{"eng": "and cast him into the abyss, and shut it and sealed it over him, that he should deceive the nations no more until the thousand years were finished. After this, he must be freed for a short time.", "anv": "Ɛkiɛ́nné ɛwémbɔ, ɛpyɛ gekwenege mmyɔ ayi ákuú ji nnó dragɔn ji ne ákuú nnó danchɔmeló ne satan ɛwɛ ji, ɛbwɛɛ́ ɛfome né mmu gepyɛɛ́ ɛyigémbɔ, ɛgbɛ meno gepyɛ ɛyigémbɔ ɛdyɛ ɛwu. Danchɔmeló álá né mmu né aŋmɛ dɛle. Apyɛ mbɔ nnó ji agɛgé sé meti ɛwé ji abwɔlége bɔɔ́ mme. Ne dɛle aŋmɛ yina akógé, abɔɔ́ manlyaá ji né maá mboó gébé."} {"eng": "merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;", "anv": "Yɛ́ muú apɔ́ sé ayi áname unó bi ɛbwɔ́ ákpoó. Unó bina ɛlé gul ne seleba, mataá malɔ́málɔ́ ne unó bi ujame ŋka dɔɔ́ ákuú ubi nnó pɛls, ɛshyɛɛ́ ndeé, ndeé afwa, ndeé megɛle ne gefɔgé ndeé ŋka ɛyi ákuú ɛji nnó silk ne unó bi akwyɛɛ́ ne ambya meshuú, unó bi ákwyɛ ne ufɔɔ́ ufɔɔ́ unɔɔ́ ɛbi ugɔɔ́ gebɛ unó bi ákwyɛ ne afyaákó, gese, ne gefɔgé ntaá ɛniné ákuú nnó mabɛl."} {"eng": "and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people’s bodies and souls.", "anv": "Unó ɛbifɔ ntó ɛbi álá name sé ɛlé maweé ŋka ami manome gebɛ gelɔ́gélɔ́, baá unɔɔ́ abi ápyɛ menyɛɛ́ agɔɔ́ ákuú abi nnó sinamum mɛɛ́ry, insɛnt, ne frankinsɛnt. Mmɔɔ́ grɛp, maweé ne menyɛɛ́ nkane: flawa melɔ́mélɔ́ ayi apyɛ brɛd ne mbeé gefɔgé nchi ɛyigé ákuú nnó whit. Ne utu nkane: mpɔ, magɔŋme, mpɔ mekagala, mboó gese uka úpeá ayi mpɔ mekagala ɛjame ne ákwaá abi ákpoó nkane afwɛ. Yɛ́ muú ápɔ́ sé ayi aname unó bina uko."} {"eng": "“Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn’t walk naked, and they see his shame.”", "anv": "“Wúgé, me nchwɔɔ́ nyɛ ɛta nyú ndɛre menjo achwɔɔ́ né gébé ɛyigé muú ala akaágé. Galɔ́gálɔ́ alú ne muú ayi abɛɛ́ peé, abelege mandeé jií chanchá nnó ɛkáge ji akɛ gejɔgéné akpa mekpo unɔɔ́.”"} {"eng": "He gathered them together into the place which is called in Hebrew, “Harmagedon”.", "anv": "Ne mandoó nchyɛ yimbɔ, anywɛre afwa mme ako né melu ɛma. Ákuú melu ɛwémbɔ né mejɔɔ́ bɔɔ́ Hibru nnó Amagedɔn."} {"eng": "When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,", "anv": "Ɛchyɛge ŋgɔ, ɛnógé ne matame mbaá muú ayi ajwɔlé mfaá geluɔge gefwa, ji ayi alú mebɛ tɛ kwyakwya."} {"eng": "the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,", "anv": "Ákpakpa bimbɔ ɛsaá meso ɛni ákwe uwya mme né mbɛ ushu muú ayi ajwɔlé né mfaá geluɔge gefwa ɛyigémbɔ, ánógé ji muú ayi alú mebɛ tɛ kwyakwya ne kwyakwya,"} {"eng": "The first creature was like a lion, the second creature like a calf, the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.", "anv": "Né geluage menya yimbɔ ɛni, ayi mbɛ alú ɛké genyanya, ayi agbeé ɛpea alú ɛké maá menɔ mpɔ, ayi agbeé ɛlɛɛ́ awyaá ushu ɛké mekwaá, ne ayi agbeé ɛni ntó alú ɛké nenyá ɛniné nélyɛnege."} {"eng": "The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!”", "anv": "Né geluage menya yina ɛni, yɛ́ ayi ndé awyaá ubagele ukéné ne gejamégé amɛ né mmyɛ, ne amɛ ayifɔ ntó ne nteé ubagele bií. Ne menya yina ɛkwane makwa utuú ne ŋwɔmese ɛpwaá. Ɛkwane ɛké, “Ɛsɔwɔ ukpea, Ɛsɔwɔ ukpea, Ɛsɔwɔ ukpea, alú Ata Ɛsɔwɔ Muú Apwɔɔ́ amu. Ji abɔ alú mɛ, alu nana ne achwɔɔ́ nyɛ.”"} {"eng": "I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.", "anv": "Baá ba abi gejeé, me nsame ɛnyú unó bina neńdé Ɛsɔwɔ ajií mɛ nte gabo nyú gétúgé genó ɛyi Kras apyɛɛ́."} {"eng": "I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.", "anv": "Ákpakpa ba, me nsame ɛnyú unó bina, néndé ɛnyú dekaá ji ayi abɔ alu mɛ́ tɛ nyá gemɛge nno akwyɛ yɛnde genó. Njyɛ usa, me nsame ntó ɛnyú unó bina néndé ɛnyu démmyɛ dépwɔ mfwa aló nchyɛ."} {"eng": "Forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of wrongdoing;", "anv": "Ɛbwɔ́ ályaá meti ɛwé ɛlú cho áno mewaá, akwɔlé gepɔge Balam maá Bua. Ji agboó nya mambɔge nsa né gabo ayi ji apyɛɛ́."} {"eng": "but he was rebuked for his own disobedience. A speechless donkey spoke with a man’s voice and stopped the madness of the prophet.", "anv": "Yɛ́mbɔ Ɛsɔwɔ ashule ji ndo né gabo ayi ji apyɛɛ́. Apyɛ géjuŋá jií gejɔɔ́ mejɔɔ́ ɛké mekwaá. Gejɔ́gé mbɔ Balam muú ɛkpave Ɛsɔwɔ yimbɔ alyaá mampyɛgé mechɔ ɛwé ɛké muú ayi mekpo ɛla ɛkwane ji wɔ́."} {"eng": "and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live in an ungodly way,", "anv": "Ata Ɛsɔwɔ ntó asɔ́ nya ntó malɔ́ Sodom ne Gomɔra álá matwɔmatwɔ manlɛre nnó ɛbwɔ́ alu gyɛɛ́ né gabo ayi ɛbwɔ́ ápyɛ. Ji apyɛmbɔ nnó alɛre bɔɔ́ genó ɛyi gepyɛ nyɛ ne bɔɔ́ abi álá ánógé ji."} {"eng": "and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked", "anv": "Yɛ́mbɔ ji awené nya gemɛge Lɔt né melɔ Sodom gétúgé Lɔt alu nya muú ayi alu cho né mbɛ ushu wuú. Ne metɔɔ́ ɛgɔɔ́ nya fɔ́ ji bógébógé gétúgé ubobo unó bi bɔɔ́ abi álá bélégé mabɛ Ɛsɔwɔ ápyɛɛ́."