davidstap's picture
add data
09a7245
raw
history blame
115 kB
{"eng": "He who spoke with me had for a measure a golden reed to measure the city, its gates, and its walls.", "amn": "Afa ena of wanai el kam sihinagba enaba gol aga gihig fagu enaba ogna kimbigna, bogna afa mengignam gihige."}
{"eng": "He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” He said, “Write, for these words of God are faithful and true.”", "amn": "Afa el misog elni pegag sime wa gahba kam enaig esonag og, “Sa hig, ati ka mungwali gau mulug eseageg wahiag. Enaba so ginofe, ena moba inim nemug feg.”"}
{"eng": "I saw a great white throne and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.", "amn": "Afa ka nangogba nalig busug pegag sime afa el enanai yi gaba. Afa so heven i afa bite i ehena embem ahkag afa mas nangwagi."}
{"eng": "and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number is as the sand of the sea.", "amn": "Afa so ambagwa puguagim mungwali bite gominefiahba eso elim mwakwalenugiakaba afa so Gok kimbig wanai el i afa Magok wanai el i ehem elni enaig esinig wambubug mungo wa nuwagigim eso hagig. Sonag elni nambaba ofenaiba engig bu wanai."}
{"eng": "For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury.”", "amn": "Afa mungwali minginag kimbig wanai elim wanambugo minefegim ahanaig ahanaig nihe amtakwalig fiagig. Sohnaigba ofenaiba angwafig amunaim uflog bug kifutig faigim eso asise fiafag. Afa bite nai misog el ehem fapukof nafoba eso Babilon enaksag gawigna feg. Afa ena kimbig wanai ogna ahanaig ahanaig enaksag gawig wambugi afa so mungwali bisnis el ehem enaig wambwaigogim eso enaksag kig wambug."}
{"eng": "These have one mind, and they give their power and authority to the beast.", "amn": "Afa enag misog el mungwali mungo onigig finim eso heafgelni kifutig i afa unehlag i sisim faini."}
{"eng": "and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They still didn’t repent of their works.", "amn": "Afa so enag tautig i afa nehgug i mahim nalig fiageba eso heven wanai Godum moalampi nagim afa heafgelni amtakwalig nihem mas wahig mo."}
{"eng": "They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are your works, Lord God, the Almighty! Righteous and true are your ways, you King of the nations.", "amn": "Afa ehengel gita wambugum afa so Moses Godna gafugag elna mwanifi i afa Sipsip Luwaligna mwanifi i aitiagig. Afa so enaig fatifig og; God Ainiyag ne mungwali kifutigni feg afa neana lahlag gafugag enmunafeg afa ka nangugim ka sineminefig. Afa ne mungwali elni misog el fenig afa neana nihe eba inim feg afa hugna lahlafeg."}
{"eng": "He performs great signs, even making fire come down out of the sky to the earth in the sight of people.", "amn": "Afa ohuna sumi nai sis heafna ahanaig ahanaig kigmogim wagfuf afa so elni nof wa eseiba eso suwi ofwanai bite gam pe bof."}
{"eng": "If anyone has an ear, let him hear.", "amn": "Afa aman ne angnaba eba so na ena mo higim."}
{"eng": "The dragon grew angry with the woman, and went away to make war with the rest of her offspring, who keep God’s commandments and hold Jesus’ testimony.", "amn": "Afa so kafa angwafigim olug kakagenagim eso ogna ikanam ehena luwaligim amangel so Godna nihe mom pahlukuiag mi afa Sisasna mo sihig mi eso ehengelim fagna hagim."}
{"eng": "The rest of mankind, who were not killed with these plagues, didn’t repent of the works of their hands, that they wouldn’t worship demons, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood, which can’t see, hear, or walk.", "amn": "Afa amangel so mas sona suwi wa pigig mo eba ehe mas onigi wahigifini mo ehe so ahanaig ahanaig esig enam. Eba gwenaig mahimsi esiahu ehe ahanaig ahanaig nimbasa mi afa mwakwal God mi lotu fegoniahu. Ena mwakwal God eba gol i, silva i, bras i, hun i, afa gugwekig i afa enaba mas nangunim afa higinim afa ahu i."}
{"eng": "By these three plagues, one third of mankind was killed: by the fire, the smoke, and the sulfur, which proceeded out of their mouths.", "amn": "Afa sonag sambaga mungo enaig opukonam mungo mo el ena suwiwa pigiba afa so sambaga mo ahgofi."}
{"eng": "The four angels were freed who had been prepared for that hour and day and month and year, so that they might kill one third of mankind.", "amn": "Afa so ehe ma ika ehengelim pigi hwatiba so ma ahunam elim minginag mo kwagi aitibi afa so ma sambaga mo ahgofi. Afa God ehe enag sambaga sambaga of wanai elim so ma ena yiana, afa ena wasni, afa ena osuna gwenanam ehengelim hugwefu hwatig."}
{"eng": "They were told that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree, but only those people who don’t have God’s seal on their foreheads.", "amn": "Afa God ehengelim sihinig og, “Nofeka pos mi, li fegeg mi, afa ahanaig ahanaig fegeg ongug mi amtakwale skofi. Afa amangel el so Godna ginof mingig wa guhunug enam nofena ese gon afa so na minginagim mungo amtakwale aiti."}
{"eng": "for the Lamb who is in the middle of the throne shepherds them and leads them to springs of life-giving waters. And God will wipe away every tear from their eyes.”", "amn": "Afa sonag Sipsip Luwalig pegag sime nai gohugim ehengelim nangwagihiagego, ofenaiba el sipsipim nangwagihiagego. Ehe gosu ika sulfu wanbogim nofkikenagag bu faig ofenaiba hun bu. Afa God ehengelni nombum titenigef eso ehengel mas piske ming kinig finim wewatigoi.”"}
{"eng": "Behold, I will throw her and those who commit adultery with her into a bed of great oppression, unless they repent of her works.", "amn": "Afa ehe gwenaig esig hwanigba eba ka sonag angwafigim gih fainam afa ka ehem afa amangel so ehem fapukof nafo enam ka wambinam eso ka kugam wambu taitinam afa so ka kinig nalig ehengelim faif."}
{"eng": "Repent therefore, or else I am coming to you quickly and I will make war against them with the sword of my mouth.", "amn": "Afa so na olug wahigefe afa ne awaiegba eba ka mas managei eba ka bonam kikeafna mengig wa nai bainatna sohnaig el i askotigif."}
{"eng": "“I know your works and where you dwell, where Satan’s throne is. You hold firmly to my name, and didn’t deny my faith in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.", "amn": "Afa ati ka awenafeg nengelni kimbigba Satan enanai yi misog el feg. Afa ne mas kam mas hwatinag mo. Afa mahim Antipasim kam ambagwa pahlukuiaule el enanai yi ehem tigifatigbi afa ne gweseg kam oniginag na kehlagu."}
{"eng": "and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood—", "amn": "Afa Sisas Krais eba inim ambagwa sihiaule afa ehe goseg wahagim afa bihiag, afa ehe mungwali bite nai misog elim Ainiyag fenig. Ehe bigim hugna membenigim, afa wahagim eso heafna tafna amtakwalig nihe mo wa nai bigim tigf wambugum,"}
{"eng": "Now to him who is able to keep them from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,", "amn": "God ehe nengelim kwaganig eso mas nengelim amanim pei. Afa ehe nengelim wambug wambubug eso heafna nof wa agfohie afa nengelni amtakwalig eba awai sifakaleg mungo feg."}
{"eng": "But you, beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.", "amn": "Kana hihe, autunam bigelni Ainiyag Sisas Kraisna kanog el ati sihi wahini. Nofeka ehengelni mo eteti."}
{"eng": "Watch yourselves, that we don’t lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward.", "amn": "Numwehenam lahlag ahu fifum afa mo mungo so na pahluku eba gafuga so na feg mas awaiye afa God nem mungwali mungwag nem faif."}
{"eng": "Little children, keep yourselves from idols.", "amn": "Kana luwal, nofeka mwakwal godum muhwa feni. Gweliho."}
{"eng": "In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.", "amn": "Afa bigel Godum membinig eba mang bigel opugugwa mo. Afa membenig mog eba ohunaig God bigelim hugna membenigim eso heafna Legim ohuna bite wa ningihiagba afa so bigelni amtakwaligim hugufafatinig."}
{"eng": "Don’t be surprised, my brothers, if the world hates you.", "amn": "Kana nilite, nofeka sineminafi ohuna bitenai el nengelim kristenim ahanaig esegonibi."}
{"eng": "For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another—", "amn": "Autunam ne ati ohuna mo higini afa so na mingnag elim membegon."}
{"eng": "Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.", "amn": "Kana luwal, nofeka mwakwal elni mo higinim. So na anwanafe afa aman el lahlag nihem pahlukug eba ehe lahlag el afa lahlafenig eso gwenaig Sisas fena."}
{"eng": "I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.", "amn": "Kana luwal, God Sisasna gafugag ati nangugum asa heafna unehlag la neana amtakwaligim huguflafatig. Asa ka nengelim ginofenig."}
{"eng": "I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.", "amn": "Amunai, nengel ehem ati anwanafini ehe autunam fena eso ka nengelim ginofenig. Kwablog el, nengel Satanim ati filafig eso ka nengelim ginofenig."}
{"eng": "I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.", "amn": "Amunai, nengel ehem ati anwanafini ehe autunam fena eso ka nengelim ginofenig. Kwablog el, nengel Satanim ati filafig eso ka nengelim ginofenig."}
{"eng": "But the heavens that exist now and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.", "amn": "Afa God ati sihi wahiag eso ohuna bite i of i gohun ikan afa enag osu mahim awaiegim ofefiba. Afa el eso Godum masig fatinig eso mahim God ehengelim kwefihianugenam amtakwale aitifiba eso enanam God ohuna bite mi of mi suwi wa wahlaf."}
{"eng": "But it has happened to them according to the true proverb, “The dog turns to his own vomit again,” and “the sow that has washed to wallowing in the mire.”", "amn": "Afa mwakwal wagfuiag elni nihe wagfug enag waskwes mom eba inim. Afa waskwes mo enaig esog, “Mawang heafna mehlogum piske bo neg.” Afa ming mo enaig esog, “Tata bu wa sugum afa ehe piske ika sanig wa peg.”"}
{"eng": "For if, after they have escaped the defilement of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in it and overcome, the last state has become worse for them than the first.", "amn": "Ainiyag Sisas Krais bigim wambug afa el ehem anwanafinigim eso amtakwalig bite nai onigig wahig. Afa ehe ateamba piske ikagba afa enag onigigim piske pahlukuagba eba ehe hugna amtakwalig gofe. Afa yuwana ehe isug gofenaba."}
{"eng": "Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.", "amn": "Afa ne anwanafig mungwali ohuna bite wa nengelni kristen nilite gwenaig kinig fig eso nengelni olug onigig kifutig gofiba afa Satanim fingi fati."}
{"eng": "Come to him, a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God, precious.", "amn": "Afa Ainiyag eba sumil nofkenagag feg afa el ehem fahige finim og eba amtakwalig. Afa God ehem fahige fiafagim og, eba lahlag eso ehem kanog wahiagba eso big ehem nangum ahu."}
{"eng": "Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.", "amn": "Atiame na esigim mingnag ahnaig ahnaig amtakwalig kinigni gohka? Aman el enaigna fegmba, eso mesanam Godum sahanai. Afa aman esenam wankeneg lahlag sifakaligna fegmba, eso ma esenam sangikuagei Godna wunehalam sisigam gufyi fukui sifakaligna."}
{"eng": "Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.", "amn": "Enaig fenamba, nilite, esinim olug kifutiaginim afwahalana kwisieg augwiag finim, nisanafafum Ainiyagba emba wa bof. Enam elingi aso yihugug el esel esig, esigim afwahalana kwisieg agagim nanguwog ogum enag aso enag ma afwahalana ehe pugunam lahlag fug lei. Aso yihugug el enag enaig esfafif afwahalana nanguwogum osu bu enag ehe eseagei ehe ma eseagenam eso ago enag ma numwehe pugwi."}
{"eng": "You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.", "amn": "Afa neangamba eso gwenaig nisanawog ehe fei, kwisieg mwahalai augwiag. Gwenaig feg Ainiyag bogum meini feaka, enag emba ese mwahalai kwisieg ol lahlag augwiafum."}
{"eng": "You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.", "amn": "Afa neangamba eso gwenaig nisanawog ehe fei, kwisieg mwahalai augwiag. Gwenaig feg Ainiyag bogum meini feaka, enag emba ese mwahalai kwisieg ol lahlag augwiafum."}
{"eng": "but nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.", "amn": "Afa as aman melegim numosafefagim yuhwafegmo gwenaig sisim esegonug, ahnaig esigim melegim enag numosafefahmo? Emba awai! Emba esigim wahig memtog enag wahigi wahigifig ahanaig mo amtakwalig. Wahig esigim ahanaig mo amtakwalig eseagig, mo gwenag agisuwi lofug fegim. Mo amtakwalig enag gwenaig feg."}
{"eng": "Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.", "amn": "Ati big anuana fig big esigim ain tofagna hos sisim enag memtowa angangim kaga tigegim weana huhugeagegim esegim enag enanayi kikehalagim fag oghuhnife. Big esfafif amang enag ahnaig ahnaig big osofifimbi emba sis hos ehe enaig esef, enaig big ehim enag esinim eligim nalig enam big we wesigna wahigi fehiagif."}
