siyoli Nokotayo na tofasinuwo.” Ikokino mo; na utukaikokino."}
{"eng": "He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.", "amm": "Siliya asiwoi Silisiya asi mulumaiwoi tokosiyaikaiyoukino. Molomai mo Isisoso mulumolo luwai nokoso ikiko itouniyaimalokino, toini muluso na amikalokino."}
{"eng": "As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;", "amm": "Akopa aino yomuki mo; Isisoni moloso aluwai noko mo na iyamokaiki, “Muwoni na tokiyoko taikiyokoni, Yutiya noko fasiko monoi, Isisoso mulumolo luwai noko nokolaloso.” Aino iyamokaiki, no monoi no siyasonuso totaini muwoni iyalokino, siyai mo Yutiya noko nokolalo monoi isikokaitikino."}
{"eng": "which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.", "amm": "Isikokaikino mo; Panopaso noko tiso iko taikiyokino, muwoni alomako monoi. Isisoso mulumolo luwai noko, toi samukuko nokoni auso alomakokino, Panopasowoi Solowoiyo."}
{"eng": "He said, “Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,", "amm": "Nosai no mo; Sitiwi mo nokotalo iyaliso na ikoki, “Woli iyali, apou iyaliwoi, yani imo na pukwaimonowo. Moini aniyopa Apolofamoyo Misopotamiya asiso tolomai, Hilano nokonuso amai tolanoki mo, nomai no Koto mo tani ami wiyonina tumoki,"}
{"eng": "and said to him, ‘Get out of your land and away from your relatives, and come into a land which I will show you.’", "amm": "na imoki, “Tolomuso niya putukaimo. Siyokuno iyaliso na putukaiko. Yo mo asi siya na wiyononinoikimo. Na potolano.”"}
{"eng": "Then he came out of the land of the Chaldaeans and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land where you are now living.", "amm": "No monoi no Kalotiyo nokoni asi Misopotamiyaso utukaimokino, toi koli mo. Hilano nokonuso sanoki. Nosai no Apolofamoni apitono kaloki, yau. Apolofamo mo apitono mo yau; Kotoyo imo taikiyoki, imoki, “Na popuwotolo, na pomoi.” No monoi no tolomuso niya tumoki, moi ni tosikoni no."}
{"eng": "They answered him, “Jesus of Nazareth.” Jesus said to them, “I am he.” Judas also, who betrayed him, was standing with them.", "amm": "Nosai no toiyo, “Isiso, Nasolito nokota.” “Asasu,” na ikoki, Isiso mo. Uo nokoni auso kiyoko nokota Yutaso, to mani, tolo tomasikoki."}
{"eng": "When therefore he said to them, “I am he,” they went backward and fell to the ground.", "amm": "Isiso mo ikoki mo, “Asasu”, toi mo ifou asiyonuwanoki, na usukunalo konoki."}
{"eng": "There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, “He is a good man.” Others said, “Not so, but he leads the multitude astray.”", "amm": "Noko nokolalo molopoi ukouniyaikokaiki. Wosu woso imo lukasalo liyaikino, Isiso monoi aino imo. Siyaiyo iyamoki, “Noko itouniyaimo.” Siyaiyo wiyou iyamoki, nokoso ifoluwaikowo."}
{"eng": "Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.", "amm": "Noko nokolaloni molo timai lukasowoi muwoi, wosu woso imo saso lukasokino. Yuto noko sisiyoli monoi nikokino, no monoi no."}
{"eng": "He said to them, “Which of you, if you go to a friend at midnight and tell him, ‘Friend, lend me three loaves of bread,", "amm": "Nosai no mo; na ikoki, siyokawi imo mo, “Moi nokota mo totolo. To mo siyokutono mo yapoli. Amoloki siyolimai mo siyokutonoso na timano, “Woli, tuo komu tauwoi na pakomono."}
{"eng": "for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,’", "amm": "Yani woli mo nuso kimona tumo. Ulai yo no tuo no haniso ni monoi? Uwofa na.”"}