} {"eng": "(for that righteous man dwelling among them was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds),", "anv": "Ndɛre Lɔt muú alu cho né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ, ajwɔlege ne bɔɔ́ Sodom, agɛ́ne unó ubobo ɛbi ɛbwɔ́ ápyɛɛ́ yɛ́ndé bií, metɔɔ́ ɛgɔɔ́ fɔ́ ji bógébógé."} {"eng": "For he received from God the Father honor and glory when the voice came to him from the Majestic Glory, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.”", "anv": "Gébégé ji asɛ́lé ɛnógé ne ŋgɔ mbaá Ɛsɔwɔ muú alu ntɛ, meko atane né melu Anyátá ŋgɔ Muú Apwɔɔ́ amu aké, “Gɛ́ maá wa ayi mbɔɔ́ gejeé ne ji na, metɔɔ́ ɛgɔɔ́ me ne ji dɔɔ́.”"} {"eng": "We heard this voice come out of heaven when we were with him on the holy mountain.", "anv": "Ɛsé ambɔɔ́ déwú meko yina ayi átané né mfaánebuú gébégé delú ne ji né mekwɛ ukpea."} {"eng": "and in knowledge, self-control; and in self-control, perseverance; and in perseverance, godliness;", "anv": "ndɛre dékage Ɛsɔwɔ, bɛge ne mmyɛ megbarege, ndɛre débɛɛ́ ne mmyɛ megbarege, bɛge ne metɔɔ́ mekoge, ndɛre débɛɛ́ ne metɔɔ́ mekoge, bɛge ne gepɔge Ɛsɔwɔ."} {"eng": "and in godliness, brotherly affection; and in brotherly affection, love.", "anv": "Ndɛre débɛɛ́ ne gepɔ ɛyigé Ɛsɔwɔ akɛlege, bɔge gejeé ne atɛ aŋme, ndɛre débɔɔ́ gejeé ne atɛ aŋmɛ bɔge gejeé ne bɔɔ ako."} {"eng": "Let your beauty come not from the outward adorning of braiding your hair, and of wearing gold ornaments or of putting on fine clothing,", "anv": "Ɛkágé ɛbwɔ́ ágɛne nnó ɛnyú delɔ ulɔɔ́ gétúgé unó ulɔ́ulɔ́ ɛbi ɛnyú défyɛɛ́ né mmyɛ ndɛre gefɔɔ́ ɛyige dékwyɛge manjwɛ álɔme, mboó unó ɛyi ɛjame ŋka, yɛ́ ɛbɛ́ lé mandée malɔ́málɔ́ ayi defyɛɛ́."} {"eng": "but from the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight.", "anv": "Ulɔɔ́ nyú ubɔ́ matané lé né gepɔ gelɔ́gélɔ́ ɛyigé ɛnyú dewyaá. Gefɔge ulɔɔ́ bina utanege né mmu metɔɔ́. Ubi ukwɔɔ́ fɔ́ ukoó ne upyɛɛ́ muú abɛɛ́ nyameé ne alɔme melu. Gɛ́ gefɔge ulɔɔ́ ɛbi ulɔme né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ dɔɔ́ na."} {"eng": "Servants, be in subjection to your masters with all respect, not only to the good and gentle, but also to the wicked.", "anv": "Ɛnyú baá défwɛ́, shulege mmyɛ nyú mme, déwúgé ne bɔɔ́ abi abɔɔ́ ɛnyú ne ɛnógé. Pyɛgé wyɛmbɔ ne bɔɔ́ abi asɛle depɔ pere alɔme melu ne ɛnyú chóncho ne, abi ábálege mmyɛ mampyɛ utɔɔ́ ne ɛbwɔ́."} {"eng": "For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.", "anv": "Muú aké ateé Ɛsɔwɔ ne akóge metɔɔ́ ndɛre bɔɔ́ áchyɛɛ́ge ji ɛfwyale detú, metɔɔ́ ɛgɔɔ́ Ɛsɔwɔ ne ji."} {"eng": "who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed in this last age for your sake,", "anv": "Ɛsɔwɔ abɔ mɛ́ mbɛ, ajya Jisɔs gemɛge nnó ji akwyɛɛ́ mme yina. Ne ji apyɛ Jisɔs achwɔ fa mme né kwyakwya gébé ɛyigé na, nnó ágɛ ji né galɔ́gálɔ́ nyú."} {"eng": "who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.", "anv": "Ne ɛlé gétúgé genó ɛyigé Kras yina apyɛ ne ɛnyú défyɛɛ́ metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ. Ɛsɔwɔ apyɛ Jisɔs akwilé né negbo, abelé ji né melú ɛnógé. Getú ɛyigémbɔ, ne ɛnyú dénɛré metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ, ne dékaá chaŋéné nnó ápyɛɛ́ nyɛ yɛ́ndégenó ɛyigé ji ájɔɔ́."} {"eng": "knowing that you were redeemed, not with corruptible things like silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,", "anv": "Ɛnyú dékaá nnó gébégé Ɛsɔwɔ anamé gemɛge nyú, detané né gebyaŋkwɔgé gepɔ ɛyigé ukwene antɛ nyú álɛre ɛnyú, asɛ fɔ́ genó ɛyi géchɔ́ge ndɛre ŋka ne ana ɛnyú wɔ́."} {"eng": "but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Christ,", "anv": "Asɛ lé gechachage manoó Kras, ne aname gemɛge nyú. Kras alu ɛké ɛgɔŋme ɛwé ɛlá ɛpɔ́fɔ́ gechúchúle, ne gebá né mmyɛ."} {"eng": "Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently. They prophesied of the grace that would come to you,", "anv": "Bɔɔ́ ɛkpave Ɛsɔwɔ abɔ mɛ mbɛ, agaré galɔ́gálɔ́ ayi Ɛsɔwɔ ákwyɛɛ́ mɛ ábelé ɛta nyú. Ne ákɛle cháŋéné nnó ákaá mechɔ ɛwéna ɛwe ɛtome ndɛre Ɛsɔwɔ áferege bɔɔ́ né ɛfwyale gabo."} {"eng": "searching for who or what kind of time the Spirit of Christ which was in them pointed to when he predicted the sufferings of Christ and the glories that would follow them.", "anv": "Mendoó Kras ɛwé ɛlú bɔɔ́ ɛkpávé Ɛsɔwɔ né mmyɛ ɛbɔ mbɛ ɛgaré ɛbwɔ́ gefɔgé ɛfwyale ɛwé Kras agɛne nyɛ ne ŋgɔ ayi ji abɔɔ́ nyɛ gébégé ɛfwyale ɛwéna ɛbyɛge. Ne ɛbwɔ́ ammyɛ nnó akaá gébé ɛyigé unó bina upyɛɛ́ nyɛ ne gefɔge muú ayi unó bina upyɛ nyɛ ne ji."} {"eng": "whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory,", "anv": "Ɛnyú dégbóo ne Jisɔs, yɛ́ lé ɛnyú dela délú daŋgɛ ji. Ne nana ayi ɛnyú déla dégɛne ji, défyɛɛ́ wyɛɛ́ metɔɔ́ ne ji. Ɛwéna ɛpyɛnnó ɛnyú débɛɛ́ ne gekpɛkpɛgé nechɔ́chɔ́ ɛniné muú alá akágé garé fɔ́."