{"eng": "Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.", "amn": "Afa big siplalam gamba olingig siplala enag nalig ehe fegim, afa fufwei nalig fagim asim famba ogna okum siplalam enam afa ena siplala naligyi stia amta wesig ati enanayi oghuag sip kepten asim kagim mwaogogum eso fag enanayi okuk. Afa gwenaig feg li nalig fegim eso we wesig na pifuakug eso ahana minagam og ma kai enamba we wesigni pifuagim fsafakug."}
{"eng": "So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!", "amn": "Meleg gamba gwenaig fegim eseg, meleg enag wesig newug fegim afa enaig esegim motonugegim mo pagpagiahiagi. Ati na anuanafig suwi gamba yuwanam amtawesig newug fegim emba esef pugunam naliagenam eso pos nalig lagef sangwal nahalum, enaig feg."}
{"eng": "So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!", "amn": "Meleg gamba gwenaig fegim eseg, meleg enag wesig newug fegim afa enaig esegim motonugegim mo pagpagiahiagi. Ati na anuanafig suwi gamba yuwanam amtawesig newug fegim emba esef pugunam naliagenam eso pos nalig lagef sangwal nahalum, enaig feg."}
{"eng": "Don’t be deceived, my beloved brothers.", "amn": "Kana nilite newug, nofekesinim olningim God kam tukifek wanikigim enag amtakwalig ena keseg. God ehe enaigba mas esei."}
{"eng": "and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.", "amn": "Aman nilite amang amang numbni fenam esegim, Sisasim olingnagba yuwanawo sisiyi alawieg fena ehefum enag, yawawo Godna fegim fahegageg olingigim ehefum enag opigim Godna feg eso ma esenam enam ol lahlafenam sifakalenai. Elimba ati anuanafeg, aman yuwanam amang amang numbni fena enag, enag yikagna awaief, lanaipos sisig lofug fenam eso wa yikagna awaief."}
{"eng": "Grace be with you all. Amen.", "amn": "Afa ka membeg God nengelim mungwali nem isug kwagani. Ohuna moba gwenaho."}
{"eng": "But I exhort you, brothers, endure the word of exhortation, for I have written to you in few words.", "amn": "Afa nilite, masa ne kana ohunag mo nem kifutignagim ne kusif afa eba sonag ginof mas mungwanim feg mo."}
{"eng": "Through him, then, let’s offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.", "amn": "Afa Sisasna unehlag wa nawo Godna unehlagim higeg fingi fifum. Afa big enaig Godum faigbi eba ofenaiba pris sis Godum faig. Afa bigelni mo lagig eba wagfug bigel eba Sisasna el fig."}
{"eng": "For we don’t have here an enduring city, but we seek that which is to come.", "amn": "Afa mungwali kimbig ohuna bite wa big mas higeg gofi eso big yisigi ena kimbig sumi yi puguiba eso big enanai yi higeg gofuf."}
{"eng": "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.", "amn": "Afa Sisas Krais eba gwenaig gwese gofuf. Afa autunam feg, yawo feg afa autunai wa fef ehe mas wahigi wahigi feagei."}
{"eng": "See that you don’t refuse him who speaks. For if they didn’t escape when they refused him who warned on the earth, how much more will we not escape who turn away from him who warns from heaven,", "amn": "So na numwehi, masa ne Godna mom higigim kusif. Afa autunam bitenai el Godna mo sihinaba afa el mas higini mo eso ehengel tautig fini. Afa so big sisi nai elni mo higi hwainig fif eba ahanaig big meagamba saho goahmo."}
{"eng": "Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,", "amn": "Afa so na ehengeposinim eso ne mingnag elim olug efihlag fegonim afa afsug nihem pahluku. Afa el enaig eseg hwanigba eba ehe mas Ainiyagim nangug mo."}
{"eng": "By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.", "amn": "Afa Aisak Godum olug oniginam eso ehe Godum sahna og so ma God luwalningim Jekop mi Iso mi sumi yi lahlafihiagei."}
{"eng": "by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.", "amn": "Afa so Sisas Krais gwenaig eseg Godna membugim pahlukuagim mungo nagim wahagba eso gwese goh. Afa enaba bigelni amtakwaligim hugufatinigbi eso big afsug fiahsaieg."}
{"eng": "Therefore even the first covenant has not been dedicated without blood.", "amn": "Eso gofwanai mo sihi wahiagim gaba sisna taf numwehe fag."}
{"eng": "The Holy Spirit is indicating this, that the way into the Holy Place wasn’t yet revealed while the first tabernacle was still standing.", "amn": "Afa enanam Godna lofug lala gofenaba eba el mas ena afsug kabag lala megam saho fena mo. Sonaba naho Godna Sungwag bigim wagfunig afa mahim sonag autunai nihe gofenaba elni mina awaiena afa afsug nemug megam saiyegiba."}
{"eng": "For a tabernacle was prepared. In the first part were the lamp stand, the table, and the show bread, which is called the Holy Place.", "amn": "Afa el lofug lala nimbig wahig afa bambug meg enaba sefig afsug meg goh. Eso enanai yi eba lam gohug afa sime gohug afa amba Godum faig gig."}
{"eng": "Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.", "amn": "Ehe higeg gohba eso Godum sahnag og so ma God elim kwagani. Afa yawofenam afa ikan autunai wa fef eba amangel mahim heafna unehlag wa God nangum ambugofiba eso ehengelim wambfif."}
{"eng": "This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil,", "amn": "Afa Godna mo sihi wahiag mo bigelni onigigim kike kifutig wambugu ofenaiba li bigag bite gam apaiyegim afa ligim kifuti oku bifwatini. Afa Godna mo sihi wahiag mo eba li bigag lofug feg afa lofug Godna nalig lala kahli wahini eso enag li bigag lofugim tigepig ikagim Godna afsug lala meg gam pugu goh."}
{"eng": "This will we do, if God permits.", "amn": "Afa Godna sawieg fegba eba so big enana wahinim gwesim ahuiafi."}
{"eng": "But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.", "amn": "Afa kifutig fane eba amunaina feg. Afa enaig el eba heafgelni onigigim numweh wambfig mang so lahlag feg afa mang so amtakwalig feg."}
{"eng": "About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.", "amn": "Afa enag mo enaksag koka sihiage afa ka nem wagfuniba ne mas higi ne yiskosigbi naso nem anwanag tumenig."}
{"eng": "He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,", "amn": "Afa mahim Sisas ohuna bite wa bo pugunam ehe ambwaitina Godum weanahlum sahna. Afa so ma God ehem wahag mina wahiai. Afa ehe hefum sugupenam Godna membugim pahlukunaba eso God ehem higina."}
{"eng": "So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, “You are my Son. Today I have become your father.”", "amn": "Afa Krais eba gwenaig eseg mas heafna unehlagim fingi fena mo prisni misog el fegim. Afa eba God ehem enaig esona og; Neba kana Leg feg afa ohunag osunaba ka neana Awag fef."}
{"eng": "Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;", "amn": "Afa kana nilite so na nimbefum mo numwehifibi masa ne nengelnai aman mungo amtakwalig onigig ehena olug yi goh, enag God higeg gohugum masig fatinafe."}
{"eng": "For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just penalty,", "amn": "Afa autunam God Mosesim nihe mo ofwanai elni mengig wa faina afa enamba inim feg. Afa so el aman nihe mo pahlukuiag hwainigfef eba tautig amtakwalig ehem mungwag faif."}
{"eng": "They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.", "amn": "Afa enamba eba awaief afa nimbiafba ne higeg gofuf. Afa enamba ofenaiba lofug muhunagim afa piplehiagof."}
{"eng": "For to which of the angels did he say at any time, “You are my Son. Today I have become your father?” and again, “I will be to him a Father, and he will be to me a Son?”", "amn": "Afa enag moba Sisasna unehlagim fingi fukug afa God mas ofwanai elim enaig esonig mo ehe enaig esog; Neba kana Leg feg afa ohunag osunaba ka ambagwa sihig ka neana Awag fef. Afa ena gaba mas enaig moba ofwanai elim esonig mo; Eba ka ehena Awag fef afa ehe kana Leg fef."}
{"eng": "If then you count me a partner, receive him as you would receive me.", "amn": "Afa ne kam oninginam og Ka Pol i mungo gafuganai el eso ne Onesimus piske suguiafag eso ne ehem numwehiafa eso ne kam enaig esenag."}
{"eng": "I command you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing and his Kingdom:", "amn": "Afa autunai wa Krais Sisas piske bonam eso nofkenagag el mi afa pigieg el mi mungwali kwefihiagefe. Afa enanam ehe mungwali elni misog el fef. Afa enam puguf eso Godna i Sisasna i nofwa ka nem enag kifutig mo faig."}
{"eng": "Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,", "amn": "Afa mungwali mo Godna buk wa eso goh eba ehe opuguna. Afa enag mo lahlafegim enaig eseg inim mo wagfunig, afa amtakwalig onigigim wagininig, afa amtakwalig nihem numwehenugeg, afa lahlag nihem wagfug."}
{"eng": "You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.", "amn": "O Timoti, afa Krais Sisas heafna elim ehe ismunagim kwaganig kana leg ka membeg so na enam kifuti gofum."}
{"eng": "But those who are determined to be rich fall into a temptation, a snare, and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.", "amn": "Afa aman so hugna onigig og ka enaksag gawig wambu eso Satan ehem gihnagba eso ahanaig ahanaig amtakwalig onigig fegba eso ehem wegmosug fe fatig. Afa enaig onigig obu seahug afa ehem ati amtakwalig fatig."}
{"eng": "The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;", "amn": "Afa siosna misog el masa ahanaig ahanaig amtakwalig esef. Ehe so ma mungo angwafigni fei, afa heafna onigig masa ese fabihiafef, so ma afoahlanam fei, afa amunaina onigifei, afa afwambanai elim lala gam wankai afa Godna mo mingnagim wagfunugum eba ma esef."}
{"eng": "not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;", "amn": "Afa ehe bu gina negim hwoiyug mas fei afa mas ikagna ninimui afa afahlagna gagim afa nengigim sihiageg afa kig fagim mas hugna onigi."}
{"eng": "not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;", "amn": "Afa ehe bu gina negim foiyug mas fei afa mas ikagna ninimui afa aflahlagna gagim afa nengigim sihiageg afa kig flagim mas fwina onigi."}
{"eng": "that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.", "amn": "Afa God enaig esenibi eso ehengel mungwali inim mom kusinim afa amtakwalig nihem sifakalinif eso God kwefihiagenam afa so mungwag amtakwalig faif."}
{"eng": "Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth and destroy by the manifestation of his coming;", "amn": "Afa enanam Godna angoluwag El Mo Flafwaule eba ambagwa puguf. Afa sumi yi Ainiyag Sisas heafna kifutig ni wahe boiba eso sonag elbi awaief. Afa heafna fufeig ni sonag elim esenaiba eso awaief."}
{"eng": "Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him, we ask you", "amn": "O nilite, ka enaig sihi ofe bigelni Ainiyag Sisas Krais eba bof afa so bigim wambinam eso big mungwali ehenai yi agfohiefuf. Afa ka nem osihin, so hig,"}
{"eng": "that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.", "amn": "Afa el nofeka Kristen nilitem amtakwalig gonim afa mwakwale goni afa ehengelni angwafigim amtakwal lagfiagi. Autunam ka nem sihinig so na numwehe eso el enaig eseg eso Ainiyag ehem mungwag tautig nalig faif."}
{"eng": "to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.", "amn": "Afa enag minaba God neana olug onigig kifutinaf afa mahim Ainiyag Sisas heafna elim wanobofiba eso bigelni Humuan Godna nofwa eso ne afsug kabag fe."}
{"eng": "We know, brothers loved by God, that you are chosen,", "amn": "Afa kana nilite ka anwanafeg God nem membenig afa nem hugwefu hwati heafna."}
{"eng": "Luke the beloved physician and Demas greet you.", "amn": "Afa Luk kangelni dokta i afa Demas i gwenaig nem sohonig og, “Ka mas nem etetig ahfini.”"}
{"eng": "if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven, of which I, Paul, was made a servant.", "amn": "Afa so neana olug onigig gwese hugunam gofi afa nofeka lahlag mo pahlukuagim keapasiageg fiahgi eba masa nem God mang sumi yi nem faigim na wahiaf. Afa enag lahlag mo ne ati higig afa mungwali bite puguiakag afa kaba Pol enag gafugag wa nai el."}
{"eng": "You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil deeds,", "amn": "Afa yuwanaba ne Godum membifinim afa ne ehena angoluwag el fini eso ne amtakwalig onigig finim afa so na enaig eseagini."}
{"eng": "I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.", "amn": "Afa sambaganigi angwafig nengelnai enaig sofeg hefum flafihiag ahfeg. Ka ehenigim esonig kog, “Yuodia i afa Sintike i nofeka nimbefum flafihiag ahfe. Ati ne Ainiyagim olug honiginag eso ne eteg sumineg lofug mungo ahfe.”"}
{"eng": "Paul and Timothy, servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers and servants:", "amn": "Ka Pol i Timoti i kaningi Sisas Kraisna gafugag el ka ahfeg. Ka nem ohuna mo ahfaig. Nengel so na Filipai wa nai Godna el so na agfohie. Afa siosna amunai el i afa siosna kwaganig el i so na mungwali Sisas Kraisim olug onigini enag ka nem ohuna ginofba ahfaig."}
{"eng": "Pray for me, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,", "amn": "Afa so na kam gaba beten fini afa mahim ka mo osihifiba so ma God kam mo fainam afa kam kweagfuiba eba ka mas embefe. Afa lahlag mo autunam meagam sahugofena eba ka ambagwa enam sihif."}