{"eng": "Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.”", "amm": "Uo nokoni auso kiyoko nokota, Yutaso, to mo nokoso toku yasoi na ikokaiki, Isiso wiyoti monoi toku yasoi na ikokaiki, “Noko, ya no asisi ifoluwaiyaki no, to mo Isiso. Na pako komi kauwo, atiyaiso na pako samukuyalowo.”"}
{"eng": "When he had come, immediately he came to him and said, “Rabbi! Rabbi!” and kissed him.", "amm": "Yutaso tumoki mo; nosai no Isisoni auso somaiso na amunoki, na imo ifoluwaiki, “Woli, aiyolokomomoko nokota.” Na asisi ifoluwaiki."}
{"eng": "but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.", "amm": "Na ikoki, Isiso mo, “Motuwa na timonukuwo. Mulumolo luwaimono noko, Kotoni imo itouniyaimo no lukasikalo no, toi mo hani hani utukaiko liyaiyakinomo, suo foli monoi mo siyoliso na nikoimo, ulai koufa, soliyakiso na nikoimo, asimai simai. Namolimaiso mani, aniyopa poi poi si itouniyaimoimo. Motu na, nu, auwatono iyali, inaitono iyali, atino iyali, apitono iyali, alalo, isi, no mo utukaiko liyaiyakinomo, suo foli monoi mo soliyakiso na nikoimo, nu molopoiwoi, auwatono iyali molopoiwoi, inaitono iyali molopoiwoi, atino iyali molopoiwoi, alalo molopoiwoi, isi molopoiwoi, nonani hani hani tonofalowoi na soimo. Aino sinonakimo, uo nokoyo uwokaikoinomo. Namolimaiso Kotoni auso na si itouniyaimoimo."}
{"eng": "He said to them, “Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?", "amm": "Nosai no mo na fowakoki, Isiso mo, “Motu nali no, Ilaiya mo ti monoi na tumumo, hani hani foukaiya tumo monoi. Asa, asi asi noko nokolaloni noko siyoli nokota yo monoisu mo Kotoni puko imoyo tiyomuko, noino, “Iyanoko siyoli uwoyoinomo, namoliyo alosimoinomo, nokoyo.” Hani imo poimo, na piyamowo."}
{"eng": "But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”", "amm": "Ulai ya timonukuwo. Ilaiya mo yasoi na tumo. Noko nokolalosu mo totaini mulusoso aluwaikokino, Ilaiya mo na uwokaikino. Ainonani monoi mani, Kotoni puko imoyo tiyomuko.” Siyokawi imo mo ainoso na ikoki, siyokutono noko tauwoiso."}
{"eng": "For a woman whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.", "amm": "No monoi no noni mo tumosoki. To tumo imoso no kwaiki mo, somaiso na tumosoki. Nonani nukonu mo alu mo popuwa koiyauyo uwosokaiki. Tumosoki mo; Isisoni fokutonomai alokomu na losiyaika tumoki."}
{"eng": "Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.", "amm": "Nonani nukonu mo asi siya nukonu na, Fonisiya nukonu. Fonisiya mo Siliya nokoni asifa na. Isisoso na imalo tumoki, “Yani alu woi, na pofasisomono. Popuwa na pamiyaikiyowaiso.”"}
{"eng": "John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.", "amm": "No monoi no mo, Kotoyo noko mo na imo taikiyoki. Tani siyolo mo Iyono, iwoso uluwako nokota. Nu somiso asiso na tola tumoki. Kotoni imo lukasiko toloki, noko nokolaloso, na ikoki, “Mulu na palosokomowo. Alosokomakinuwomo, iwoso uluwakomoikuwomo, Kotoso muwokomokainoni monoi. No monoi no molo koiyau monoi imo mo futo.” Aino iko toloki."}
{"eng": "All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.", "amm": "Wiyou, noko nokolalo molopoi mo Iyonoso pokiya tumo liyai manokino, Yutiya asi nokowoi Yolusolimo nokonu nokowoi na poti liyai manoki. Iyononi imoso kwaikino mo, mulu mo yau yau, na iyamo liyaiki, “Woi, koi mo molo koiyausoso na taluwai manonoki.” Iyamoki mo; nosai no Iyono mo Yotano iwoso na uluwakoki, Kotoso muwokokainoni monoi."}
{"eng": "John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.", "amm": "Iyono mo tuno koiyauwoiso potolo manoki, kamilo koloni au wiyo tuno na. Toukosiyo potomanomomosiki. Somo saso ponoko manoki, nuwoi iwoso posiko manoki."}
|