} {"eng": "receiving the result of your faith, the salvation of your souls.", "anv": "Ɛnyú déwyaá gefɔgé nechɔ́chɔ́ ɛnina gétúgé Ɛsɔwɔ áfere ɛnyu né ɛfwyale gabo ɛwena, ɛwe ɛlú genó ɛyi gépyɛɛ́ ɛnyú défyɛɛ́ metɔɔ́ ne ji nnó debɔ."} {"eng": "Brothers, if any among you wanders from the truth and someone turns him back,", "anv": "Aŋmɛ́ ba, mbɔgé muú nyú anogé mewaá alyágé meti ɛwé wáwálé ne muú fɔ apoógé ji akérége wyɛ, gɛ́ mechɔ́ melɔ́mélɔ́ mbɔ."} {"eng": "let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death and will cover a multitude of sins.", "anv": "Kaáge nnó, yɛ́ndémuú nyú ayi ájáme muú ayi ápyɛɛ́ gabo nnó alyaá gabo ákéré meso mbaá Ɛsɔwɔ, ɛbyɛnnó aferé ji né negbo. Apyɛ ntó nnó Ɛsɔwɔ ájínte gejamégé gabo wuú."} {"eng": "Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.", "anv": "Gétú yina áŋmɛ́ ba, ngarege ɛnyú nnó dékógé matɔɔ́, dégilé kpaá tɛ gébégé Ata Jisɔs Kras achwɔɔ́ nyɛ abané ɛsé fa. Fɛ́regé ndɛre mempyɛ́ makɔɔ́ ágilé mambɔ mbwɛ́ melɔ́mélɔ́ né mekɔɔ́ wuú. Ájwɔlege ákoge metɔɔ́ agilé manaá nnó ákwé, gébégé aké akwene ji agilé nnó mbwɛ́ áwɛ́."} {"eng": "You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.", "anv": "Wyɛ́ mbɔntó ne ɛnyú débɔɔ́ máŋkó metɔɔ́, dépwagé néndé, gébé ɛyígé Ata Jisɔs akérege nyɛ́ géla kwɔ́kwɔ́lé."} {"eng": "You have lived in luxury on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.", "anv": "Ɛnyú denyɛɛ́ geŋwá fá mme depyɛ yɛ́ndégenó ɛyigé dékɛ́lege. Denyɛɛ́, dewɛne, deŋeage ɛké mpɔ́ mabɔ ɛyi ɛla kaá nnó fina ne áwáne nyɛ́ ɛ́jí wɔ."} {"eng": "You have condemned and you have murdered the righteous one. He doesn’t resist you.", "anv": "Ɛnyú depyɛ ámpané mpa áke bɔɔ́ abi álá pyɛ́ gabo wɔ́ ákwé mpa. Déwá bɔɔ́ abi álu cho né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ yɛ́ mmyɛ ádoré wɔ́."} {"eng": "Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.", "anv": "Gejamege unó bi ɛnyú déwyáa né mmu upú uchɔɔ, ne ugbáge únyɛɛ́ mandeé nyú."} {"eng": "Your gold and your silver are corroded, and their corrosion will be for a testimony against you and will eat your flesh like fire. You have laid up your treasure in the last days.", "anv": "Nférékáŋ achɔ mɛ ŋka nyú. Nférékáŋ yimbɔ alɛre nnó, wyɛ nkane áchɔɔ́ ŋka nyú, mbɔntó ne menyammyɛ nyú áchɔɔ́ge ndɛre mewɛ ɛsɔɔ́ genó. Mme achwɔɔ́ byɛ́ yɛ́mbɔ ɛnyú denywerege wyɛ maŋka nywerege né mmu upú nyú ɛké yɛ́ genó ɛyi géchwɔɔ́ pyɛ́ ɛnyú gépɔ́."} {"eng": "For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”", "anv": "Ɛnyú débɔ́ manjɔɔ́ lé nnó, “Mbɔgé Ɛsɔwɔ ajɔɔ́gé nnó denyɛ́ geŋwá, denyɛ́ nyɛ geŋwá dépyɛ yɛ́ndégenó.”"} {"eng": "But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, ɛnyú délú deteé wyɛ geŋwá ne nsá ŋka, debwɛge mmyɛ ne dewyaá nepá. Mmyɛ mebwɛge ɛyimbɔ ɛlɔme fɔ́."} {"eng": "Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.", "anv": "Gétú yina, lyaáge Ɛsɔwɔ ábɛ́ mfwa nyú. Tɛ́nege ukɔ́lɔ́ ne danchɔmeló ne aboó nyɛ ɛnyú."} {"eng": "Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.", "anv": "Chwɔ́ge kwɔ́kwɔ́lé ne Ɛsɔwɔ, mbɔgé dechwɔge kwɔ́kwɔ́lé ne Ɛsɔwɔ, ji ntó achwɔ́ kwɔ́kwɔ́lé ne ɛnyú. Ɛnyú bɔɔ́ abi dépyɛɛ́ gabo, férege amu né gabo yi ɛnyú depyɛ́ɛ, ɛnyú bɔɔ́ abi dedoó manaá dedoó maweé, tɛnege meti ɛ́má ne matɔɔ́ nyú mmu pópó."} {"eng": "But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.", "anv": "Yɛ́mbɔ mbɔgé ɛnyú deke demmyɛ demboó ne atɛ ne dékɛlege wyɛ́ lé nnó áwú ɛnyú ambií, ɛ́kagé débwɛ́gé mmyɛ nnó dewyaá déŋga. Désɛgé ntó gebyɔ́ dékwéré wáwálé."} {"eng": "This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.", "anv": "Gefɔɔ́gé déŋga ɛtiré na détané fɔ́ mbaá Ɛsɔwɔ wɔ́. Détané fá mme délúlé déŋgáré akwaá ne ɛtire aló nchyɛ."} {"eng": "Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?", "anv": "Manaá manyú ne ami mámyáme mátánégé fɔ́ né ɛmbú nnyi ɛ́ma."} {"eng": "Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.", "anv": "Áŋmɛ́ bá, dánfelé awɔ́mé fɔ́ mashu, ne ula ushi úwɔ́mé fɔ́ ntó dánfelé. Wyɛmbɔ ntó ne, ɛmbú nnyi ɛwé ɛ́wyá manaá malɔ́málɔ́ ɛ́lá tánégé né ɛbɛɛ́ mega."} {"eng": "Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.", "anv": "Démɛɛ́ mechɔ́ ɛwé ná ne mpɔ mekágálá. Defyɛgé ŋkpɔkɔvɛ́ né meno wuú, depyɛɛ́ nnó awu ɛse. Ne dékaágé já ji ájyɛ́ yɛ́ndé mbaá yi dekɛlege."} {"eng": "Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.", "anv": "Démɛɛ́ ntó ndɛre ɛsogeka ɛwé ɛkɛ́ne né ɛbɛɛ́ mega ɛ́lú. Yɛ́ ɛlé ɛ́ŋeá, mbyo nnyi akpane ɛ́wú. Muú ayi ajíi ɛkpé akágé sɛ́ maá genó nkane nsɔm ásɔ́ ɛ́wú ɛ́jyɛ́ yɛ́ndé mbaá ayi ji ákɛ́lege."} {"eng": "So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!", "anv": "Wyɛ́mbɔ ne nénɔ́mé mekwaá nélú. Yɛ́ ɛlé nélú kɔɔ́, né wyaá uto né menyammyɛ mekwaá ne nejɔɔ́ge depɔ kpakpa. Tége ntó ndɛre mbe mewɛ ákáge sɔ́ gekpɛ́kpɛ́gé mewaá wum wum wum."