{"eng": "“Honor your father and mother,” which is the first commandment with a promise:", "amn": "Afa Godna ginof enaig esog, “Sa ne alag mi afag mi ahnai skaufegon.” Afa enag nihe mo eba gof lanai nihe mo mo sihi fwahag mi waheg."}
{"eng": "“that it may be well with you, and you may live long on the earth.”", "amn": "Afa enag mo sihi wahiag waheg mo enaig esog, eba ne enaig esegba “eso ne mungwali nem lahlag pugufenaf afa eba ne ohuna bite wa numwehe gaf.”"}
{"eng": "“that it may be well with you, and you may live long on the earth.”", "amn": "Afa enag mo sihi fwahag waheg mo enaig esog, eba ne enaig esegba “asa ne mungwali nem suialag pugufenafe afa eba ne hwa bite la numwehe gafe.”"}
{"eng": "that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without defect.", "amn": "Eso sios Kraisna nof wa lahlag nemug agfofi. Eba mas nehgug ge skofei afa elig hiasafei eba mang feg hwainig afa eba afsug feg afa aseg hwainig."}
{"eng": "subjecting yourselves to one another in the fear of Christ.", "amn": "Afa nengel Kraisim oniginim pahluku eso nembeafum mungwali ahnai skaufiagi."}
{"eng": "Walk in love, even as Christ also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.", "amn": "Krais bigim membenigim eso bigim wahanig. Afa enag wahag ofenaiba pris sanda Godum tuhlunigbi eso lahlag emblegusug pugugba eso God enam sifakalenag. Eso nengel gaba gwenaig membug nihe wa agfohiefim."}
{"eng": "For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.", "amn": "Afa amangel so heafgelni bitenai onigigim pahluhug eba gwenaig fane amtakwalig fif eso wahag fe. Afa amangel so Godna Sungwagim pahluhug eba fane lahlag fif eba higeg nofkenagag feg."}
{"eng": "However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.", "amn": "Afa autunam ne mas Godum anwanafena mo eso ne mwakwal Godna isug gafugag el fena afa enag mang God mo."}
{"eng": "but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.", "amn": "Afa ehe mahim wesig fiahfenaba eba ming el ehem wani siakafena afa gawigim nangwagehiage afa awag sati ehem sihi wahiana mahim ika enanai yi opugufiba so na mungwali gawig nimbe wambuf."}
{"eng": "Then why is there the law? It was added because of transgressions, until the offspring should come to whom the promise has been made. It was ordained through angels by the hand of a mediator.", "amn": "Afa nihena gafugag eba ahanaig mahim? Eba elni amtakwalig esegim ambagwa wagfug. Afa God mungo Abrahamim simbianiga mo sihi wahiana. Afa enag nihe mo gafuga fiahkan mahim enag simbianiga puguiba. Afa ofwanai elni ninga wa God Mosesim nihe mo faini. Afa Moses eba gafugafegim olyi fena Godum afa elim."}
{"eng": "The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the Good News beforehand to Abraham, saying, “In you all the nations will be blessed.”", "amn": "Afa Godna mo wagfuna sumi yi afwambanai el gaba Godum olug oniginif eso God enaig esog ehengel gaba afsug opukof. Eso Godna mo yuwana Abrahamim enaig esona og, “Ne nai yiba God mungwali bitenai elim lahlafenif.”"}
{"eng": "Are they servants of Christ? (I speak as one beside himself.) I am more so: in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, and in deaths often.", "amn": "Ateaho ehengel Kraisna gafugag el me? Ka ehengelim gosinig. Afa kana gafugag eba nalig feg afa enaksag osuna ka kalabus yi fagaf afa el kam wena tigekahu afa ka mas enam suwigi eba numb feg afa enaksag osuna kam ogna wahagna muhwa pugu. Afa enaig mo eba onigig etetig elni mo."}
{"eng": "But I am afraid that somehow, as the serpent deceived Eve in his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ.", "amn": "Afa so na piske onigi autunam Satan sombine lofenam Ivum mwakwal mo lahlag sihinagena afa ehena onigigim gasafenagena. Afa ka onigig masa el nengelim gaba gwenaig esegonif afa nengelni onigigim gasafeagif eso ne Kraisna hugna membug nihe mina wahigim afa so neana onigig mas Kraisim mungo fenai."}
{"eng": "As it is written, “He has scattered abroad. He has given to the poor. His righteousness remains forever.”", "amn": "Afa Godna mo enaig esog; Ehe gawig hwainig elim gawig numb wambugum faig, afa ehena lahlag nihe higeg gofuf."}
{"eng": "As for Titus, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are the apostles of the assemblies, the glory of Christ.", "amn": "Afa Taitus eba kana hihe afa ehe i ka i gafugafegim eso nengelim ahkwaganig. Afa ming sambaganingi nilite heafna siosna unehlag wa ahuna afa Kraisna unehlagim fingi fini."}
{"eng": "For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don’t have.", "amn": "Afa nengel nai yi elim faig sawieg so gofif afa ahanansi kig so na membeg so gauna fai enaba God sifakaleg. Afa mang so ati ne feg God membeg so na fai eso mang ne mas feg mo ehe mas enam onigi."}
{"eng": "What agreement does Christ have with Belial? Or what portion does a believer have with an unbeliever?", "amn": "Ateaho so Krais i Satan i mungo onigig fafefe? Ateaho so kristen el i afa afwabanai el i mang nihem mungo ahfenag? Amo, enaigba awai."}
{"eng": "Therefore we are always confident and know that while we are at home in the body, we are absent from the Lord;", "amn": "Afa big enam onigigim eso kifutig agfohie. Afa big anwanafig mahim big ohunag bite nai elig agfohieba big Ainiyagna kimbigim wahigwafinig."}
{"eng": "But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God and not from ourselves.", "amn": "Afa Sungwagni gawig hugna lahlag nemug bigel nai yi go afa bigel ofenaiba bite sospen. Afa enag wagfug Godna kigmog nalig eba mang kagelni mo."}
{"eng": "But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit.", "amn": "Eso enag lofug mas bigelni nohbusugum kagui afa Ainiyagna afwambusug bigel nai yi gohba eso el nangug. Afa enag afwambusug Ainiyagna bog afa bigim esenigbi eso big hef lofug opukog. Afa Ainiyagna Sungwag bigel nai yi gafugafeba eso ehena afwambusug bigel nai yi hilioku."}
{"eng": "If it is appropriate for me to go also, they will go with me.", "amn": "Afa ne enaig onigifif eba lahlag so na nimbe kagelim wanka eba ka so kike wankai."}
{"eng": "But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.”", "amn": "Afa elig sa lahagim sa nogig eba sa ma waikefenam afa mas pese lahanam nog i afa enanam maia puguiba eba Godna mo nufunam pugufe. Afa sa enaig esog; God ati lahagna wasneigim bagagafegim filafe fatigba afa lahagim amtakwale klaitigim asa ehe gose."}
{"eng": "“Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”", "amn": "Afa ming mo enaig esog; Lahag, neana wasneig elim sa pigaupieg eba hanai yi maia? Lahag, neana wasneig elim sa susug faig hanai yi maia?"}
{"eng": "The sting of death is sin, and the power of sin is the law.", "amn": "Afa wahagna agisuwi eba amtakwalig nihe nai bog afa amtakwalig nihena kifutig eba nihe mo wa nai fag."}
{"eng": "The sting of death is sin, and the power of sin is the law.", "amn": "Afa lahagna agisuwi eba amtakwalig nihe nai blog afa amtakwalig nihena wasneig eba nihe mo la nai flag."}
{"eng": "All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.", "amn": "Afa ka nem bihiag elni waskwes ming mo osihin. Afa mungwali nofkenag gawig so fiahsahig ehengelni elig eba mas mungwalofug faskofeg mo. Afa elni elig eba enmunam feg afa sisna elig eba enmunam feg afa twafigni afa sawugna gaba gwenaig esenig."}
{"eng": "But someone will say, “How are the dead raised?” and, “With what kind of body do they come?”", "amn": "Afa mingnag el enaig sahigfig melig pigieg el ahanaig bugiaga so finim afa ahanaig elig so opukof."}
{"eng": "Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.", "amn": "Afa so ka me awai ehengel me nengelim sihigonif enaba kagel mungo mo sihig so na ena mom kikehlinim afa olug onigini."}
{"eng": "The spirits of the prophets are subject to the prophets,", "amn": "Afa Godna mo fi sihiaule el so ma hefum tigefunam nengefi mahim sigag feba so ma ehe sihi."}
{"eng": "But now they are many members, but one body.", "amn": "Afa elig eba mungo feg afa enanai yi eba mong i ninga i enaksag agfohie."}
{"eng": "Therefore I make known to you that no man speaking by God’s Spirit says, “Jesus is accursed.” No one can say, “Jesus is Lord,” but by the Holy Spirit.", "amn": "Eso ka membeg nengel so na numwehe anwanafi afa aman so Godna Sungwagim pahlukug ese Sisasim amtakwalig mo sihinaf. Afa el bihig mas enaig esoi ‘Sisas eba Ainiyag’ amo Godna Sungwag so ma ehem esenaiba eso ehe enaig esoi."}
{"eng": "Judge for yourselves. Is it appropriate that a woman pray to God unveiled?", "amn": "Afa nengel nimbefum ohuna mom kwefihiagi afa angwafig misogim agi hwainig eso Godum sahna enaigba lahlag me awai awai me."}
{"eng": "But every woman praying or prophesying with her head uncovered dishonors her head. For it is one and the same thing as if she were shaved.", "amn": "Afa angwafig so mo sihiag afa beten feg enaig ofefiba so ma heafna misogim lofugna agi. Afa enaig eseg hwanigba eba heafna ligagim ahwanufug faig. Eba gwenaig eso heafna wapogum gigeg."}
{"eng": "even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.", "amn": "So na gwenaig esi eso ka eseg. Koka ahanaig ahanaig eseageba so ma mungwali elim sifakalig faig. Ka mas kikefum onigi amo, koka mingnag elim kwaganiba so ma God ehengelim piske wambu."}
{"eng": "Don’t be idolaters, as some of them were. As it is written, “The people sat down to eat and drink, and rose up to play.”", "amn": "Masa big mwakwal godum lotufinifi eso mingnag ati enaig esini. Afa Godna mo enaig esog, afa el augugim fane i bu i ahgagigim afa so angwafigim gosu sihiagig."}
{"eng": "But anyone who loves God is known by him.", "amn": "Afa el so Godum hugna membenag eba God ati ehem anwanafenag."}
{"eng": "“Foods for the belly, and the belly for foods,” but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.", "amn": "Afa mingnag el enaig esog, “Fane eba ehnog gam ikag afa ehnog eba faneana kug.” Afa God ena ningim amtakwale aitif. Afa big mas biafna eligim fi aga taitu nihe wa usiei. Amo, so big biafna eligim finim Ainiyagna gafugagim eseagi afa Ainiyag bigelni eligim numwehenuge."}
{"eng": "Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?", "amn": "Afa mahim nengel nai yi el mungo nilitem olug kinig fenagba masa ese gavmanna kot wa ahkaf. Ahnaig esegba so na el Godum anwanafenag hwainig gaba ahug? Eba Kraisna el so ma eheninigim kwefihianuge."}
{"eng": "So let a man think of us as Christ’s servants and stewards of God’s mysteries.", "amn": "Afa nengel so na enaig onigif kagel Kraisna gafugag el fig. God kagelim gisfu hwatig afa heafna mo el mas anwanafig mo eso enam ambagwa sihiahugum."}
{"eng": "that no flesh should boast before God.", "amn": "Eso el Godna nof wa ese heafna unehlagim fingi fif."}
{"eng": "Now I mean this, that each one of you says, “I follow Paul,” “I follow Apollos,” “I follow Cephas,” and, “I follow Christ.”", "amn": "Afa nengel nai mingnag enaig esogog ka Polim pahluhug afa mingnag og ka Apolosim pahluhug afa mingnag og ka Pitam pahluhug afa mingnag og ka Kraisim pahluhug."}
{"eng": "Now I beg you, brothers, through the name of our Lord, Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfected together in the same mind and in the same judgment.", "amn": "O nilite afa bigelni Ainiyag Sisas Kraisna unehlag wa ka nem kifutig mo osihin so na mungo mona finim afa nofeka nimbefim kokohiagi. Afa so na mungo onigig fi afa mungo membug fi."}
{"eng": "Again, Isaiah says, “There will be the root of Jesse, he who arises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will hope.”", "amn": "Afa Aisaia gaba gwenaig esog; Afa mungo el Jesi gohba ehegenai bof afa ehe afwambanai elni misog el fef. Eso ehengel ati anwanafig ehe ehengelim lahlafenif eso ehengel enam nengeafu."}
{"eng": "For the Scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.”", "amn": "Eso Godna ginof enaig esog, “Afa amangel ehem olug oniginibi eba mas ahwanifi.”"}
{"eng": "us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?", "amn": "Eso God bigim gaba awamonig afa mingnag el Ju nai fig afa mingnag el afwambanai fig enam bigim awamonig eso mungwali el ehem fingi fig."}
{"eng": "For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.", "amn": "Afa ne enaba pahlukuiba eba nem suwia mina gam hugufaku. Afa ne Godna Sungwagni eliginai amtakwalig nihem tigefatiagba eba ne inim nofkenag gofe."}
{"eng": "So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.", "amn": "Afa nilite, God bigim awamonigim eso big heafna Sungwagni sawiegim pahluhug. Afa nofeka eligni amtakwalig sawiegim pahluku eba mas big ehena kwegfwag fig mo."}
{"eng": "For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don’t find it doing that which is good.", "amn": "Afa ka anwanafig lahlag nihe mas kana eligni sawieg wa sahu go mo. Afa koka lahlag nihe ese eba ka ahanaig ese mo."}
