|
{"eng": "Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.", "apw": "Jánnes ła’íí Jámbres daaholzéhi Moses yich’į’ nadaagonłkaad ádaat’ee n’íí k’ehgo, áí nṉeehíí da’aṉii ágot’eehíí yich’į’ nadaagonłkaad, áí biini’ daanchǫ’go odlą’ yits’ą́’zhį’ ádaat’ee."} |
|
{"eng": "But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.", "apw": "Áídá’ doo łą́ą́go ładaayile’ da: Jánnes ła’íí Jámbres doo goyą́ą́ dahíí nṉee dawa bich’į’ ch’í’ṉah ádaaszaa n’íí k’ehgo, áí nṉee doo daagoyą́ą́ dahíí ałdó’ dawa bich’į’ ch’í’ṉah ádaadolṉiił."} |
|
{"eng": "For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,", "apw": "Áí bitahyú nṉee ła’ nadaach’áhi daanlįįgo gotahyú nadaakaigo isdzáné doo daagoyą́ą́ dahíí, nchǫ’íí łą́ą́go ye’ádaat’éhi, isnáhgo ádaile’go ádaaṉiihíí da’aṉii daanzįgo ádaile’, áí dabíí iłtah at’éégo nchǫ’go natsekeesíí ch’a’odaabihiṉiił,"} |
|
{"eng": "always learning and never able to come to the knowledge of the truth.", "apw": "Dábik’ehn ídaagoł’aah, ndihíí da’aṉii ágot’eehíí ch’éh yídaagoł’aah."} |
|
{"eng": "May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,", "apw": "NohweBik’ehń Onesíphorus bichągháshé biłgo yaa ch’oba’ le’; áń da’iłháné shił gozhǫ́ǫ́go ánáshił’įį, bésh hishbizhíí bee daashidestł’ǫ́ǫ́ ndi doo yik’e ídaayándzį da:"} |
|
{"eng": "but when he was in Rome, he sought me diligently and found me", "apw": "Áídá’ Romeyú naghaadá’ dázhǫ́ shikáhantaago shaa nyáá."} |
|
{"eng": "(the Lord grant to him to find the Lord’s mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.", "apw": "Áík’ehgo nohweBik’ehń nadáhíí bijįį baa ch’oba’ doleeł; áń Éphesus golzeeyú doo áłch’ídé shá áyíílaa n’íí nłt’éégo bígonłsį́."} |
|
{"eng": "All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.", "apw": "Hago ánsht’eehíí dawa Tíkikas yaa nohwił nadaagolṉi’ doleeł, áń nohweBik’ehń biláhyú nohwik’isn nohwił daanzhóni, Bik’ehgo’ihi’ṉań yána’iziidi begondlįįhi, bił dała’ na’isiidi nlįį:"} |
|
{"eng": "I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,", "apw": "Áń nohwich’į’ deł’áad, hago ádaanoht’ee shįhíí yígołsįįhíí bighą, ła’íí nohwijíí yił daagoyiłshǫ́ǫ́ doleełgo;"} |
|
{"eng": "Beware of the dogs; beware of the evil workers; beware of the false circumcision.", "apw": "Gósé k’ehgo daanliiníí baa daagonohsąą, nchǫ’go ánádaat’įįłíí baa daagonohsąą, hadíí bikágé naiłgésíí, ła’íí nohwikágé nadaahołgéés daanohwiłṉiihíí ałdó’ baa daagonohsąą."} |
|
{"eng": "For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;", "apw": "Néé da’aṉii circumcise ádaabi’deszaahíí daandlįį, Holy Spirit binkááyú Bik’ehgo’ihi’ṉań daahohiikąąh, Christ Jesus zhą́ baa da’óndlii, danéé nohwi’at’e’íí doo bee ídaa da’ohiidlii da."} |
|
{"eng": "But to each one of us, the grace was given according to the measure of the gift of Christ.", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí iłtah at’éhi dała’á daantįįgee nohwaa daizné’, Christ nohwainé’íí k’a’áhołąągo."} |
|
{"eng": "Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people.”", "apw": "Áík’ehgo gádi’ṉii, Wą́’yú bił onágodzaadá’ isnáh daanlįį n’íí łą́ą́go yádįh onádzaago, nṉee yaaká’dí’go yaa daagodez’ąą lę́k’e."} |
|