} {"eng": "Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.", "anv": "Aŋmɛ́ ba, ɛ́lɔ́mé fɔ́ nnó ɛsé gejamé démmyɛ́gé nnó débɛ́ ánlɛré né gepúgé Ɛsɔwɔ, néndé dékaá nnó Ɛsɔwɔ achɛrege nyɛ mpa ɛsé abi délɛ́rege apwɔ ayi bɔɔ́ abifɔ."} {"eng": "For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also.", "anv": "Ɛse ako depyɛɛ́ mɛ́ gyɛɛ́ né gejamégé mati. Ne mbɔgé ɛ́lú wáwálé nnó muú akwe fɔ́ nekwené meno né mejɔɔ́ wuú wɔ́, ɛ́byɛɛ́nnó apɔ́ gyɛɛ́ ne akagé gbáre menyammyɛ wuú."} {"eng": "But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?", "anv": "Wɔ muú defɔɔ́ délá pɔ́ wɔ, ɔkɛlege nlɛ́ré wɔ nnó muú áfyɛgé metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ álá lɔ́mé melu, metɔɔ́ wé ji afyɛɛ́ mbɔ ɛ́pɔ́ yɛ́ ɛké genó?"} {"eng": "Wasn’t Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?", "anv": "Pɛ́ gekwénégé ntɛ sé Abraham. Ndé gepyɛ́ Ɛsɔwɔ asɛlé ji nnó alu cho né mbɛ ushu wuú? Ɛle genó ɛyigé ji ápyɛ́ né gébé ɛyimbɔ. Ndɛre ásɛle Asek maá wuú anɛre mfaá geluɔ́ ɛyigé áchyɛ́ge gepɛ mbaá Ɛsɔwɔ nnó ápyɛ gepɛ ɛta wuú."} {"eng": "You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected.", "anv": "Gɛ́ yɛ́ ndɛre metɔɔ́ we ji áfyɛɛ́ ne Ɛsɔwɔ ɛkɛne gelua ne genó ɛyigé ji ápyɛɛ́. Genó ɛyigé ji apyɛɛ́ gélɛre chánchá nno metɔɔ́ ɛwe ji afyɛɛ́ ne Ɛsɔwɔ ɛkwane."} {"eng": "So the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness,” and he was called the friend of God.", "anv": "Genó ɛyigé ŋwɛ Ɛsɔwɔ ájɔɔ́ gelu cho nnó, “Abraham áfyɛɛ́ metɔɔ́ wuú ne Ɛsɔwɔ. Ɛ́pyɛ́gémbɔ Ɛsɔwɔ asɛ ji nnó alu cho né mbɛ ushu wuú.” Bɔɔ́ ntó áké, ji alu “Mejeé Ɛsɔwɔ.”"} {"eng": "and you pay special attention to him who wears the fine clothing and say, “Sit here in a good place;” and you tell the poor man, “Stand there,” or “Sit by my footstool”", "anv": "Ɛnyú désɛ muú ayi afyɛɛ́ mandeé malɔ́málɔ́ ne ɛ́nógé dejɔɔ́ ne ji nnó, “Ata gɛ́ geluɔ́gé ɛ́nógé na jwɔ́lé fa.” Ne débwɔlé mmyɛ, mbaá muú gekpo deké, “Tɛ́né ɛ́wu,” ɛ́lá pɔ́ mbɔ wɔ́, “Chwɔ́ jwɔ́lé fa né metɔɔ́ gepú.”"} {"eng": "haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?", "anv": "Depyɛgé mbɔ, delɛre mbɔ le áŋgyá né geluage nyú ne desɔɔ́ mpa ne ufɛ́ré uboubo."} {"eng": "For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror;", "anv": "Ne mbɔgé muú awúgé mekɔmejɔɔ́ Ɛsɔwɔ álá pyɛɛ́ genó ɛyigé ajɔɔ́, muú yimbɔ alu ɛké muú ayi ápɛ́le gemɛ jií né ɛ́fɛɛ́,"} {"eng": "for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was.", "anv": "agɛgé ndɛre ushu bií úlú atanégé ajyɛgé ɛ́wyágé ajinte ndɛre ushu bií úbɔ́ úlú."} {"eng": "Let no man say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God can’t be tempted by evil, and he himself tempts no one.", "anv": "Depɔ déké détené múu né mmuameno, ɛ́kagé ajɔɔ́ nnó, “Ɛsɔwɔ ne ámmuáme ji,” yɛ́ genó gépɔ́ ɛyi gékáge té Ɛsɔwɔ né mmuameno nnó gété ji ápyɛ gabo. Ne Ɛsɔwɔ ntó aténé fɔ muú ne mmuameno."} {"eng": "But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.", "anv": "Yɛ́mbɔ ɛ́le ufɛ́ré uboubo ɛbi útánege ɛse matɔɔ́ ne únyúu ɛsé dékpɛ́ né gabo."} {"eng": "Then the lust, when it has conceived, bears sin. The sin, when it is full grown, produces death.", "anv": "Ubi ujágé ɛse né matɔɔ́ dɔɔ́, úténe ɛse né gabo ne gabo ntó gébégé awɛgé aŋeágé achwɔ ne negbo."} {"eng": "But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.", "anv": "Yɛ́mbɔ muú aké anɛnemmyɛ, ákamé ne metɔɔ́ ɛma ábɛgé fɔ ne dembyɔ́. Akaá nnó muú ayi ábɛɛ́ ne dembyɔ́, alu ɛké ŋgbannyi ɛbɛɛ́ mega, ayi mbyo nnyi átene ájyɛɛ́ yɛ́ndé ɛ́gbɛ́."} {"eng": "He is a double-minded man, unstable in all his ways.", "anv": "Muú ayi áwyaá matɔɔ́ apea, áfɛ́rege depɔ deyaádeyaá né genó ɛyigé ji apyɛ. Gɔfɔgé muú yimbɔ ɛ́kagé áféré nnó Ɛsɔwɔ achyɛge nyɛ́ ji genó fɔ́ cháchá."} {"eng": "Therefore let’s also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let’s run with perseverance the race that is set before us,", "anv": "Né ɛgbɛ ɛwé se, bɔɔ́ bina ako abi álɛré ɛsé ndɛre áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ álu wyɛɛ́, ánɔ ɛsé mme ɛké geko ápɛlé nnó ágɛ genó ɛyigé ɛsé dépyɛɛ́ nyɛ. Ndɛre ɛlúmbɔ, dékpa yɛ́ndégenó ɛyi génɔɔ́ ɛsé ɛyi gépyɛ ɛsé déla dékáge lome dégbɛ mewaá chónchó ne gabo ayi áfwyánege ɛsé. Dékógé metɔɔ́ délómégé wyɛ gatɛlé ayi alú ɛsé mbɛ."} {"eng": "looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.", "anv": "Ndɛre délómege dépɛlé wyɛ ne Jisɔs muú anene ɛsé meti défyɛɛ́ metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ. Wyɛ ɛlé ji ne akpané nyɛ ɛsé apyɛ metɔɔ́ ɛwé défyɛɛ́ ne Ɛsɔwɔ ɛkwane chaŋéné. Ji akamé nya magbo negbone mekpo unɔɔ́ né gekwa. Ji asɛ́ yɛ́ mekpo unɔɔ́ ɛwé ɛlú né gefɔgé negbo ɛniné mbɔ ɛfú genó wɔ́ néndé ji akaá gekpɛkpɛgé metɔɔ́ megɔ́mégɔ́ ɛwé Ɛsɔwɔ ákwyɛɛ́ mɛ ábelé ɛta wuú. Gétúgé ji agboó negbo ɛniné mbɔ, ji ajwɔlé nana né melu ɛnógé né ɛgbɛ ɛbwɔnyɛ́ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.", "anv": "Yɛ́mbɔ, Jisɔs akwáné mambɔ́ ɛnógé apwɔ Mosis wyɛ ndɛre bɔɔ́ ánógé muú ayi átɛ́né gepú apwɔɔ́ gepú ɛyigé ji atɛ́né."