{"eng": "For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.", "amn": "Afa ka nem lasug mo osihin, afa nihe mo enaig esog alagag nofkenagafiba heafna angwag sa ma ehi ahgofi. Afa maia lahagba eba ena nihe mo mas ena angwafigim kehlag mo."}
{"eng": "So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.", "amn": "Afa ligag nofkenagofiba eso angwafig ming kwamblo wa ikaf enaig angwafig eba mina angwafig. Afa heafna ligag wahagba eba ehe mas nihe mom ahnai skaug fenai. Afa ehe ming kwamblo wa ikagba ehe mas amtakwalig nihe feg mo."}
{"eng": "So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.", "amn": "Afa alagag nofkenagofiba asa angwafig ming saglag la ikafe enaig angwafig eba mina angwafig. Afa heafna alagag lahagba eba ehe mas nihe mom ahnai skau fenai. Afa ehe ming saglag la ikagba ehe mas amtakwalig nihe feg mo."}
{"eng": "Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.", "amn": "Afa God nem amtakwalig nihe nai pigi hwatigba eso ne lahlag nihena isug gafugag el fig."}
{"eng": "For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection;", "amn": "Ateaba big mungo Krais i esiahfeg ahwahagigba eso big piske ahbihia eso gwenaig ehe eseg."}
{"eng": "and hope doesn’t disappoint us, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.", "amn": "Afa so big anwanafi enag mo sihi wahiag eba fug luwug eso God heafna Sungwag bigim faig afa enag Sungwag Godna membug bigim yuhwafenugeg."}
{"eng": "For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.", "amn": "Afa el fwina onigig asa nihe mo patalkug afa atiaba God enaig elim mo sihi fwahag faigbi asa elni olug onigig eba meg behig afa enag mo sihi fwahag wasneig fwainig feg."}
{"eng": "For the law produces wrath; for where there is no law, neither is there disobedience.", "amn": "Eso nihe mo wagfug mungwali elbi amtakwalig eso God bigelim olug kakagenugeg. Afa nihe mo higig hwainig feteba eba mas el enam filafati."}
{"eng": "For the law produces wrath; for where there is no law, neither is there disobedience.", "amn": "Asa nihe mo ogfug mungwali elbi amtakwalig asa God bigelim olug kakagenugeg. Afa nihe mo higig fwainig feteba eba mas el enam filafiti."}
{"eng": "For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?", "amn": "Afa mingnag Ju el Godna mom pahlukuiag hwanigba eso ateaho God gaba gwenaig esfafef eso heafna mom mas pahlukui?"}
{"eng": "who “will pay back to everyone according to their works:”", "amn": "Afa mang el esig eba God ehem gwenaig mungwag faif."}
{"eng": "Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.", "amn": "Sa onigim afa so na mingnagim kwefihianugef afa mas ne esoi ka mas ahanaig eseg mo. Afa mahim ne mingnagim kwefihianugeba afa ne gwenaig nihe feg eso ne nimbefum kufeg."}
{"eng": "because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.", "amn": "Afa mang mungwali eba Godum wagfug eba el enam ambagwa nangug. Afa God ehe enam ehengelim numwehe ambagwa wagfunig."}
{"eng": "Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came and were cured.", "amn": "Afa ehe mahim enaig esenaba eso gwenanai el mungwali gihna Pol nangum fambugofenaba eso Pol lahla fetifena."}
{"eng": "While the day was coming on, Paul begged them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day that you wait and continue fasting, having taken nothing.", "amn": "Afa si ambafiafnaba Pol enaig membena og ma mungwali fane ahagai eso ehengelim sihini og, “14 osuna ne ehegepusia fag ne hugna enam onigifinim eso ne mas ahgana mo."}
{"eng": "When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.’", "amn": "Afa kangel bite wa apaiyenam afa ka higina Hibru mona gweyi kam sihina og, ‘Sol, Sol, asegba so na kana elim tautig faig eso enam ka kinig fag, eso ne tata lofeg mahim sangana sumil yi kikinagi wahigbi mahim ogna nunimu eso ehefum tautig faig.’"}
{"eng": "Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.", "amn": "Afa ka enaig esfaf ka mungo mungo nuwagig lala wagiakag afa ka Kristen elim tautig faini eso ka membeg ehengel soma Sisasim mas fatinig. Kam hugna olug kakagena eso ka afwambanai kimbig fakaf eso enanai yi ka Kristenim tautig enam faini.”"}
{"eng": "Now when some days had passed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea and greeted Festus.", "amn": "Ming osuna misog el Agripa i afa heafna muwalig Bernaisi i Sisaria gam ahbona Festus mulug el i mo sihiagafena."}
{"eng": "When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, “Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense,", "amn": "Afa gavmanna misog el Polim ninga fatinafna og so ma Pol heafna mo mungwag sihi. Eso Pol esona og, “Ati ka anwanafeg higeg na enanai Ju elim kwefihiagego eba ka sifakaleg afa ka mungwag nem mo faigim."}
{"eng": "When the governor had read it, he asked what province he was from. When he understood that he was from Cilicia, he said,", "amn": "Afa so misog el pas wa enag ginofim suwignam eso Polim sahna og, “Nemba ahnanai provins?” Afa Pol sihina og, “Kaba Silisia nai.”"}
{"eng": "So he took him and brought him to the commanding officer and said, “Paul, the prisoner, summoned me and asked me to bring this young man to you. He has something to tell you.”", "amn": "Eso misog elim nangum wanikinam eso sihina og, “Pol kalabus yi nai el kam unenagba eso ka bogba Pol kam sihinagba eso ka ohuna kwamblogim neanangum wani bu ogna nem mo sihina.”"}
{"eng": "Paul said, “I didn’t know, brothers, that he was high priest. For it is written, ‘You shall not speak evil of a ruler of your people.’”", "amn": "Pol wahigi sihina og, “Heso! Nilite, ka mas anwanafeg mo eba ehe misog pris, eba Baibel ati enaig sihifeg ‘Nofeka nimbeafgelni elni misog elim amtakwalig mo sihina.’”"}
{"eng": "“Those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they didn’t understand the voice of him who spoke to me.", "amn": "Afa el so ka ahuna ati ehe afwambusugbi nanguni afa mas ehena mengig higini mo eso kam sihina gofena."}
{"eng": "I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women,", "amn": "Afa amangel Kristen na mina ahuiagim ka ehengelim ahanaig ahanaig esehiagena. Ka kwamblo mi angwafig mi wambufenam kalabus yi aitiafnaba eso mingnag pigihiana."}
{"eng": "About that time there arose no small disturbance concerning the Way.", "amn": "Enanam Efesus el hefum hugna flafihiagini afa fiflafeagini Ainiyagna minam."}
{"eng": "The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,", "amn": "Autunam bigel mas numwehi anwanafini mo eso God mas bigim kifutig kwefihiageni mo. Afa yawo ehe mungwali bite nai elim kifutig mo faig og so ma olug wahigifinim amtakwalig nihe wahiyi."}
{"eng": "Then the brothers immediately sent out Paul to go as far as to the sea, and Silas and Timothy still stayed there.", "amn": "Afa so ikagna Kristen el Polim buum blugum ningihini. Afa Sailas i Timoti mo Beria wa ahagfena."}
{"eng": "Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.", "amn": "Afa eheningi ahka Amfipolis mi afa Apolonia mi mo ahwahianam Tesalonaika wa ika ahpuguna. Enanai yi Ju ni nuwagig lala gofena."}
{"eng": "A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him and saying, “Come over into Macedonia and help us.”", "amn": "Afa sinaini Pol itiwa lofug nangonamba el mungo provins Masedonia nai gofenamba Polim unena gofena og, “Ne Masedonia gam bonam so kam kwagan.”"}
{"eng": "Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul, Barnabas, and some others of them to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.", "amn": "Pol i Barnabas i ena mom ahiginam hugna ahwagnaba eso sios el sihiaginim sambaganigi mi afa minginag apaiyenamba enam hwatini og ma ahui Jerusalem wa siosna amunai el mi afa kanog hwatieg el mi numwehe sihigoni."}
{"eng": "Some men came down from Judea and taught the brothers, “Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can’t be saved.”", "amn": "Afa mingnag Judia nai el Antiok kimbig opukonam Kristenim esogoni og, “Mosesna nihe mo enaig esog so na lofugum kukuhiawagi, eso ne ena moba mas pahluhug mo, eba God mas nem wambu.”"}
{"eng": "But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they tore their clothes and sprang into the multitude, crying out,", "amn": "Afa mahim enaig esinimbi eso Barnabas i Pol i ena mo ahiginam afa so heafningina nihi lofug kuko ahwatiafenam so ahpugu olyi kikini ahkafnaba hugna unehona og,"}
{"eng": "We bring you good news of the promise made to the fathers,", "amn": "Na so kaningi nem ena lahlag mo ka nem ahbonig. Autunam God bigelni simbianigam sihi wahianimbi eso ena elim ningihiagba bigim wambug."}
{"eng": "The people shouted, “The voice of a god, and not of a man!”", "amn": "Afa mungwali el ambagwa hugna enaig esogona og, “Enamba mang elni moamo eba heafa god ehe sihiago.”"}
{"eng": "At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him and saying to him, “Cornelius!”", "amn": "Mungunagim osu efihlagna ehe itiwa lofug nangonamba eso Godna ofwanai el bo ehem sihina og, “Kornilius”."}
{"eng": "Ananias departed and entered into the house. Laying his hands on him, he said, “Brother Saul, the Lord, who appeared to you on the road by which you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit.”", "amn": "Afa Ananaias ikanam lala sahunam eso ningana Solna misog wa fakanam og, “Sol nilite, eso ne mina wa obofnaba Sisas Ainiyag nem puguna. Enag kam ningihiag og so ma nem nofug wangenefei afa so Godna Sungwag nem bo simblahlai gufi.”"}
{"eng": "and in a vision he has seen a man named Ananias coming in and laying his hands on him, that he might receive his sight.”", "amn": "Afa Sol nangunaba itiwa lofug el mungo bona ehena unehlagba Ananaias. Ena elbi mahim ningana tuhwiba eso ehe piske ninofi fiahgena.”"}
{"eng": "Now the passage of the Scripture which he was reading was this, “He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn’t open his mouth.", "amn": "Enag ginof ehe suwignaba enaig esona og; Ehe mengig pwakafenam mwahlai gofena gwenaig sipsip lofug mahim el wanig ahufeiba tigigim o lag higfinim ofibi ehe mas eyuoyi."}
{"eng": "They threw him out of the city and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul.", "amn": "Afa so ambugog ehem kikehlinim hugufihu kimbig wa afwambagam fatinim eso hun na tigekini. Afa ehe heafgelni kwiyeg lofug mo sulfu skuniba eso kwamblog el mungo Sol so ena lofugumba kuklu wambugufena."}
{"eng": "which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations whom God drove out before the face of our fathers to the days of David,", "amn": "Afa sumi yi eso ehengelni luwal ena sel lalam finim oghunaba afa so God ehe gosunam angoluwag elim mo wambu ningitigi fiakafnaba afa so Josua ena sel lalaba fa wan okuna bite figim. Enag sel lalaba gwese gofuf ikan Devit nai yi puguf."}
{"eng": "to whom our fathers wouldn’t be obedient, but rejected him and turned back in their hearts to Egypt,", "amn": "“Afa bigelni simbianiga ehena mom mas higini mo eso ehem masig fatinim ogna piske Isip gim ahu."}
{"eng": "When he was abandoned, Pharaoh’s daughter took him up and reared him as her own son.", "amn": "Afa so nengigim mo finim afwambagam fatiniba afa so misog elni leg naini ango bo hefum fokwaku wahna."}
{"eng": "until there arose a different king who didn’t know Joseph.", "amn": "Afa so enanai yi sumi yi el mungo Isipni misog el fena. Afa ehe Josepim mas anwanafena mo."}
{"eng": "The high priest said, “Are these things so?”", "amn": "Afa prisni misog el Stivenim sahna og, “Ohuna moba inim ho?”"}
{"eng": "These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch,", "amn": "Afa mungwali el ena mom membig. Afa Stivenim gishu wahini ehe hugunam olug onigig el fena afa Godna Sungwag ehem yuhwafenagena. Afa minginag elim gishu fatini eba Filip afa Prokorus afa Nikanor afa Timon afa Pamenas afa Nikolas. Nikolas ehe Antiok el. Autunam ehe afwambanai el fena eso bonam Ju el nai yi sahu gohna."}
{"eng": "When they had brought them, they set them before the council. The high priest questioned them,", "amn": "Afa polis kanog hwatieg elim wanambugonam kaunselna nof wa wasani. Afa misog pris sihigoni og,"}
{"eng": "“We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!”", "amn": "“Mahim kangel ahu kalabus lala opukogba, mengigba kikisei gofena afa anwasag el ati mengig wa agfofna. Mahim kangel mengig pigi nangugbi mas aman ena nai yi gafna mo.”"}
{"eng": "The multitude of those who believed were of one heart and soul. Not one of them claimed that anything of the things which he possessed was his own, but they had all things in common.", "amn": "Mungwali el nuwagigim Sisasim olug onigi eba mungwamo sihini. Mas aman mungo hefum enaig esoi ohonaba kana mungohe eba awai, heafna gawigba eba mungwali elni feni."}