{"eng": "Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?", "apw": "(Wą́’yú bił onágodzaa ch’iṉiiyúgo, łahn’ áídí’ ni’gosdzáń yuyaa bił nkegonyáhi láń shį."} |
|
{"eng": "He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.", "apw": "Bił nkegonyááhíí da’áń yaaká’yúhíí ńzaadyú dábitiséyú bił onágodzaahi at’éé, ąął łaile’ doleełhíí bighą.)"} |
|
{"eng": "I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different “good news”,", "apw": "Nohwiká ánṉiidgo Christ biłgoch’oba’íí biyi’ onohwiṉil n’íí dagoshch’į’ bits’ą́’zhį’ ádaasohdzaahíí, ła’íí yati’ baa gozhóni łahgo at’éhi bich’į’go daahosohkaihíí baa shił díyagot’éé:"} |
|
{"eng": "but there isn’t another “good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Christ.", "apw": "Díí ba’ashhahyú yati’ baa gozhóni doo ła’ nanást’ą́ą́ da; áídá’ nṉee ła’ nohwił nadaagokigo ádaanohwile’hi ła’íí Christ nłt’éégo baa na’goṉi’íí łahgo ádaile’go hádaat’įį."} |
|
{"eng": "For he who speaks in another language speaks not to men, but to God, for no one understands, but in the Spirit he speaks mysteries.", "apw": "Hadíń Holy Spirit binkááyú yati’ doo bígózį dahíí yee yałti’íí doo nṉee yich’į’ yałti’ da, ndi Bik’ehgo’ihi’ṉań zhą́ yich’į’ yałti’: nṉee doo ła’ yígółsį dago; áídá’ doo bígózį dahíí biyi’siziiníí yee yaa yałti’."} |
|
{"eng": "But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.", "apw": "Áídá’ hadíń Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú yałti’íí nṉee yich’į’ yałti’, nṉee bi’odlą’ nłdzilgo áile’ doleełgo, ła’íí yidag yałti’go, ła’íí yił goyiłshǫ́ǫ́go ánádaahidle’go."} |
|
{"eng": "Now the God of perseverance and of encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,", "apw": "Bik’ehgo’ihi’ṉań, kóni’ k’eh ách’íłsįgo ła’íí ko’odlą’ nłdzilgo áyíłsiníí, dałełt’eego natsídaahkeesgo nohwaa daidino’áah, Christ Jesus be’ádaanoht’eego:"} |
|
{"eng": "that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.", "apw": "Áík’ehgo nohwinatsekees dała’ágo, nohwiyati’ dała’ágo Bik’ehgo’ihi’ṉań, Jesus Christ nohweBik’ehń biTaahíí, ba’ihédaanohsį doleeł."} |
|
{"eng": "For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,", "apw": "Da’aṉii bígonsį, doo nt’é Bik’ehgo’ihi’ṉań bił daanjǫǫhíí yits’ą́’zhį’ nohwinoṉííł át’éé da, da’itsaahíí ndi, ihi’ṉaahíí ndi, Bik’ehgo’ihi’ṉań binal’a’á yaaká’yú daagolííníí ndi, spirits nchǫ’íí binadaant’a’íí ndi, spirits binawodíí ndi, dák’ad be’ágot’eehíí ndi, yuṉáásdí’ nohwich’į’ goldohíí ndi,"} |
|
{"eng": "nor height, nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from God’s love which is in Christ Jesus our Lord.", "apw": "Yudahyú ágot’eehíí hik’e yuyahyú ágot’eehíí ndi, nt’éhéta alzaahíí ndi, díí dawa doo Bik’ehgo’ihi’ṉań bił daanjǫǫhíí yits’ą́’zhį’ nohwinoṉííł át’éé da, Christ Jesus nohweBik’ehń biláhyú Bik’ehgo’ihi’ṉań bił daanjǫǫ."} |
|
{"eng": "In Iconium, they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.", "apw": "Icónium golzeegee Paul ła’íí Bárnabas biłgo Jews ha’ánáłséh goz’ąą yuṉe’ ha’a’áázhgo yádaałti’, áík’ehgo nṉee łą́ą́go da’osdląąd, ła’ Jews daanlíni, ła’ Greeks daanlíni."} |
|
{"eng": "But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.", "apw": "Áíná’ Jews doo da’odląą dahíí, doo Jews daanlįį dahíí yił daagoshkishgo odlą’ bee iłk’ííyú daanliiníí bich’į’ nchǫ’go natsídaakeesgo ádaizlaa."} |