} {"eng": "For every house is built by someone; but he who built all things is God.", "anv": "Ɛlú wáwálé nnó yɛ́ndé gepú muú ne atɛnege geji, yɛ́mbɔ, muú ayi apyɛ yɛ́ndégenó ɛlé Ɛsɔwɔ."} {"eng": "I thank my God always, making mention of you in my prayers,", "anv": "Meŋmɛ wa, yɛ́ndégébé me nké nnɛnemmyɛ mfyɛɛ́ wɔ ntó né mmyɛmenɛne, ne ntamege Ɛsɔwɔ wa,"} {"eng": "hearing of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints,", "anv": "gétúgé nwuú nnó ɔfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Kras ne ɔbɔɔ́ gejeé ne atɛ bɔɔ́ Ɛsɔwɔ ako."} {"eng": "But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,", "anv": "Yɛ́mbɔ gébégé Ɛsɔwɔ Muú áwene gemɛ́ge sé álɛré ɛsé galɔ́gálɔ́ ne gejeé ɛyigé ji abɔɔ́ ne ɛsé,"} {"eng": "not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,", "anv": "aferé ɛsé né ɛfwyale gabo. Ɛpɔ́fɔ́ gétúgé galɔ́gálɔ́ ayi ɛsé dépyɛɛ́, ji agɛ lé ɛsé meshwɛ ne áwene gemɛ gesé. Ji ashwɔné matɔɔ́ sé nnó débɔ geŋwá ɛyi gekɛ ne Mendoó Ukpea ɛpyɛ ɛsé déla bɔɔ́ akɛ."} {"eng": "for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia.", "anv": "Nénde Damas alyaá me afɛ né melɔ Tɛssalonika gétúgé abɔɔ́ gejeé ne unó mme. Kresɛns ntó afɛ́ melɔ Galasiya ne Titɔs afɛ́ Dalmatya."} {"eng": "Only Luke is with me. Take Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.", "anv": "Wyɛ le Lukase jimbií ne ala fa ne me. Ɔke ɔchwɔɔ́ sɛ Makɔs ɛnyú ne ji dechwɔ, néndé ji apoóge me né utɔɔ́ dɔɔ́."} {"eng": "But I sent Tychicus to Ephesus.", "anv": "Ntɔ mbɔ Tikikɔs né melɔ Ɛfɛsɔs."} {"eng": "in gentleness correcting those who oppose him. Perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,", "anv": "Ajɔ́gé mejɔɔ́ ne nesɔ ne achyɛ majyɛ mbaá bɔɔ́ abi alá káme ne ji wɔ́ nnó ákaá mbaá ayi ɛbwɔ́ alu gyɛɛ́. Nkane ɔpyɛmbɔ, Ɛsɔwɔ akáge néne ɛbwɔ́ meti akwɔre metɔɔ́ bwɔ́ ákaá wáwálé ayi atome ne ji."} {"eng": "and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to do his will.", "anv": "Ne nnó ndɔfɔ ákage kere né defɔre débwɔ́ átané né mataá danchɔmelo muú abɔ apyɛne ɛbwɔ́ álá wuú lé ne Ji."} {"eng": "Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.", "anv": "Kwɔlege majyɛ malɔ́málɔ́ ami me nchyɛ mbɔ wɔ cháncha. Ɔké ɔpyɛmbɔ fyɛgé wyɛ metɔɔ́ ne Jisɔs, bɔge gejeé ne bɔɔ́ wyɛ ndɛre ɛse bi déchome mmyɛ ne Kras Jisɔs dépyɛɛ́."} {"eng": "That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.", "anv": "Bélege wáwálé yina ayi Ɛsɔwɔ afyɛ wɔ né amu chacha. Ji afyɛ wɔ wáwálé yina né amu né uto Mendoó Ukpea ɛwe ɛjwɔlege ɛse mmyɛ."} {"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,", "anv": "Me Pɔl muú Ɛsɔwɔ ajyaá nnó mbɛ ŋgbá Kras Jisɔs ndɛre ji akɛlege, ngárégé depɔ ɛti détome ne geŋwá ɛyi gélágé byɛ́ ɛyi ji anyɛ́meno nnó achyɛge bɔɔ́ ndɛre áchome mmyɛ ne Kras Jisɔs."} {"eng": "to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.", "anv": "Nsamé ŋwɛ yina mbaá Timɔti, maá yi mbɔɔ́ gejeé ne ji dɔɔ́. Nnɛnemmyɛ nnó, galɔ́gálɔ́, meshwɛ, ne nesɔ ɛni nétánege mbaá Ntɛ se Ɛsɔwɔ, ne Ata se Kras Jisɔs né bɛ́ ne wɔ."} {"eng": "Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of what is falsely called knowledge,", "anv": "Timɔti gbare unó bi Ɛsɔwɔ afyɛ wɔ né amu chancha, ɔkpɛgé né mejɔɔ́ ɛwé ɛla ɛpɔ́ ne nsá. Ɔnyɛ́gé fɔ́ mbeé ne bɔɔ́ gétúgé depɔ ɛtiré bɔɔ́ áké délu deŋga ɛwé délá dépɔ́."} {"eng": "which some profess, and thus have wandered from the faith. Grace be with you. Amen.", "anv": "Bɔɔ́ abifɔ áferé nnó áwyaá gefɔgé deŋga ɛtiré na, gétúgé ɛyigémbɔ áno mewaá, ákwɔlegé sé depɔré abya melɔ́mélɔ́ ɛtiré ɛbwɔ́ áfyɛɛ́ metɔɔ́ wyɛ. Nnɛnemmyɛ nnó Ɛsɔwɔ alɛre wɔ galɔ́gálɔ́."} {"eng": "But godliness with contentment is great gain.", "anv": "Ɛlú wáwálé nnó mankwɔlé Ɛsɔwɔ achwɔɔ́ ne nsa, mbɔgé unó bi déwyaá ukwane ɛsé metɔɔ́."} {"eng": "For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.", "anv": "Nénde, yɛ genó ɛyigé ɛse déchwɔ ne geji né mme yina gepɔ́, ne ɛlú ntó wáwálé nnó yɛ genó ɛyigé dékpane fa mme déjyɛ ne geji gepɔ."} {"eng": "But having food and clothing, we will be content with that.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, mbɔgé débɛge ne mandeé ne genó ɛyigé dényɛ unó bina úkwáné ne ɛse."} {"eng": "he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions,", "anv": "alu muú ayi mmu agbeé ji ne nepa, ne akáge yɛ genó ne afyɛ lé mekpo manyɛ́ge mbeé né ukɛkɛ uchu ɛbi úlú né ŋwɛ Ɛsɔwɔ. Unó bina ne upyɛɛ́ bɔɔ́ áké ábɔɔ́ unó matɔɔ́ ásɔɔ́ abifɔ, ábɔɔ́ mawáme, áchɔɔ́ bɔɔ́ mabɔ,"} {"eng": "constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such.", "anv": "ne mbeé ayi ála byɛɛ́. Ɛlé bɔɔ́ abi ufɛré ɛbwɔ́ ula pɔ́ sé mmu cho ne ákágé sé ntó genó ɛyi gelú wáwálé ne áfɛre nnó meti Ɛsɔwɔ ɛlú lé mampyɛ ɛbwɔ́ abɔ gefwa. Ɛkágé ɔgya yɛ mbaá yi ufɔɔ́ bɔɔ́ bina úlú."