{"eng": "and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,", "amn": "Afa ateamba ne enaig esigbi eso ne Ainiyag nai yi ambugog muhwa agfohianam eba so na wangine auguf. Sisas eba Godna Gishu wahiag el afa God ehem ati kanog wahiana afa ehem so ningihiaiba so ma ehe bonam nengel enanam gofuf."}
{"eng": "whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.", "amn": "Afa enag yuwaba heven wa gahba nengego enag osuna God so eso wahiag mahim eseiba, eso mungwali gawig lahlag piske pugu gohfe. Autunam ati ehe Godna mo fi sihiaule elni mengig wa sihi wahiana ehe enaig gafugafegim."}
{"eng": "whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.", "amn": "Afa enag ilawaba heven la gahba nengego enag osuna God sa eso fwahag maia eseiba, asa mungwali gawig suialag pese pugu gohfe. Autunam ati ehe Godna mo fli sihiafule elni mengig la sihi fwahana ehe enaig gafugafegim."}
{"eng": "But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled.", "amn": "Afa autunam God mo fa sihiaule el nai yi megig wa sihi wahiana og, eba heafna Gishu wahiag el tautig fafe. Noso yuwaba ne enaig esefigbi. Eso enag esegba Godna mom ati inim pugug."}
{"eng": "praising God and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved.", "amn": "Afa higeg Godna unehlagim fingifini eso el ehengelim olug lahlag gohnigbi. Eso Ainiyag mungwali osuna mingnagim wambfenaba eso ehengel Sisasim oniginig gwesim numb el fiagena."}
{"eng": "When this sound was heard, the multitude came together and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language.", "amn": "Mahim enag auneh pugunaba eso el numb ambugog nuwagnam mom higahufna mahim Ainiyagna el enaig esofifnibi eso sineminefini mahim mungo mungog el ehengelni mona sihiag ofifinibi."}
{"eng": "Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.", "amn": "Afa mingnag Ju el Godum lotu finig afa mungwali bite so gohkafena enag ambugog Jerusalem wa gofena."}
{"eng": "Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away.", "amn": "Afa pahlukuiag el Oliv mug wahinim Jerusalem gam ahuna. Jerusalemba Oliv mug muhwa gifini."}
{"eng": "He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you have affection for me?” Peter was grieved because he asked him the third time, “Do you have affection for me?” He said to him, “Lord, you know everything. You know that I have affection for you.” Jesus said to him, “Feed my sheep.", "amn": "Afa Sisas piske sahna og, “Saimon Jonna leg, ateaho ne kam membenag?” Eso Pita olug kinig fena mahim Sisas sambaga mungo nagim ehem enaig sahna fenaba og, “Ateaho ne kam membenag?” Afa Pita wahigi esog, “Ainiyag, ne mungwali ati anwanafeg. Ne ati anwanafeg ka nem membenag.” Afa Sisas sihina og, “Kana sipsip so na fane yuwig gofum."}
{"eng": "That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter, “It’s the Lord!” So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around himself (for he was naked), and threw himself into the sea.", "amn": "Afa enag pahlukuiag el Sisas ehem membena, ehe Pitam sihina og, “Eba Ainiyag ehe.” Afa Pita ena mo higinam ikagna nineg lofug mo piske fafatinam ogna Sisas nangum ika eso ehe bu wa penam bu sis fakaf."}
{"eng": "and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.", "amn": "afa sambaganigi ofwanai elim nanguna afa ehenigina lofugba busug. Afa autunam enanai yi Sisasim fakini eso eheningi enaig esahfena ming misog gam gana afa ming mongim gana."}
{"eng": "but when they came to Jesus and saw that he was already dead, they didn’t break his legs.", "amn": "Afa ehengel Sisasim ambugog nangunibi eba ati wahana eso mas ehena mongim tutohianagini mo."}
{"eng": "Pilate answered, “What I have written, I have written.”", "amn": "Afa Pailat sihina og, “Mangofi, mo so ka ginofeg ati gwenaig goh.”"}
{"eng": "that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me.", "amn": "Afa ehengel so ma mungo agfohiefi eso big esahfeg ne ka i ahgohug afa ka ne i ahgohug. Sa ma ehengel eba biningi nai yi agfofi afa mungwali bitenai el so ma onigi ne kam ningihiag na ka bog."}
{"eng": "about righteousness, because I am going to my Father, and you won’t see me any more;", "amn": "Afa ka Awag nangum ikaf afa nengel mas kam nangui eso ehe lahlag nihe sihinugef."}
{"eng": "You are my friends if you do whatever I command you.", "amn": "Afa ne kana mom pahlukuiba eba ne kana hihe feg."}
{"eng": "Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.", "amn": "So na ka i ahgohi afa ka gaba ne i ahgohfif. Afa iklig afalig i kufeg hwanigba eba mas fug luwoi. Eba mungwalofug gwenaig feg afa ne ka i ahgohug hwanigba eba ne nai yi fug mas luwoi."}
{"eng": "But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let’s go from here.", "amn": "Afa bitenai el so ma anwanafi ka Awagim membenag. Ehe kam esonagba na ka ehena gafugag mungwali esenag. Au ambugog nawo ahu.”"}
{"eng": "If you will ask anything in my name, I will do it.", "amn": "Afa mungwali mangim gaba ne kana unehlag wa sahiba eba ka esef."}
{"eng": "For you always have the poor with you, but you don’t always have me.”", "amn": "El gawig hwainig nengel nai yi higeg agfofi afa ka mas nengelim higeg wangafi.”"}
{"eng": "and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.", "amn": "Eba mang Ju elim mungo kwagani mo afa Godna el eso mungwali goka afa ehena wahag ehengelim wambinim eso Godna mungo el fif."}
{"eng": "When she had said this, she went away and called Mary, her sister, secretly, saying, “The Teacher is here and is calling you.”", "amn": "Afa ehe enaig sihifenam lala gam piske ikanam afa Mariam sagmonam sihina og, “Tisa ati bog afa ehe nem awamona.”"}
{"eng": "The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.”", "amn": "Afa muwalningi Sisas nangum mo ahningihiana og, “Ainiyag neana hihe gihnagi.”"}
{"eng": "If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can’t be broken),", "amn": "Afa autunam God heafna nihe mo elim faini afa ehe enag elim seafag eba god. Afa big anwanafig Godna mo eba inim higeg gwenaig gofif."}
{"eng": "Jesus answered them, “I told you, and you don’t believe. The works that I do in my Father’s name, these testify about me.", "amn": "Afa Sisas wahigi sihina og, “Ka nem ati sihinig afa nengel mas higig mo. Afa kana awagna kifutigni ka kigmog esena afa enag gafugag nengelim wagfunig ka aman mahim."}
{"eng": "I am the good shepherd. I know my own, and I’m known by my own;", "amn": "Ka kike sipsipni lahlag anwasag el. Kikiafna sipsipim ka ati anwanafenig afa kiafna sipsip kam ati anwanafinig."}
{"eng": "even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.", "amn": "Eba gwenaig eseg Awag kam anwanafenag afa ka ehem anwanafenag. Afa ka kiafna eligim agfwoiyeba eso ka sipsipim kwaganif."}
{"eng": "even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.", "amn": "Eba gwenaig eseg Alag kam anwenafenag afa ka ehem anwenafenag. Afa ka kiafna eligim fwaiyeba asa ka sipsipim kwaganife."}
{"eng": "Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind.", "amn": "Afa yawo el mungo mingnag elni nofug lahla fetifena afa autunam nemug enaig mo el mas higini mo."}
{"eng": "As he spoke these things, many believed in him.", "amn": "Afa el numb enag mo higinim eso Sisasim olug onigini."}
{"eng": "I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.”", "amn": "Afa ka kikefum sihiageg afa awag kam ningihiag ehe gaba kana mom ati sihig.”"}
{"eng": "Others said, “This is the Christ.” But some said, “What, does the Christ come out of Galilee?", "amn": "Afa mingnag el sihini og, “Eheba Godna Gishu Wahiag el!” Afa mingnag el enaig esog, “Amo, Godna Gishu Wahiag el mas Galili nai boi."}
{"eng": "Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve.", "amn": "Enag mo eba Judasim sihinag. Ehe Saimon Iskariotna leg. Afa eheba Sisasna pahlukuiag el fena eso Sisasim angoluwag elni ninga wa wahiaf."}
{"eng": "We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God.”", "amn": "Afa kagel olug onigig afa anwanafig neba afsug kabag el God nem ningihiag.”"}
{"eng": "Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”", "amn": "Afa Sisas wahigi sihina og, “Enag el eso God ningihiag so na ehem olug onigini. Afa enaig eba Godna gafugag.”"}
{"eng": "“There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?”", "amn": "“Ohuna kwablog luwal afa wa gohug aba sagig wesig wambina afa sambaga sawug wesig wambtigina. Afa enag fane mas enaksag elim yuhwafenig mo.”"}
{"eng": "I can of myself do nothing. As I hear, I judge; and my judgment is righteous, because I don’t seek my own will, but the will of my Father who sent me.", "amn": "“Kikefum mungo ka mas mang enaig esei. God kam sihinag eso ka higigim afa ka kwefihiageg. Ka mas kikeafna sawiegim pahlukui eba awai. Afa kam el eso ningihiag ka ehena sawiegim pahlu fakuf eso kana kwefihiag eba inim nemug."}
{"eng": "For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,", "amn": "Afa Awag ehe mas elim kwefihiage afa kwefihiageg gafugag eba Legna ninga wa wahiag."}
{"eng": "So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, “Your son lives.” He believed, as did his whole house.", "amn": "Afa awag anwanafena amu osu misosuf gigni Sisas kam sihina og “Nana luwal eba gohuf.” Eso ehe heafna mungwali nilitena Sisasim olug onigini."}
{"eng": "“Come, see a man who told me everything that I have done. Can this be the Christ?”", "amn": "“Au ambugog elim nangu. Ahnaig ahanaig eso ka eseg enag el ehe kana mo ambagwa sihig. Ateaho enag el Godna Gishu Wahiag El mahim?”"}
{"eng": "He needed to pass through Samaria.", "amn": "Afa enag mina Galili yi gam ikagba eba Samaria provins wa pugunam eso Galili wa ika pugug."}
{"eng": "After these things, Jesus came with his disciples into the land of Judea. He stayed there with them and baptized.", "amn": "Afa mahim enaig esenaba Sisas afa heafna pahlukuiag el provins Judia ahuna. Enanai yi auguiafenaba eso elim bu wa aitigonugini."}
{"eng": "When the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They have no wine.”", "amn": "Afa mahim ehengelni wainbug awaienaba afa Sisasna afag ehem esona og, “Ehengelni wainbug awai.”"}
{"eng": "He was in the world, and the world was made through him, and the world didn’t recognize him.", "amn": "Afa God mo bihig esonaba eso enag Mo mungwali ohuna bite wa opukeakana. Afa enag Mo ohuna bite wa ehe puguna afa ohuna bitenai el mas anwanafini mo eso mungwali ehe gafugafeg."}
{"eng": "The same was in the beginning with God.", "amn": "Eba inim autunam nemug enag Mo ati gofena afa enag Mo eba el God i ahagag fena."}
{"eng": "You are witnesses of these things.", "amn": "Afa ati ne enam nangug afa so na enaig mom sihiagahu."}
{"eng": "Jesus, crying with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” Having said this, he breathed his last.", "amn": "Afa Sisas ambwaitina esona og, “Humuan, ka kikeafna sungwagbi nibeafna ninga wa awahia.” Afa ena mo sihinam eso wahana."}
{"eng": "For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?”", "amn": "Afa ateamba el kam enaig esigbi mahim li figetinim eso ehengel hugna amtakwalig eseagif mahim li fufefimba.”"}
{"eng": "I will therefore chastise him and release him.”", "amn": "Afa sa ka ehem wena fliakilenagenam asa fwaha.”"}
{"eng": "Now he had to release one prisoner to them at the feast.", "amn": "[Enanam Pasova buyis wa ehengel ogma amanim kalabus elim membinibi eso Pailat mungo elim wahiaf.]"}
{"eng": "Now he had to release one prisoner to them at the feast.", "amn": "[Enanam Pasova buyis la ehengel ogma ambanim kalabus elim membinibi asa Pailat mungu elim fwahafe.]"}
{"eng": "Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him.", "amn": "Afa Herot gaba gwenaig onigig fenam eso piske ningihiana. So na anwanafi ohuna elbi mas ahanaig eseg mo eso ka onigihiaba so na tigifati."}
{"eng": "A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, “This man also was with him.”", "amn": "Afa gafuga angwafig angwaming ehem suwi afwambusugi fahigefam eso enaig esona og, “Sonag elbi eba ati Sisas i safahkafna.”"}
{"eng": "Being in agony, he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.", "amn": "Afa nalig kinig ehem guhnagenaba eso ehe hugna betenafnaba ehege ehena nihi pugu penafena ofenaiba taf.]"}
{"eng": "An angel from heaven appeared to him, strengthening him.", "amn": "[Afa ofwanai el ehem pugunam afa so ehem kifutinagena."}
{"eng": "Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.", "amn": "Afa mungwali osuna Sisas Godna Nalig lala wa elim wagfufenugena afa osu pegnam ehe afwamba gam pugu ika oliv mug wa sinaini gofena."}
{"eng": "Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.", "amn": "“Ka nem inim sihinig afa enag el mahimsi agfofiba eso mungwali enaig puguiagef."}