|
{"eng": "Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.", "apw": "Da’áígee sikeego ńzaad ogoyaago, doo biini’ hą́h dago Bik’ehgo’ihi’ṉań yá yádaałti’ lę́’e, áík’ehgo godiyįhgo be’ígózini ła’íí ízisgo áná’ol’įįłi Paul ła’íí Bárnabas binkááyú Bik’ehgo’ihi’ṉań ánát’įįłgo biyati’ yee biłgoch’oba’íí da’aṉii at’éégo bígózįgo áyíílaa."} |
|
{"eng": "But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews and part with the apostles.", "apw": "Áígee nṉee daagolííníí iłk’ékai; ła’ Jews daanliiníí yił daagost’įįd; ła’íí Paul ła’íí Bárnabas yił daagost’įįd."} |
|
{"eng": "Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him and, having made Blastus, the king’s personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food.", "apw": "Hérod, Tyre ła’íí Sídongee nṉee daagolííníí yich’į’ hashkee: Blástus, Hérod yánal’a’á, t’eké ádaisdlaago dałaházhį’ dała’adzaago Hérod yaa hikai, nkegohen’ą́ą́ le’, daaṉiigo yich’į’ yádaałti’, nant’án bini’ bich’ą́’gé’ zhą́ da’iyąąhíí bighą."} |
|
{"eng": "On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.", "apw": "Áík’ehgo ch’ídaagoz’aaníí bijįį Hérod nant’án k’ehgo ík’e’idlaago nant’án dahsdaa n’gee dahnezdaago nṉee hikaihíí nłt’éégo yich’į’ yałti’."} |
|
{"eng": "For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.", "apw": "David Jesus yaa nagolṉi’go gáṉíí, SheBik’ehń dawahn shádnyú hish’įį; shinawod shá ágółsįhíí bighą shigan dihe’nazhiṉéégo nlįį:"} |
|
{"eng": "Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope,", "apw": "Áí bighą shijíí bił gozhǫ́ǫ́ ła’íí sizaa gozhǫ́ǫ́go yashti’; ła’íí áń zhą́ ba’oshłíígo shits’í hanayoł doleeł:"} |
|
{"eng": "because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.", "apw": "Shiyi’siziiníí ch’iidntahyú doo nyinoné’ at’éé dahíí bighą, Dilzini Nlíni ṉíyééhíí diłdzidihíí bich’ą́’zhį’ ánłsį doleeł."} |
|
{"eng": "You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’", "apw": "Hago’at’éégo ch’ihiṉaa doleełíí shił ch’í’ṉah áńlaa; shił ńlį́į́go dázhǫ́ shił gozhǫ́ǫ́go áshíłsį."} |
|
{"eng": "Jesus answered them, “I did one work and you all marvel because of it.", "apw": "Jesus gádaabiłṉii, Dałán áná’íł’įįdgee nohwił díyadaagot’ee ni’."} |
|
{"eng": "Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.", "apw": "Moses círcumcise ádaanohwidilṉe’go yee nohwá ngon’ą́ą́; (ndi Moses doo bits’ą́’dí’ begodeyaa da, daanohwitaa n’íí bits’ą́’dí’;) áík’ehgo godilziníí bijįį nṉee círcumcise ádaahłe’."} |
|
{"eng": "If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a man completely healthy on the Sabbath?", "apw": "Godilziníí bijįį Moses yegos’aaníí doo k’ích’ídzį́į́s da doleełhíí bighą nṉee círcumcise alzaayúgo, godilziníí bijįį nṉee bits’í dawa nłt’éégo ánáshdlaahíí bighą shich’į’ hadaashohkee née?"} |
|
{"eng": "Don’t judge according to appearance, but judge righteous judgment.”", "apw": "Doo da’ánoliníí zhą́ bee aayádaałti’ da, áídá’ da’aṉii ágot’eehíí bee aayádaałti’ le’."} |
|
{"eng": "So he came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.", "apw": "Áígee kįh gozṉilyú ńyáá, Sýchar golzéhi, ni’ Jacob biye’, Joseph holzéhi, yaa gon’ą́ą́ n’íí bit’ahgee goz’áni."} |
|