} {"eng": "Some men’s sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.", "anv": "Gabo yi bɔɔ́ bifɔ apyɛɛ́ alu wáwá mangɛ ne alɛrege nnó ɛbwɔ́ ákpɛne nyɛ né unɔɔ́ mpa, yɛ́mbɔ ayi bɔɔ́ bifɔ ágɛnege nyɛ gébé geji."} {"eng": "In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise can’t be hidden.", "anv": "Wyɛmbɔ ntó ne ɛlú né galɔ́gálɔ́ ayi bɔɔ́ apyɛ. Galɔ́gálɔ́ ayi bɔɔ́ apyɛ alu wáwá mangɛ, yɛ́mbɔ, yɛ́ ɛbɛ ɛlé ayi álá ágɛné fɔ́ kɔkɔge, akágé la fɔ́ bibií."} {"eng": "Also command these things, that they may be without reproach.", "anv": "Gárege aŋmɛ unó bina, nnó ɛ́kágé muú fɔ agɛ́ meti ɛwé ashulé ɛbwɔ́ ndo."} {"eng": "But if anyone doesn’t provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.", "anv": "Ne muú ála pɛle aŋmɛ bií, ushuú chacha ula gepú bií jimbɔ ɛbyɛnnó ashya makwɔlé depɔré Jisɔs ɛtiré défyɛ metɔɔ́ wyɛɛ́ ne abɔ apwɔ muú yi álá fyɛ metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ wɔ́."} {"eng": "For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.", "anv": "Muú aké apyɛɛ́ menyammyɛ wuú abɛnege nnó apyɛge metu ɛlɔme, yɛ́mbɔ muú aké apyɛ menyammyɛ wuú abɛnege né mampyɛ genó ɛyigé Ɛsɔwɔ akɛlege, ɛlɔme ɛpwɔɔ́ nénde abɛɛ́ ne nsa né geŋwá ɛyigé nana ne ɛyi gechwɔ́ meso gébé."} {"eng": "This saying is faithful and worthy of all acceptance.", "anv": "Genó ɛyigé njɔɔ́ mbɔ gelú wáwálé ne yɛ́ndémuú anɛre metɔɔ́ wyɛɛ́."} {"eng": "forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.", "anv": "Ɛbwɔ́ agarege nnó bɔɔ́ ábagé fɔ́ neba, ne nnó ányɛ́ge fɔ́ ufɔɔ́ menyɛɛ́ ɛbifɔ ɛbi Ɛsɔwɔ akwyɛɛ́ nnó bɔɔ́ áchyɛge ji matame ányɛgé ndɛre ákamé ne ji ne ákage wáwálé ayi atome ne ji."} {"eng": "For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.", "anv": "Yɛ́nde genó ɛyigé Ɛsɔwɔ akwyɛɛ́ gelɔ, muú ashyage fɔ́ genó mbɔgé aké ásɛlé geji achyɛge matame mbaá Ɛsɔwɔ."} {"eng": "For it is sanctified through the word of God and prayer.", "anv": "Néndé mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ ne mmyɛmenɛne ápyɛ́ geji gela pópó."} {"eng": "one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;", "anv": "Abɔ́ mambɛ́ muú yi ágbárege ula gepú bií chacha, muú ayi akage gbare baá bií chanchá nnó áwugé ji ne áchyɛge ji ɛnógé."} {"eng": "(for how could someone who doesn’t know how to rule his own house take care of God’s assembly?)", "anv": "Mbɔgé muú álá káge gbare ulá gepú bií chancha, apyɛmbɔ nnó ne agbare ɛchomele bɔɔ́ Ɛsɔwɔ?"} {"eng": "The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;", "anv": "Muú kpaá né ɛchomele bɔɔ́ Ɛsɔwɔ abɔ́ mambɛ́ ne gepɔ ɛyígé muú álá shúlégé ji ndo, abɔ mambɛ muú ayi ábané lé mendée ama, muú ayi asɛle depɔ tií pere, muú yi awya defɔɔ́, ɛnógé, muú yi ánɛnémanɛ, ne akáge lɛré bɔɔ́ depɔré Ɛsɔwɔ."} {"eng": "not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;", "anv": "Abɔɔ́ fɔ́ mambɛ menyuú mmɔɔ́, ábɛɛ́ fɔ́ ntó muú ɛfwyale, abɔ mambɛ pere né geŋwá jií, abɛɛ́ fɔ́ muú yi agboó ne mawáme, abɛɛ́ fɔ́ muú yi agboó ne ŋka."} {"eng": "although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.", "anv": "Yɛ ɛlé mbɛmbɛ njɔ́gé mejɔɔ́ mebomebo ne ji, nchyɛge bɔɔ́ bií ɛfwyale, mma nlu muú neŋa, yɛ́mbɔ ji agɛ wyɛ me meshwɛ gétúgé mpyɛ nya unó bina né mmu ukeŋkene. Né gébé ɛyigémbɔ nlá nlú daŋkame ne ji."} {"eng": "The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.", "anv": "Yɛ́mbɔ Ata alɛre me ulɔɔ́ melu bi gejamégejamé, apyɛ me nfyɛ́ metɔɔ́ ne ji, ne mbɔ gejeé ne bɔɔ́ gétúgé nchome mmyɛ ne ji."} {"eng": "As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,", "anv": "Nkane mbɔ nkpea nya wɔ gébégé njyɛɛ́ Masedonia, jwɔle né melɔ́ Ɛfɛsɔs, nnó ɔgbɛge bɔɔ́ bi alɛ́rege mbɔ unó bi úlú cha, ɛbi ula upɔ́ fɔ́ ndɛre ɛbi ɛnyú débɔɔ́ mbɛ déwuú ɛta Ɛsɔwɔ."} {"eng": "and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes rather than God’s stewardship, which is in faith.", "anv": "Gare ɛbwɔ́ nnó áchɔge sé gébé mankúgé mabɔ ukwene antɛ, ájame ubi né bɔ abya abi átome ne ɛbwɔ́. Gefɔgé bɔ abya bina abi álá kwyagé, achwɔ́ ɛlé ne mbeé manyɛge ne álɛregé fɔ́ bɔɔ́ unó bi bɔɔ́ ákamé ne ubi, ɛbi Ɛsɔwɔ akɛlege."} {"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ our hope,", "anv": "Me Pɔl ne nsame ŋwɛ yina. Me nlú ŋgbá Kras Jisɔs. Ɛsɔwɔ Menchyɛ́ geŋwá sé ne Kras Jisɔs muú ɛsé dénɛré metɔɔ́ ne ji nnó achyɛge ɛsé yɛ́ndégenó ne ájɔɔ́ nnó me mbɛ ŋgbá."} {"eng": "to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.", "anv": "Ntɔme ŋwɛ yina ɛta wyɛɛ́ Timɔti. Wɔ ɔlú ɛké maá wa wáwálé gétúgé ɛsé ne wɔ défyɛɛ́ metɔɔ́ né depɔré Jisɔs. Nnɛnemmyɛ nnó Ntɛ sé Ɛsɔwɔ ne Ata Kras Jisɔs alɛrege wɔ galɔ́gálɔ́, agɛne wɔ meshwɛ, ne apyɛ nesɔ ne bwɔ́ ne bɛ ne wɔ."