{"eng": "Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the middle of her depart. Let those who are in the country not enter therein.", "amn": "Afa mahim enenam ofefiba eso Judia nai el ikagna mug gam embem ikaf. Afa kimbig wa nai el kimbigim ikagna wahinim ahuna afa sangwali nai el nofena kimbig gam ahu."}
{"eng": "They asked him, “Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?”", "amn": "Afa ehengel sahini og, “Wagfuiag el, amansi so enaigba puguf? Afa so mang puguiba eso ka enam nanguf afa enaigba kam wagfunig eba amtakwalig osuna puguiagim ati muhwa ofe.”"}
{"eng": "“Beware of those scribes who like to walk in long robes, and love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts;", "amn": "“So na numwehifibi nihe mo anwana elni enaigim. Ehengel enaig membig ogna heafna beten lofug wagwaginim eso ahu. Afa ehengel hugna membig og so ma kam enaig suwigi amunai el. Afa bu yis wa ehe ogna misog el lofug augu afa nuwagig lala ehe ogna sime lahlag wa gosu augu."}
{"eng": "But that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he called the Lord ‘The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’", "amn": "Afa Moses gaba gwenaig wagfufeg God melig pigieg elim ilafu aitigba eso li suwi lagigna mo Moses enaig sihifeg og, Ainiyagba eba Abraham, Aisak, afa Jekop na God."}
{"eng": "He ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was going to pass that way.", "amn": "Afa so gof ikanam fik liyi fukonam gafna ogna Sisasim nangu, ati anwanafena, og Sisasba ohuna mina bof."}
{"eng": "For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.", "amn": "Afa eba ehem angoluwag elni ningala wahibi eso ehem moalapinaginim afa mep kusufinif."}
{"eng": "The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.", "amn": "Afa Farisi el gofnaba hefum beten ena, og ‘God ka nem lahlag onag kaba mang mingnag el lofug mo. Mingnag elbi ahanaig ahanaig el ehe okwefihug afa angwafigim ligag wanaim aga taitufegonahu. Afa kaba mang sohnaig el kig wambule el lofug mo, kaba enaigba awai."}
{"eng": "“Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.", "amn": "“Sambaganigi el ogna Godna nalig lala beten ahfe. Elbi naba Farisi el i afa kig wambule el i."}
{"eng": "He also spoke a parable to them that they must always pray and not give up,", "amn": "Sisas ming waskwes mo pahlukuiag elim sihinim afa betenegim wagfuni og so ma higeg beteneahufi masa esi yisgosif."}
{"eng": "If you have not been faithful in that which is another’s, who will give you that which is your own?", "amn": "Afa eba ne mingnag elni gawigim numwehig hwainig fif, eba aman so neana gawigba nem faif?"}
{"eng": "I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents.", "amn": "Afa Sisas sihini og, “Afa ne bitenai gawigim kikehli gafuga feagfohba nog so ma kam el muhwa fegoni, afa sona gawigba eba mahim autunai wa awaieba eso God nem sulufunim ahu lala higeg gohug wa lahlag auguiafuf."}
{"eng": "He called one of the servants to him and asked what was going on.", "amn": "Afa so gafugag elim unena, ma bonaba eso sahnagena, og, ‘Sonaba mang ofi?’"}
{"eng": "The younger of them said to his father, ‘Father, give me my share of your property.’ So he divided his livelihood between them.", "amn": "Afa so sumineg enaig esona og, ‘Humuan ka onigig, kam gwese mungwali gawig mimangetiginuge, fi kam fai afa kikeafna etegim fai, kamba yawu so faim’, eso awag gwenaig eseni."}
{"eng": "“Another said, ‘I have married a wife, and therefore I can’t come.’", "amn": "Afa ming el og, ‘Kaba yawo ka angwafig fag na aseg ka bo mo nasabam.’"}
{"eng": "But he said to him, “A certain man made a great supper, and he invited many people.", "amn": "Afa Sisas ehem enaig sihifena og, “El mungo ena buyis nalig ofeba enag enaksag elim unetigig."}
{"eng": "and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”", "amn": "Afa enaig elbi mas nem mungwag enaig esini, eba so na sifakale nengigimba God nem mungo faif mahim bite kifenai lahlag el piske bugiaga ofefiba.”"}
{"eng": "For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.”", "amn": "Afa el so heafna unehlagim figifukuf eba God ehena unehlagim pigaupif, afa el so heafna unehlagim pigaupig eba God ehena unehlagim figifukuf.”"}
{"eng": "They couldn’t answer him regarding these things.", "amn": "Afa ehengel mas mo mungwag wahigi Sisasim fatini mo."}
{"eng": "One said to him, “Lord, are they few who are saved?” He said to them,", "amn": "Afa el mungo Sisasim enaig sahnafena og, ‘Sa God ba mungo mungo elbi piske wambu me?”"}
{"eng": "then the lord of that servant will come in a day when he isn’t expecting him and in an hour that he doesn’t know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful.", "amn": "Afa enag osuna ehe etetif mahim heafna misog el piske bo puguf afa enag misog el ehem amtakwale fanam afwambanai el naiyi wahe wahiaf."}
{"eng": "but he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of God’s angels.", "amn": "Afa aman el so mingnag elni nofwa kam mas fatinafe eba ka gaba Godna ofwanai elim sihinif ohunag elbi ka mas ehem anwanafenag mo."}
{"eng": "It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice and said to him, “Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!”", "amn": "Afa mahim mungwali el nuwag gofnaba eso Sisas enanai mo sihina afa angwafig mungo enanai enaig esona og, “Angwafig so nem wanigagim afa nem tut faig enaba so sifakalei.”"}
{"eng": "Give us day by day our daily bread.", "amn": "Afa so na kam fane mungo mungo osuna faibi so ma gwese gofi."}
{"eng": "but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her.”", "amn": "Afa so na mangim mungo onigigi, afa Maria so afahba eba lahlag nemugfeg mas big ehena enaigim fi fatini”."}
{"eng": "She had a sister called Mary, who also sat at Jesus’ feet and heard his word.", "amn": "Afa Marta ati heafna sumineg fena ehena unehlagba Maria enag bo Sisasim muhwa kluhlanam Sisasna mo hignaufna."}
{"eng": "When a great multitude came together and people from every city were coming to him, he spoke by a parable:", "amn": "Afa mungwali kimbig el ambugog minefenam Sisasnai yi nuwagignaba eso Sisas waskwes mo sihini og,"}
{"eng": "“To what then should I compare the people of this generation? What are they like?", "amn": "Afa Sisas esona og, “Afa ka yawoba elni niheba oku opugun fibi eba so ka ahanaig waskwes mo sihif? Eba ahanaig el mahim?"}
{"eng": "He spoke a parable to them. “Can the blind guide the blind? Won’t they both fall into a pit?", "amn": "Afa Sisas enaig waskwes mo sihini og, “Ateaho so nofseleni elbi ming nofseleni elim minaba fawagfunaf, amo, eba awai eba naba ahkanam mungwali bu me wa ahpef."}
{"eng": "“But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,", "amn": "Afa Sisas enaig esona og, “Sa hig, so na enaig esi, angoluwag elim membegonim afa el nem olug kakagenug eso ehem lahla fehiagi."}
{"eng": "When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles:", "amn": "Afa mahim osu ati opugufenaba enaigna ogna heafna pahlukuiag elim awamoni mahim ambugonaba eso 12 pela el mo kwefi hwatinam eso ehengelim Aposel unehlag hwatina."}
{"eng": "Jesus, answering them, said, “Haven’t you read what David did when he was hungry, he and those who were with him,", "amn": "Afa Sisas wahigi enaig sihifeni og, “Mas ne Devitna moaba suwigi mo? Devit so enaig esena, enenam ehem afa heafna hihe fena eso ehengelim bini pigina."}
{"eng": "But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, Lord.”", "amn": "Afa sa Saimon Pita Sisasna kig muhla kwakwage penam og, “Ainiyag ika kaba mangwal suialag el mo, kaba el amtakwalig.”"}
{"eng": "For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;", "amn": "Enaigba esonaba eba mungwali sawug so wambini enam nangunam sineminefena afa ehena hihe gaba gwenaig esini."}
{"eng": "For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;", "amn": "Enaigba esonaba eba mungwali sawag sa lambini enam nangunam sineminefena afa ehena hihe gafa gwenaig esini."}
{"eng": "the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,", "amn": "afa Neribi Melkini leg, afa Melkibi Adini leg, afa Adibi Kosamna leg, afa Kosamba Elmadamna leg, afa Elmadamba Erni leg,"}
{"eng": "Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,", "amn": "Afa so Sisas gafugafena enag ehena krismasba 30 enaig wa fena. Afa el enaig onigini og eba Josepna leg, afa Josepba Helina leg,"}
{"eng": "All flesh will see God’s salvation.’”", "amn": "Afa bitenai el mungwali so ma Godna gafugagim nangunim eso ehe bigim wambugum eseg."}
{"eng": "Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,", "amn": "Afa mahim 15 yia fenaba Taiberius Rom elni misog el fena. Afa Pontius Pailat eba distrik Judia gavmanna gosug el fena. Enenaba Herot distrik Galilim nangwaghiage gofna afa ehena sumineg Filip mo distrik Ituria mi afa Trakonitis mi enam nangwagehiagena afa Lisanias mo distrik Abilenem nangwagehiagena."}
{"eng": "He said to them, “Why were you looking for me? Didn’t you know that I must be in my Father’s house?”", "amn": "Afa ehe wahigi sihini og, “Neaho kam ahyisge gohug? Enaigba mas ne anwana ahfeg mo, kaba atiasi kikeafna humuana lala ga?”"}
{"eng": "He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law,", "amn": "Eso Godna Sungwag ehem olugim fingifenaba afa so Godna nalig lala gam ika saho gafnaba. Eso Sisasna awag i afag i Sisasim ahwanigina ahsahona enaigba esahfenaba eba ati nihe mo wa enaig mo gifini."}
{"eng": "to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,", "amn": "Afa ogna bigim angoluwagna ninganai moehnam og so ma heafna gafugagim kikehli afa mas big embefi."}
{"eng": "His father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,", "amn": "Afa enag luwalna awagim Sekaraiam Godna Sungwag ati ehem yuhwafenagenaba eso enaig mo sihina og;"}
{"eng": "All who heard them laid them up in their heart, saying, “What then will this child be?” The hand of the Lord was with him.", "amn": "Afa mungwali el ena mom higiginim afa enaig sihiagini og, “Sohna luwalba so sumi yi ba ahanaig el fef?” Ati anwanafini Ainiyagna kifutigbi ehe ahgofuf."}
{"eng": "On the eighth day, they came to circumcise the child; and they would have called him Zacharias, after the name of his father.", "amn": "Afa mahim kug yi gohug osuna pugunaba eso ehengel ambugog ogna luwalna lofugum kofuni enaigba esenibi eba Ju heafgelni nihe enaig fena. Ehengel ogna awagna unehlagim Sekaraiam unehli."}
{"eng": "She called out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!", "amn": "Afa ehe hugna enaig esona og, “God ati nem lahlag nemug esenagim afa ne mingnag angwafigim gosinig. Afa sona luwal so neana atag wa gibi ehe gaba God lahlag nemug ehem faif."}
{"eng": "He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,", "amn": "Eba amunai el gofe afa so enaig sefifif og eba Godna leg kifutig nemug. Eba God ehem gaba misog el washu ofe ehena simbianiga king Devit lofef."}
{"eng": "and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”", "amn": "Eba Jekopna simbianigagna misog el higeg gofif, ehena misog el gafugag mas awaie nai.”"}
{"eng": "and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”", "amn": "Eba Jekopna simbianigagna misog el higeg gofif, ehena misog el gafugag mas awaie nai.”"}
{"eng": "They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord.", "amn": "Afa eheningi mas mang ahanaig ahanaig esafena mo eba heafna Godna nofwa lahlag ahgofenaba afa eba heafna Godna nihe mom mi afa membug mi mungo ahpahlu ahfefkufena."}
{"eng": "Even so, their testimony didn’t agree.", "amn": "Enag ena mo gamba mas mungwa lofug fegmo. Elimba ehfamba mingnag mingnag nemona fesaina."}
{"eng": "Jesus answered them, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?", "amn": "Sisas el esel ambogonam kikehilini enam osoni, “Piso i, afa aga i na wambugigim wambuk ambogog kam sulufigim okwef luwalim lofug enaig."}
{"eng": "I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”", "amn": "Mungwaliyi osuwi enag ka Godna lala naligyi big mungwaliyi auguiafenam agofwehefenam ogogum afa ka nem sihinugekafena. Amang fegim enanamba na kam kikeheli hwanigba wahiyini? Afa amang amang mo enag God autinam esogba emba wa puguf.”"}
{"eng": "I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”", "amn": "Mungwaliyi osuwi enag ka Godna lala naligyi big mungwaliyi auguiafenam agofwehefenam ogogum afa ka nem sihinugekafena. Amang fegim enanamba na kam kikeheli hwanigba wahiyini? Afa amang amang mo enag God autinam esogba emba wa puguf.”"}
{"eng": "Jesus said to him, “Most certainly I tell you that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.”", "amn": "Sisas Pitam sihina, “Yinenewug ka nem osonag, yawo ohuna sinainim sambaga mungogum wa na osof, ‘Mas ka Sisasimba anuanafenagmo,’ enaig na osoimba, eso kakaruk awag sambagagim wa moasiawogof.”"}