{"eng": "Jacob’s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.", "apw": "Áígee Jacob bitúhahidleeh goz’ąą. Jesus higaałgo isk’áhńyááyú hiyaago túhahidleehgee dahnezdaa."} |
|
{"eng": "A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.”", "apw": "Isdzán, Samáritan nlíni, tú haileehyú ńyáá: Jesus, Tú shá ná’íłsįįh, biłṉii."} |
|
{"eng": "For his disciples had gone away into the city to buy food.", "apw": "(Bitsiłke’yuhíí kįh gozṉilyú hidáń nadaihiłṉiihyú okai.)"} |
|
{"eng": "The ones who had been sent were from the Pharisees.", "apw": "Nṉee na’ídaadiłkidihíí Phárisees daanlíni daabinł’a’."} |
|
{"eng": "They asked him, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?”", "apw": "Nabídaadiłkidgo, Doo Christ ńlį́į́ dadá’, ła’íí doo Elías dagohíí Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziidihíí ńlį́į́ dadá’, nt’é bighą baptize ánł’įį? daaṉii."} |
|
{"eng": "They were glad, and agreed to give him money.", "apw": "Áí yaa bił daagozhǫ́ǫ́go zhaali ła’ baa daach’iné’go ndaagoch’is’ąą lę́’e."} |
|
{"eng": "He consented and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude.", "apw": "Judas bił dábik’ehgo hago’at’éégo Jesus ch’íyí’aahíí yiká déz’įį, nṉee dała’at’ééhíí doo ła’ daná’."} |
|
{"eng": "“Let your waist be dressed and your lamps burning.", "apw": "Ík’eda’ sołdlaago t’ałkoná’ nohwikǫ’ daadiltłi’ le’,"} |
|
{"eng": "Be like men watching for their lord when he returns from the wedding feast, that when he comes and knocks, they may immediately open to him.", "apw": "Nṉee binant’a’ ni’i’ṉéhgee k’ad nadáhgo yiba’ naháztąąhíí k’ehgo ádaanołt’ee le’; nadzáágo dáádítį́h ńyínłts’įgo dagoshch’į’ yá ch’ída’itįįh doleeł."} |
|
{"eng": "As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling.", "apw": "Jesus okąąhná’ biniihíí łahgo at’éégo silįį, bidiyágéhíí dázhǫ́ łigaigo bik’ina’didlaad silįį."} |
|
{"eng": "Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah,", "apw": "Áígee nṉee naki, Moses holzéhi ła’íí Elías holzéhi Jesus yił yádaałti’ silįį:"} |
|
{"eng": "who appeared in glory and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem.", "apw": "Áí nṉeehíí dázhǫ́ bich’ą́’idindláád silįį, áígé’ Jesus datsaah doleełíí yaa yádaałti’, Jerúsalemyú áṉe’ihi."} |
|
{"eng": "Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him.", "apw": "Peter ła’íí yił nakaihíí dázhǫ́ bił daanzįį: ndi t’ah daadez’įįná’ Jesus bich’ą́’idindláádgo ła’íí nṉee naki yił nadaazį’íí daayiłtsąą."} |
|
{"eng": "But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.", "apw": "Shíí da’aṉiigo nohwił nadaagoshṉi’, Elías t’ah hiṉaaná’ dá doo nagołtįįhé taagi łegodzaagé’ gostáń dahitąą, áígee shiṉá’ góyééhíí benagowaa lę́’e, Israel hat’i’i bitahgee isdzáné biką’ da’adini łą́ą́go daagolį́į́;"} |
|
{"eng": "Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.", "apw": "Ndi Elías doo hwaa ła’ bich’į’ bi’dol’aad da, naniyúgo itsaa Sídon godzogíí biyi’ kįh gozṉil Sarépta golzeeyú gólínihi zhą́ bich’į’ bi’dol’aad lę́’e."} |
|
{"eng": "When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord", "apw": "Moses ngon’ąą n’íí k’ehgo Mary godnłsįgo iłch’į’bi’dilṉe’íí biká’ ngonyáágo, mé’ Bik’ehgo’ihi’ṉań baa hiłtéehgo Mary ła’íí Joseph biłgo Jerúsalemyú odaistįį lę́’e;"} |