} {"eng": "Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion and not after the tradition which they received from us.", "anv": "Aŋmɛ sé, né uto bi Ata sé Jisɔs Kras achyɛ ɛsé, dékpeage ɛnyú nnó defa mbwa ne yɛ́ndé meŋmɛ ayi álá kɛlege mampyɛ utɔɔ́, ɛbwɔ́ abi álá pyɛɛ́ fɔ́ unó ndɛre ɛsé dégare ɛnyú nnó dépyɛge."} {"eng": "For you know how you ought to imitate us. For we didn’t behave ourselves rebelliously among you,", "anv": "Néndé ɛnyú ambɔɔ́ dékaá mɛ nnó debɔ mankwɔlege gekage nekɛne sé. Ɛsé déwɛ nya fɔ́ amu déjwɔlé gébégé delu ne nyú wɔ́."} {"eng": "Test all things, and hold firmly that which is good.", "anv": "Yɛ́mbɔ chɛrege yɛ́ndégenó cháŋéné mbɔgé nnó gelú genó gelɔ́gélɔ́, kamege ne geji."} {"eng": "Abstain from every form of evil.", "anv": "Ne yɛ́ndégenó ɛyi gela gelɔme dékamege fɔ́ ne geji chacha."} {"eng": "Don’t quench the Spirit.", "anv": "Ɛkágé dépyɛ Mendoó Ukpea ɛlyaá mampyɛ utɔɔ́ bií né geluage nyú."} {"eng": "Don’t despise prophecies.", "anv": "Débyage fɔ́ mekomejɔɔ́ ayi atane mbaá Ɛsɔwɔ."} {"eng": "For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,", "anv": "Ɛsɔwɔ ajyaá fɔ́ ɛsé nnó degɛ ɛfwyale ɛwé ji alɛrege nyɛ bɔɔ́ wɔ́. Ajyaá lé ɛsé nnó ji afere ɛsé né ɛfwyale gabo gétúgé genó ɛyigé Ata sé Jisɔs Kras apyɛɛ́."} {"eng": "who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.", "anv": "Jisɔs agbo gétúgé ɛsé. Ji apyɛmbɔ nnó yɛ́ ɛsé debɛ abɛ, yɛ́ dégbo, bií bi ji achwɔgé ɛsé debɛ ne ji tɛ kwyakwya."} {"eng": "But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.", "anv": "Yɛ́mbɔ aŋmɛ sé, ɛnyú dépɔ fɔ́ né mmu gemua, getú ɛyigémbɔ bií bimbɔ uchwɔɔ́ fɔ́ ɛnyú mbelepo ndɛre ménjó."} {"eng": "You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,", "anv": "Ɛnyú ako delú bɔɔ́ abi álu né geŋgbɔ ápyɛ unó bií gbɔɔ́. Ɛsé bɔɔ́ Ɛsɔwɔ, depɔ fɔ́ bɔɔ́ abi álu né mmu gemua ápyɛ unó ɛké bɔɔ́ abi utuú ugilé ɛbwɔ́."} {"eng": "For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.", "anv": "Genó ɛyigé Ata Jisɔs jimbɔɔ́ agaré, geji ne ɛsé ntó dégarege ɛnyú nana, nnó né bií bi ji ake ashulege fa mme, ɛsé abi débɛɛ́ abɛ kpaá tɛ bií ɛbi mbɔ, débɔɔ́ fɔ́ mbɛ detuú ne ji ne bɔɔ́ abi áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne ji ne ale gbo."} {"eng": "For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,", "anv": "Ata jimbɔɔ́ atanege nyɛ né mfaánebuú ashulege fa mme, akuú nyɛ bɔɔ́ ne meko metometo, bɔɔ́ áwuú nyɛ ntó meko mfwa makiɛ́nné Ɛsɔwɔ ne meko mbá Ɛsɔwɔ. Bɔɔ́ abi áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Kras ne ale gbo ne abɔɔ́ nyɛ mbɛ akwilé né negbo."} {"eng": "that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,", "anv": "Yɛ́ndémuú nyú akaá ndɛre ágbárege menyammyɛ wuú né depɔré ubɛle, apyɛgé mbɔ abɛɛ́ muú ukpea ne abɔɔ́ ɛnógé."} {"eng": "not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,", "anv": "Débɛgé fɔ́ bɔɔ́ abi ashyage ubɛle ɛké bɔɔ́ mme abi álá kágé Ɛsɔwɔ."} {"eng": "Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.", "anv": "Aŋmɛ sé, genó ɛyigé fɔ, ɛyigé ɛsé dékɛlege mangaré ɛnyú gelú nnó, ɛsé délɛre mɛ ɛnyú gefɔɔ́ ɛyigé ɛnyú débɔɔ́ mambele geŋwáge nyú nnó metɔɔ́ ɛgɔgé Ɛsɔwɔ. Wyɛmbɔ ntó ne ɛnyú dépyɛ mɛ. Ne nana ɛsé dékpane ɛnyú geka né mabɔ Ata Jisɔs ne dékpeage ɛnyú nnó dépyɛgé wyɛmbɔ déjyɛge mbɛmbɛ."} {"eng": "For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.", "anv": "Ɛnyú dékaá unó bi ɛsé dégare ɛnyú nnó dépyɛge. Ne ɛlé Ata Jisɔs ne achyɛɛ́ ɛsé uto nnó dégare ɛnyú nnó dépyɛge mbɔ."} {"eng": "For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.", "anv": "Aŋmɛ sé, gétú ɛyigémbɔ, yɛ́ ɛlé bɔɔ́ ápyɛ ɛsé déwuú ubalé dégɛne ɛfwyale, matɔɔ́ ákwene ɛsé mmu néndé ɛnyú delú défyɛɛ́ wyɛ metɔɔ́ ne Kras."} {"eng": "For now we live, if you stand fast in the Lord.", "anv": "Ne nana amba apwya ɛsé mmu ndɛre ɛnyú détɛne ne ɛshyɛ défyɛɛ́ metɔɔ́ ne Ata."} {"eng": "that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.", "anv": "nnó ɛ́kágé muú nyú fɔ abɔ gepwa né metɔɔ́ gétúgé gefɔgé ɛfwyale ɛwé bɔɔ́ ápyɛ ɛnyú dégɛne. Ɛnyú ambɔɔ́ dékaá mɛ nnó mbɔ ne Ɛsɔwɔ akɛlege nnó ɛpyɛ ne bɔɔ́ bií."} {"eng": "For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.", "anv": "Yɛ gébégé ɛsé délu ne ɛnyú, débɔ mɛ mbɛ dégare ɛnyú nnó ɛsé ako dégɛne nyɛ ɛfwyale. Ne wyɛmbɔ ntó ne ɛpyɛɛ́, ɛnyú ambɔɔ́ dékaá cháŋéné."