{"eng": "You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved.", "amn": "Afa negel enag kam pahalug ahuafimba enag mungwal el eseli enag nem olug kakagegonuf. Amangal tifutinim kam gwesinim pahalug ambogofefimba emba ahuanam mayi bite i of i awaiofefimba, enag God wa elim enag kwaganam wan bonam, eso hegeg gwesenam wan agafuf.” Sisas enaig sihifeni"}
{"eng": "For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.", "amn": "Ming betenai elwo ming betenaiim fegonfuf, ming king ehefena nihiyinaim pasifenam mingnag king wan go enam fegonfuf. Minggamwo kugwa puguafuf, minggamwo bini nalig puguafuf. Enamba enaig tawetik angwafig luwal muhwa fukuagim eso esfafef enaig wa puguf."}
{"eng": "For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and will lead many astray.", "amn": "Elksa emba wa ambogonam kana wunehalam sefinim, enaig osogof, Kikehe Krais, God, kam ningihiyiana. Enaigwa osogonam, eso wa enaig wa esif. Elksam mwakwalegonim wanahuf."}
{"eng": "You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ This is the first commandment.", "amn": "Nimbefum! Ainiyag enag, nimbefena Godum enam nininewug olug lahlafena. Nimbefena olug, sungwag, tifutuk, enag mungwal Godum ma lahlafini.’"}
{"eng": "Jesus stood still and said, “Call him.” They called the blind man, saying to him, “Cheer up! Get up. He is calling you!”", "amn": "Enag Sisas yikanam muhwa gohnam, eso Sisas osoni, “Wuni, ma boi!” Mingnag el elim nofselenam enam wunoni, “Olug lahlafenam! Bwihia! Sisas ati nem wunonag.”"}
{"eng": "They were exceedingly astonished, saying to him, “Then who can be saved?”", "amn": "Ehefena nihiyinai enag olug wahegasainam ehefum sihiagini, “Enaig esegmba aman hegeg gohogmba fanam gwesenam gofuf?”"}
{"eng": "For whoever is not against us is on our side.", "amn": "Aman bigelim waginig hwanigmba elimba bigelni hiheg."}
{"eng": "But they didn’t understand the saying, and were afraid to ask him.", "amn": "Ehefena nihiyinai enag mas ena mom enag olninginimo, enag embefini Sisasim sahinigim."}
{"eng": "When he had come into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we cast it out?”", "amn": "Eso Sisas lalagam sahowankana ehefena nihiyinaim mungo, enag ehefena nihiyinai enag mungwal sahini, “Ahnaig asegmba enag kagelmbi Satanna nihiyinai amtakwalig enag ahnaig hugufati fegonuhmo?”"}
{"eng": "For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”", "amn": "Ohunanam enag enagsa el auguiahmba Godum hwoyuafatifefig, enaig esigim, kwamblo i angwafig i ahnaig ahnaig amtakwaligim mungo pahlug ahua. Afa aman mungo enag amtakwalig elni olugyi gohogum enag kam enag ahwanifenagmba, afa kana mom gamba ahwanifehagmba, emba hwaonam mayi Enag Elim God Ningihiana Of Wanai, mayi enag nalig enag ombofimba, ehengamba elim enam ahwanifenaf. Mayi El Enag Of Wanai nalig enag ombofimba mungwal si amba fekag lofug enaig wa pukof ehefena awagna ambafeka, mungwal wankeneg ensel Godna gafungag of wanai Enag El God Ningihiana Of Wanai enag enselim wan bof. Mayi enaig ombofimba ehengamba elim enam ahwanifenaf.”"}
{"eng": "He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”", "amn": "Sisas elim enam ehefena lalagam piske ningihianam, eso enaig osona, “Nofeka yuwanam ohuna kimbigam piske yikanam sahom!”"}
{"eng": "He said to them, “Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.", "amn": "Sisas ming mo sihini, “Negelmbi anuana Godna mo flaguflag el, nimbefna ufuana mo mungo na pahlug ahua."}
{"eng": "When they had crossed over, they came to land at Gennesaret and moored to the shore.", "amn": "Enag ahunam wahegimeg buum tigeugunim ahunam minggam egam apekugona, Genesaret kimbigam. Enag botum enanayi kiki wahiyinim."}
{"eng": "but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;", "amn": "Ehefena nihiyinai enag nanaunimba bu sisiyi langwambofena. Enag enaig olningini ogogum, “Yifaf emba!”"}
{"eng": "for they all saw him and were troubled. But he immediately spoke with them and said to them, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”", "amn": "Enag mungwal Sisasim enam nangunim enag amtakwal euwatogonam embefagini. Enag eso Sisas yikagna sihini, “Olug tifuti! Kamblehe ombo. Nogofeka embefim.”"}
{"eng": "for they all saw him and were troubled. But he immediately spoke with them and said to them, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”", "amn": "Enag mungwal Sisasim enam nangunim enag amtakwal euwatogonam embefagini. Enag eso Sisas yikagna sihini, “Olug tifuti! Kamblehe ombo. Nogofeka embefim.”"}
{"eng": "He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him.", "amn": "Sisas ena kimbigim wahianam piskenam ehefena kimbigam yikana. Enag ehefena nihiyinai enag pahalug ahuna."}
{"eng": "He said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease.”", "amn": "Enaig mayi esenamba eso Sisas sihina, “Kana muluwal ati na kam olningenag. Kamba kifutuk feg nem kwaganyegim enag ati nem yuhwa feg. Yikanam afwahalana wangeneg agafum. Neana gihmba gweliehe mungwal awaieg.” Sisas enaig sihifena."}
{"eng": "He awoke and rebuked the wind, and said to the sea, “Peace! Be still!” The wind ceased and there was a great calm.", "amn": "Enag Sisas bwihianam, fufweim nunumuafana, afa buum gamba sihinamba. “Huguafona!” Eso fufwei wahana, bu yuhwa gifini."}
{"eng": "When his friends heard it, they went out to seize him; for they said, “He is insane.”", "amn": "Sisasna niliteg el higinim, eso ambogona ogona, “Nawo Sisasim wanigiahum.” Mingnag el enag enaig osogona. “Sisasba mwetitig el.”"}
{"eng": "He strictly warned him and immediately sent him out,", "amn": "Sisas enag elim tifutuk mo sihinagenam eso yikagna ningihiana."}
{"eng": "and said to him, “See that you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”", "amn": "Sisas enag osona. “Nofeka amanim sihinam esel ka nem esenag enam. Awai! Godna lala naligim yika pris nangum. Pris el enag enaig esfafif amang amang ofa enag el mayi wambuk ambogomba eso pris enag ofa enag Godum fa faiyif. Yikanam enag elim enag nimbefena eligim enam ogfunai, eso ma nem sihinai, ‘Nem gihba ati awaieg.’ Mayi nem enaig sihifenaimba eso Mosesna mom pahalukwi. God ena mo autinim Mosesim faina enag Moses ginofena, ena mo enag enaig osog. Amanim gih nihiyinai awaiegmba eso ma enaig esei amang amang enag Godum fai. Nemble enaig esei. Esba na feimba emba el olningif nem gih ati wanganefeg.” Sisas elim enana enai sihifena."}
{"eng": "and said to him, “See that you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”", "amn": "Sisas enag osona. “Nofeka amanim sihinam esel ka nem esenag enam. Awai! Godna lala naligim yika pris nangum. Pris el enag enaig esfafif amang amang ofa enag el mayi wambuk ambogomba eso pris enag ofa enag Godum fa faiyif. Yikanam enag elim enag nimbefena eligim enam ogfunai, eso ma nem sihinai, ‘Nem gihba ati awaieg.’ Mayi nem enaig sihifenaimba eso Mosesna mom pahalukwi. God ena mo autinim Mosesim faina enag Moses ginofena, ena mo enag enaig osog. Amanim gih nihiyinai awaiegmba eso ma enaig esei amang amang enag Godum fai. Nemble enaig esei. Esba na feimba emba el olningif nem gih ati wanganefeg.” Sisas elim enana enai sihifena."}
{"eng": "He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.", "amn": "Enag Sisas yikana mungwal kimbigim Galili provins wa, enanayi langwagofena. Sisas mungwal nuwagigim lalawa mo sihinugena, enag Satana nihiyinai amtakwaligim elni nihiyinai ningitigiafena."}
{"eng": "Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”", "amn": "Sisas Satana nihiyinai amtakwaligim enam nunumuafanam, enaig osona, “Mengig ka penifenam, elim enam wahianam pugubo.”"}
{"eng": "saying, “Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God!”", "amn": "Mo enaig osona, hlehlefukona, “Sisas Nasaret wanai, amang na kam bogum fenigim ombo? Amang na kam amtakwalehiagegimho? Ati ka nem olninginag. God nem gishu fwahiagim nem ningihiag ehefena gafungafegim.”"}
{"eng": "For fear of him, the guards shook, and became like dead men.", "amn": "Afa anwasag el ehem hugna embefenagini afa kiafigig geaskofenam apaigo melig pigieg lofug afogwafena."}
{"eng": "Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate,", "amn": "Afa numwehiagig osuna mo awaienaba afa ming osuna mo eso amunai pris i afa farisi el i Pailat nangugum ahuna."}
{"eng": "and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many.", "amn": "Mahim Sisas piske bihianaba eso ehengel bitekfeg wahinim afa ahu Jerusalem wa opukonaba eso el numb nangwagini."}
{"eng": "Immediately one of them ran and took a sponge, filled it with vinegar, put it on a reed, and gave him a drink.", "amn": "Afa el kikini ikagna ikana spans fanam wain bug wa figihianam aga wa kikenam afa so Sisasim nihna."}
{"eng": "All the people answered, “May his blood be on us and on our children!”", "amn": "Afa mungwali ehem sihini og, “Ehena tafba kagel i afa kagelni luwalim mi so ma gofi!”"}
{"eng": "When therefore they were gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?”", "amn": "Eso mungwali el nuwaganamba afa Pailat sahini og, “Amanim ka wahiaf, Barabas me awai Sisasim me eba el sefig God Gishu Wahiag El?”"}
{"eng": "Now Jesus stood before the governor; and the governor asked him, saying, “Are you the King of the Jews?” Jesus said to him, “So you say.”", "amn": "Gwenanam Sisas Pailatna nofbosugam gofena. Pailatba gavman na misog el. Afa sahna, “Neaho Ju elni misog el?” Afa Sisas esona, “Ei, ati ne sihig.”"}
{"eng": "saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.” But they said, “What is that to us? You see to it.”", "amn": "Judas enaig esona og, “Kati amtakwalageg. El ahanaig eseg hwainig ka nengelni ninga wa wahiagba eso ehem tigif.” Afa wahigi ehem sihini og, “Mang kagelni moawa mo eba nimbiafena moawa.”"}
{"eng": "While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.", "amn": "Sisas mahimsi mo sihi gofenaba el ambugona. Ena elimbi amunai pris i afa amunai el i ningitiginibi. Eso naif i afa maluwi i wambinim eso Judas wanbona. Judasba eba 12 pela nai pahlukuiag el mungo."}
{"eng": "He answered, “He who dipped his hand with me in the dish will betray me.", "amn": "Afa ehe piske wahigi sihini og, “Nengelinai aman mungo ka fane ahneau enag ehe kam ikanam elim mwaunif."}
{"eng": "They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, “It isn’t me, is it, Lord?”", "amn": "Pahlukuiag el ena mom higinim olug kinig eskofena afa hefum sahigini mungo mungo esogona og, “Ainiyag, mang ne kam sona mo?”"}
{"eng": "“He also who had received the one talent came and said, ‘Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you didn’t sow, and gathering where you didn’t scatter.", "amn": "Afa el 1,000 kig fanam bonam og, ‘Ainiyag, kati anwanafeg neana onigig kifutig. Nefgenai neana aso wa ne mas ihi afa ne isug wambule. Afa ming el mahim gafugafegba eso ne ena nai wambug."}
{"eng": "“Now after a long time the lord of those servants came, and settled accounts with them.", "amn": "“Mahim managenaba eso misog el piske bonam afa heafna elni gafugagim fahigiage."}
{"eng": "and will cut him in pieces and appoint his portion with the hypocrites. That is where the weeping and grinding of teeth will be.", "amn": "Afa misog el bonam ehem hihige feskofefe. Afa so ehem sambaga mengigna elim wahe hwatiba eso enanai yi eyu watunam gog kike skofefe.”"}
{"eng": "Two women will be grinding at the mill: one will be taken and one will be left.", "amn": "Afa sambaganigi angwafig na ahsne gofiba eso God mungo mo faiba afa ming mo gofuf."}
{"eng": "Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.", "amn": "Enaksag el kam onigigim wahinim afa hefum mwauaginim afa olug kakagiagif."}
{"eng": "saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother.’", "amn": "“Wagfuiag el, Moses enaig sihifena, afa el luwal hwainig wahagba heafna sumineg so ma ehena esig angwafigbi fai eso ma luwal etegna sigag wa unefei."}
{"eng": "They said to him, “Caesar’s.” Then he said to them, “Give therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”", "amn": "Afa esogona, “Sisar, Romna misog el.” Eso Sisas sihini og, “Sisarnaba eso Sisarim fai afa Godnaba eso Godum fai.”"}
{"eng": "He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.”", "amn": "Afa aman ena aga wa peiba eso ehem tigia hwatif. Afa aga amanim penam eso ehem fisgi fakaf.”"}
{"eng": "When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”", "amn": "Afa Sisas sahini og, “Mahim asona awag boiba eso ahanaig esenif?”"}
{"eng": "But afterward he sent to them his son, saying, ‘They will respect my son.’", "amn": "Afa sumi yi mo heafna legim ningihianam og, ‘Soma kana luwalim numwehe fi.’"}
{"eng": "The multitudes said, “This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.”", "amn": "Afa el ahuafenaba wahigi sihigoni, “Ohnaba Sisas Galili wanai ehe Nasaretna Godna mo fa sihiaule el.”"}