|
{"eng": "(as it is written in the law of the Lord, “Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord”),", "apw": "(Mé’ da’iłtsé ishkiin daagolehihíí Bik’ehgo’ihi’ṉań bá sanigo nihi’ṉiiłgo ngon’ą́ą́go k’e’eshchįįhíí bighą;)"} |
|
{"eng": "and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, “A pair of turtledoves, or two young pigeons.”", "apw": "Ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań hat’íhíta ye’okąąhíí yaa daayiné’go odaistįį lę́’e ałdó’, hawú naki, dagohíí hawúcho bizhaazhé naki, Bik’ehgo’ihi’ṉań yegos’aaníí k’ehgo."} |
|
{"eng": "Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah,", "apw": "Áígé’ Mary dahałeego aṉahyú beezhį’yú kįh gozṉilyú Judahíí biyi’ oyáá lę́’e;"} |
|
{"eng": "and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.", "apw": "Ákú Zakarías bigową yuṉe’ ha’ayáágo Elísabeth yich’į’ hadzii."} |
|
{"eng": "But Jesus made no further answer, so that Pilate marveled.", "apw": "Áík’ehgo Pílate nabínádiłkid, Nihíí doo nt’é shiłnṉii da née? Doo ałch’ídéyú naa dahgost’ąą da ląą akoh."} |
|
{"eng": "If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched—", "apw": "Nikee nchǫ’go ánát’įįł áníłsįyúgo nadnłgeesh; nikee dała’á ádįh ndi dahazhį’ ihi’ṉaahíí biyi’ onṉáhgo doo hago at’éé da, áídá’ nikee nakigo ch’iidn bikǫ’ diltłi’i, kǫ’ dahazhį’ diltłi’íí biyi’ yuyaa oni’dolt’e’yúgo doo ná nzhǫǫ da:"} |
|
{"eng": "‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’", "apw": "Ákú ch’osh doo nanṉe’ da, ła’íí kǫ’ doo nłtséés da."} |
|
{"eng": "He took a little child and set him in the middle of them. Taking him in his arms, he said to them,", "apw": "Chągháshé ła’ íłṉí’gee nyinlǫ́ǫ́z: áídí’ dahyinłtįįgo bitsiłke’yu gádaabiłṉii,"} |
|
{"eng": "“Whoever receives one such little child in my name receives me; and whoever receives me, doesn’t receive me, but him who sent me.”", "apw": "Dahadíń shizhi’íí binkááyú chągháshé díí ga’at’ééhíí náidnłtįįyúgo, shíí náshidnłtíni at’éé; ła’íí dahadíń náshidnłtiiníí doo shíí zhą́ náshidnłtįį da ndi shides’a’íí ałdó’ náidnłtíni at’éé."} |
|
{"eng": "Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?", "apw": "Nohwiṉáá daagolį́į́dá’ doo bee daadeh’į́į́ da née? Nohwijeyi’ daagolį́į́dá’ doo bee ídaayesółts’ąą da née? Ya’ doo bínádaałṉiih da née?"} |
|
{"eng": "When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”", "apw": "Báń dijolé ashdla’i iłk’ídaasiiné’go nṉee ashdladn doo náhóltago bá da’dená’ n’dá’, ch’ékaadíí da’kwíí táts’aa bik’ehgo ńdaahesolaa láń? Gosts’idi, daaṉii."} |
|
{"eng": "He said to them, “Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you; and more will be given to you who hear.", "apw": "Da’dohts’agíí nłt’éégo ídaayesółts’ąą. Dáhołąągo kaa daasohné’ láńshį n’íí k’ehgo da’ágáhołąągo nohwaa nádo’né’; ła’íí nohwíí daadohts’agíí dayúweh bitisyú ínágodáhgo nohwaa nádo’né’, biłṉii."} |
|
{"eng": "For whoever has, to him more will be given; and he who doesn’t have, even that which he has will be taken away from him.”", "apw": "Dahadíń íyésts’ąągo ígoł’aahíí, bigoyą’íí itisgo baa nádo’né’; áídá’ dahadíń doo íyésts’ąą dahíí ayą́hágo íyésts’ąą n’íí ndi bits’ą́’ da’ílíí nádodleeł."} |
|
|