{"eng": "But Jesus answered, “You don’t know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?” They said to him, “We are able.”", "amn": "Afa Sisas luwalnigim wahigi sihini og, “Eso ne sahigba mas ne anwanafig mo. So na yuhwa ahfei ena tautigba ahfai, eso ena tautig kaf kamble fafe.” Luwalnigi sohona og, “Eba ka esahfef.”"}
{"eng": "Jesus said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”", "amn": "Sisas esona, “Ne lahlag elbi ofefiba eba so nimbiafena mungwali gawig mingnag elim faibi eso ne kig fanam afa ena kig gawig hwainig elim mimagen. Ne enaig esegba eba so na lahlag gau heven wanai fafe, afa so na kam sum pahluku.”"}
{"eng": "He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.", "amn": "Sisas piske sihini og, “Nengelni olug liputini enaig esenaba ena mog Mosesna nihe mo sihina og, ‘Sesi’. Afa autunam eba mas enaigofena mo."}
{"eng": "and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh?’", "amn": "Afa God esog, ‘Eso ma kwamblog el heafna awagim afa afagim hwatiginam ika heafna angwagim ahaganam afa soma mungoahfei.’"}
{"eng": "He answered, “Haven’t you read that he who made them from the beginning made them male and female,", "amn": "Afa Sisas wahigi sihini og, “Mas ho ne Baibelna mo ne nanguni mo? Autunam God elim eseagenaba afa so kwamblo mi angwafig mi eseagena."}
{"eng": "Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’", "amn": "Ka nem afafena eso neanga gwenaig ese.’"}
{"eng": "“So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, ‘Have patience with me, and I will repay you!’", "amn": "Afa heafna hihe mongkokug kwakwagena afa esona og, ‘Sa kam afafena, ningenafafiba nofeka afgana ese afa eba ka nem mungwag faif!’"}
{"eng": "Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?”", "amn": "Pita bo Sisasim sahna og, “Ainiyag, afa nilite kam ahanaig esenagofiba eso ahanasi nagim ka ehem mas esenai? Afa mas ka enwesog wa gohug mungwag faiyiba eba ateaho yuhwafeg?”"}
{"eng": "For where two or three are gathered together in my name, there I am in the middle of them.”", "amn": "Ahana nai yi sambaga me awai sambaga mungo me kana el ambugog nuwagifiba eba ka olyi wangafif.”"}
{"eng": "Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.", "amn": "Afa gwenaig eseg nengelni heven wanai Awag mas membeg mo luwal lofwag mungo awaiegba.”"}
{"eng": "See that you don’t despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.", "amn": "“Ne numwehifibi nofe ne luwalim pagaupenam afa eso, esim gofiba. Afa ka nem osihini heafgelni oflanai el kana heven lanai Apina nofbosugim wahkig nangwafu."}
{"eng": "For the Son of Man came to save that which was lost.", "amn": "Afa el minam eteti ahuna eso Inim El bonam eso piske wambug.”"}
{"eng": "For the Son of Man came to save that which was lost.", "amn": "Afa el minam eteti afuna asa Nufunam El blonam asa pese lambig.”"}
{"eng": "Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.", "amn": "Eso pahlukuiag el anwanafini Sisas enaig esona Elaija eba Jon buwa aitiag el."}
{"eng": "but I tell you that Elijah has come already, and they didn’t recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them.”", "amn": "Ka nem inim sihig Elaijaba ati bog afa el mas ehem anwanafig mo eba heafgelni onigig wa ehem ahanaig ahanaig ese fini. Eba gwenaig esinif, Inim Elim eso kinig faif.”"}
{"eng": "When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.", "amn": "Afa pahlukuiag el higinim embefini eso nofbosug mo bite gam kumuni."}
{"eng": "While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.”", "amn": "Afa Pita sihi gofenaba eso lango afwambusug pebonam sagfa skofena. Afa enag leangowaba God sihini og, “Ohnaba kana leg mungo ka hugna membenag afa ka ehem sifakalena eso ehena mo higinim.”"}
{"eng": "Jesus, perceiving it, said, “Why do you reason among yourselves, you of little faith, because you have brought no bread?", "amn": "Sisas ati anwanafini ehengelni moba afa ehe enaig esona, “Ahnaig esegba enaig moba ne sihiagi kagelni bret awai. Hei, neana olug onigig wesigfeg."}
{"eng": "The disciples came to the other side and had forgotten to take bread.", "amn": "Mahim pahlukuiag el buum apaiyegohnam ehegam maligim opukunam afa ehengel etetini bret wambug ahuiagim."}
{"eng": "Jesus departed from there and came near to the sea of Galilee; and he went up on the mountain and sat there.", "amn": "Sisas enanai wahianam Galili bu ehembeg mina ika pugunam afa mug wa fukogafena."}
{"eng": "They told him, “We only have here five loaves and two fish.”", "amn": "Ehengel ehem sihini, “Ambaba afawa gohug afa sawugba sambaga enaig ohonaba afogwa.”"}
{"eng": "The king was grieved, but for the sake of his oaths and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given,", "amn": "Afa mungwali el misog elni mom higinim eso ehengelni olug kinig. Afa heafena gafugag elim esoni sesi."}
{"eng": "When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.", "amn": "Herot membena Jonim tigi afa enaig esegba ka Ju elim embefinig. Eso Ju el onigini Jon eba mo fi sihiaule el."}
{"eng": "At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,", "amn": "Enanam Herot Galili nai misog el higina Sisasna kifutig gafugag puguna."}
{"eng": "He answered them, “To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.", "amn": "Afa wahigif sihini, “Enag moba Godna nangwaghiageg autunam God mas elim sihinig afa yawo eba ati nem mog mo opugugnig afa enag mingnagim mas anwanafini mo."}
{"eng": "He spoke to them many things in parables, saying, “Behold, a farmer went out to sow.", "amn": "Afa Sisas enaksag waskwes mo sihini og, “El enai eseg kon kug asowa aitiageg."}
{"eng": "While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.", "amn": "Afa mahimsi Sisas mo sihi gofenaba heafena afagna sumini puguna ambugog afwambawa agfofenaba ogna Sisasim sihini."}
{"eng": "Then he goes and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation.”", "amn": "Ehe ika nimbasa elegeg wa gohug ena wanbog. Ena nimbasa hugna amtakwalig ahu saiyegim agfo. Yuhwona el gwenag fena afa glauaba hugunam amtakwalig. Eba nengelim amtakwalig elim gwenaig pugunif.”"}
{"eng": "But the Pharisees went out and conspired against him, how they might destroy him.", "amn": "Afa farisi el wahinim sihiagini ogna Sisasim tigi."}
{"eng": "But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.", "amn": "Ka nem inim sihinig nengegim God kwefihiagenam mungwag faigim. God Tair wanai mi Saidon wanai mi mungwag amtakwalig faigim afa nengelim mungwag amtakwalig numwehe faif."}
{"eng": "For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’", "amn": "Afa yawonai el luwal lofug enaig esig eso Jon wainbug i fane i mas nena mo eba ogna Godna unehlagim fingife afa el esoni nimbasa amtakwalig ehem sahu gohna."}
{"eng": "For all the prophets and the law prophesied until John.", "amn": "Mungwali Godna Mo Fi Sihiule el i afa Mosesna nihe mo i sihig ena mo sihi mang so sumi puguf. Ena moba ati gofena autunam mahimsi Jon fiahfenaba."}
{"eng": "Jesus answered them, “Go and tell John the things which you hear and see:", "amn": "Afa Sisas sihini, “Ati ne nangug afa higig eso Jonim piske ahunam sihini."}
{"eng": "“Don’t think that I came to send peace on the earth. I didn’t come to send peace, but a sword.", "amn": "“Nofeka onigi kaba bog enaig eseg mungwali auguiagim bo mo, awai, ka bog esegba el kukohiagig."}
{"eng": "“A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.", "amn": "“Luwal amunaim filafefe afa gafugag el misog elim filafefe, eba awai."}
{"eng": "It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!", "amn": "Eso el amunai mi luwal mi gwenaig esgonibi eba so luwalna olug efihlag gohi. Afa gafugag el gwenaig mungwalofug. Afa ka nengelni humoanig fenig. Afa el humoanim sefig Belsebul, eba nimbasana humuan eso ehena luwaligim nalig unehlag amtakwalig faigog.”"}
{"eng": "It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!", "amn": "Asa el saglag mi luwal mi gwenaig esgonibi eba sa luwalna olug enesieg gohi. Afa gafugag el gwenaig mungwalofug. Afa ka nengelni humoanig fenig. Afa el humoanim sefig Belsebul, eba sanelna humoan asa ehena luwaligim kwania unehlag amtakwalig faigog.”"}
{"eng": "While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”", "amn": "Afa Sisas ehengelim sihi gofenaba afa Junai misog el bona mong kokoni kwakwag penam Sisasim sihina, “Yawo kana naina luwal ati wahag. Eso ne bo ningana kana luwalim tuhwiba eso ma buihiai.”"}
{"eng": "For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Get up, and walk?’", "amn": "Afa ka enaig sihifeba, ‘Atika neana mungwali nuhwef hugufafatig,’ eso ne mas anwanafe inim mo sihig me awai awai me. Afa ka enaig sihifeba, ‘Bihiaka’ eso ne anwanafe inim sihig me awai awai me."}
{"eng": "Jesus, knowing their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts?", "amn": "Afa Sisas ati heafgelni olugum anwanafeni og, “Eba aseg nengelni amtakwalig onigig olug yi go. Eba amtakwalig."}
{"eng": "Those who fed them fled and went away into the city and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.", "amn": "Afa tata yuwigig el nangunim eso kimbig gam kikini ahunam elim ena mom sihigoni."}
{"eng": "A scribe came and said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go.”", "amn": "Afa enanam nihe mo anwana el Sisasim bo sihina og, “Amunai, ka nem mungwali kimbig pahlu fefkufufe.”"}
{"eng": "Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side.", "amn": "Afa Sisas el numb nangwaginam mahim ambugog ehem wahkinaba eso ehe heafna pahlukuiag elim esoni, “Ause, na kwehegam maligim ahu.”"}
{"eng": "that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, “He took our infirmities and bore our diseases.”", "amn": "Godna mo fa sihiule el Aisaia autunam ena mo sihinaba eso enaba ena mo inim puguna. Aisaia og; Ehe bigelni ahanaig ahanaig gihim wambinam afa wambkuna."}
{"eng": "For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and tell another, ‘Come,’ and he comes; and tell my servant, ‘Do this,’ and he does it.”", "amn": "Ka enaig sihifeg kanga ka so misog elim ahnai skaufen. Ka gaba ati soldiaba feg enag kam ahnai skaufinig. Afa so ka amanim sihinaf ika eba ehe ikaf, afa ka ming elim sihinaf aubo eba ehe bof. Afa ka kikeafna gafugag elim sihinaf ohnam gafugafe, eba ehe ika esef.”"}
{"eng": "The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it didn’t fall, for it was founded on the rock.", "amn": "Enamba bu nalig fenam bu yi bugoi bifwat i fefiba mas gafai eba bite ati sumilim kehlag."}
{"eng": "“Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.", "amn": "Sisas esona og, “Nengel numwehi agfohefum mwakwal el Godna mo fi sihiule el ambugof eba sangwalinai mawang sipsipni lofug aitigogum afa ambugog sipsipni muhwa agfohiegim og na sipsipim kwahagafi."}
{"eng": "Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.", "amn": "Eso mingnagim esinibi mang so na membeg eso nem esinig. Enag mo enaho nihe moba afa Godna mo fi sihiule elni mo mog mu.”"}
{"eng": "In praying, don’t use vain repetitions as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.", "amn": "“Afa ne betenba ne ofefiba nofe ne mempbug mo sihiage enaiba afwambanai el. Eba enaig onigig ka ma mempbug mo sihiba eso ma God higi."}
{"eng": "“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’", "amn": "Sisas esona og, “Ati ne higig autunam enaig esogona og aman amanim nofugum amtakwale fatiba eba so na mungwag amtakwale fatina. Afa ma aman amanam gogum tutohia aitiba eba so na mungo ehena gogum tutohia aiti."}
{"eng": "leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.", "amn": "Eba so Godum faig mo wahianam ika sihiagefenam eso ne piske sime gam Godum faigim mo ika."}
{"eng": "“Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.", "amn": "“Afa so nem nangwagif ne kana mungo ahufef eba nem amtakwalig mo sihigonif afa kokwaitifif eso ahanaig ahanaig mo nem mwakwal hiagif enaba so na sifakalifi."}
{"eng": "“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.", "amn": "Amangel eso enaig onigif, kaba lahlag el mo God so kam kweagfui, afa enag el so ma sifakalifi afa so ma Godna bog megam saihgoi."}
{"eng": "He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”", "amn": "Sisas sihini og, “Au, kam ahpahlu bu ka nem elim ahwambugum wagfunuge.”"}
{"eng": "Then the devil left him, and behold, angels came and served him.", "amn": "Afa so Satan Sisasim wahianamba. Afa ofwanai el ambugog Sisasim kweagfuni."}
{"eng": "Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him.", "amn": "Afa Sisas buwa penam afa puguna ikana gofnaba ikagna of pigina afa nangunaba Godna Sungwag gamp lofug pebona Sisas nai yi wahlana."}