} {"eng": "Therefore when we couldn’t stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,", "anv": "Ne ndɛre ɛsé dékɛlege nnó déma détuú mashu ne ɛnyú, dégɛ́gé nnó dékagé ko sé metɔɔ́ ndɛre delá dépɔɔ́ ne ɛnyú, défɛre nnó ɛlú galɔ́gálɔ́ nnó ɛsé ne Silas dékpɛ delá né melɔ Atɛns,"} {"eng": "and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,", "anv": "détɔ́ meŋmɛ sé Timɔti ɛta nyú. Ji apyɛ utɔɔ́ Ɛsɔwɔ choncho ne ɛsé ne apóge ɛsé mangare abya melɔ́mélɔ́ Kras. Ɛsé détɔ ji nnó achwɔ́ afyɛ ɛnyú ɛshyɛ, ápyɛ́ metɔɔ́ ɛwé ɛnyú défyɛɛ́ ne Kras ɛ́bɛ́né,"} {"eng": "For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn’t it even you, before our Lord Jesus at his coming?", "anv": "Ɛsé debɔ délu ma manchwɔ́ tuú mashu ne ɛnyú néndé ɛlé ɛnyú ne ɛsé dénɛré metɔɔ́ cháŋéné nnó défyɛ metɔɔ́ ne Jisɔs cháŋéné. Ɛnyú ne dépyɛɛ́ nnó ɛsé debɛ ne nechɔ́chɔ́. Ne né bií ɛbi Jisɔs Kras akerege meso fa mme, ɛnyú ne depyɛ nyɛ ɛsé débɛɛ́ ne gempɔge né mbɛ ushu Ata Jisɔs nnó dépyɛ utɔɔ́ se cháŋéné."} {"eng": "For you are our glory and our joy.", "anv": "Ɛlu wáwálé nnó ɛnyú ne dépyɛɛ́ nnó ɛsé débɔ ŋgɔ ne nnó debɛ ne nechɔ́chɔ́."} {"eng": "But we, brothers, being bereaved of you for a short season in presence, not in heart, tried even harder to see your face with great desire,", "anv": "Áŋmɛ́ ɛsé, bɔɔ́ ábú ɛsé délyaá ɛnyú meshwɛmeshwɛ. Ne yɛ́ ɛlé bɔɔ́ ápyɛɛ́ ɛsé délyaá ɛnyú né mboó gébé, délu teé wyɛ ɛnyú yɛ́ndégébé. Ne tɛ ndɛre ɛsé débɔɔ́ gejeé ne ɛnyú dɔɔ́, demmyɛ ne ɛshyɛ nnó déchwɔ́ détú mashu ne atɛ."} {"eng": "because we wanted to come to you—indeed, I, Paul, once and again—but Satan hindered us.", "anv": "Wáwálé ɛsé débɔ delu ma manchwɔ́ tuú mashu ne ɛnyú. Me mbɔɔ́ Pɔl mmua mɛ ndɔndɔ ne ndɔ manchwɔ́ yɛ́mbɔ danchɔmeló agbɛ ɛsé meti."} {"eng": "who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and don’t please God, and are contrary to all men,", "anv": "Ɛlé bɔɔ́ Jus ne ápyɛ áwáne Átá Jisɔs ne bɔɔ́ ɛkpávé Ɛsɔwɔ fɔ, wyɛ ɛlé bɔɔ́ Jus ne ábuú ɛsé né malu ayi dégarege meko mejɔɔ́ Ɛsɔwɔ wyɛ. Metɔɔ́ ɛsɔɔ́ Ɛsɔwɔ ne ɛbwɔ́. Ne ɛbwɔ́ álu bɔɔ́ mawáme mbaá bɔɔ́ ako."} {"eng": "forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.", "anv": "Ámmyɛ mamgbɛge ɛsé nnó ɛ́kágé dégaré bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ ayi ákage pyɛ Ɛsɔwɔ áferé ɛbwɔ́ né ɛfwyale gabo. Ndɛre ápyɛɛ́ mbɔ, ágbɛ́ge gabo bwɔ́ mfaá gabo kpaá tɛ akwɔnegé ndɛre Ɛsɔwɔ akɛlege nnó akwane. Ne nana metɔɔ́ ɛsɔ Ɛsɔwɔ. Ɛla gachyɛɛ́ achyɛɛ́ ɛbwɔ́ ɛfwyale."} {"eng": "As you know, we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,", "anv": "Ne dékaá ntó nnó unó bi ɛsé dépyɛ nya ne ɛnyú, úlú wyɛ ndɛre ntɛ apyɛ ne baá bií."} {"eng": "to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.", "anv": "Ɛsé défyɛɛ́ ɛnyú ɛshyɛ, dépyɛɛ́ matɔɔ́ ákwenege ɛnyú né mmu, ne dékpeage ɛnyú nnó débɛ ne geŋwá ɛyigé Ɛsɔwɔ akɛlege. Ɛsɔwɔ ne akuú ɛnyú nnó dényɛ gefwa jií ne nnó débɔ ntó gekpɛkpɛgé ŋgɔ́ wuú."} {"eng": "nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ.", "anv": "Ɛsé debɔ démmyɛ fɔ́ nnó bɔɔ́ áfɛge ɛsé. Yɛ ɛbɛ ɛlé ɛnyú, yɛ́ bɔɔ́ abi cha ɛsé dékɛlege fɔ́."} {"eng": "But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.", "anv": "Ɛsé ndɛre áŋgbá Kras, débɔ delú cho mangií nnó ɛnyú déchyɛge ɛsé unó bi dékɛlege, yɛmbɔ́ ɛsé dépyɛ fɔ́ mbɔ wɔ́, delú pere ne ɛnyú, dégbare ɛnyú cháŋéné ndɛre mmabu ágbárege baá bií."} {"eng": "For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn’t in vain,", "anv": "Áŋmɛ́ sé, ɛnyú ambɔɔ́ dékaá nnó nekɛ ɛniné ɛsé déchwɔɔ́ ɛta nyú neno fɔ́ mme detu wɔ́."} {"eng": "but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict.", "anv": "Gemɛgé nnó ɛsé déchwɔ ɛwú débɔ délu né melɔ Filipi. Ɛnyú dékaá ndɛre bɔɔ́ abi ɛ́wú áchyɛɛ́ ɛsé ɛfwyale ne mashyɛ ami ɛbwɔ́ áshyɛɛ́ ɛsé. Yɛ́mbɔ Ɛsɔwɔ afyɛ ɛsé ɛshyɛ nnó déchwɔ́ dégare ɛnyú abya melɔ́mélɔ́ ayi ji áchyɛɛ́, yɛ ɛlé bɔɔ́ átɛne ukpene ne ɛsé."} {"eng": "For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out, so that we need not to say anything.", "anv": "Ɛnyú dépyɛ́ fɔ́ mekomejɔɔ́ Ata asane wyɛ ɛlé né gebage mewaá Masedonia ne Akaya gejigeji wɔ́, yɛ́ndé mbaá bɔɔ́ akaá gefɔgé metɔɔ́ ɛwé ɛnyú défyɛɛ́ ne Ɛsɔwɔ. Getu ɛyigémbɔ ɛsé debɔɔ́ sé mangaré ɛbwɔ́ genó wɔ́,"} {"eng": "For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,", "anv": "néndé ɛbwɔ́ ambɔɔ́ ágárege gefɔɔ́ ɛyigé ɛnyú désɛle ɛsé gébégé déchwɔɔ́ lɔ mangaré abya melɔ́mélɔ́ ɛta nyú. Ágárege ntó ndɛre ɛnyú délyaá aló uka, dénógé lé Ɛsɔwɔ. Nana ɛnyú dénógé Ɛsɔwɔ ayi mbɔɔ́, muú alú mebɛ."} {"eng": "We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,", "anv": "Yɛ́ndégébé ɛsé deké dénɛnemmyɛ, détamegé Ɛsɔwɔ gétúgé ɛnyú ako, ne défyɛɛ́ ɛnyú né mmyɛmenɛne sé."} {"eng": "remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.", "anv": "Ndɛre dénɛnemmyɛ mbaá Ɛsɔwɔ Ntɛ se ɛsé ako, détée unó ulɔ́úlɔ́ ɛbi ɛnyú dépyɛ gétúgé défyɛɛ́ metɔɔ́ ne ji. Détée utɔɔ́ ɛbi ɛnyú dépyɛ́ ne ɛshyɛ gétúgé débɔɔ́ gejeé ne ji. Détée ntó ndɛre ɛnyú dékoge metɔɔ́ gétúgé dénɛré metɔɔ́ ne Ata sé Jisɔs Kras."} {"eng": "If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.", "anv": "Geŋwá gekɛ ɛyigé Ɛsɔwɔ achyɛ ɛnyú gelu wyɛ ɛké ji apyɛ ɛnyú dekeré né geŋwá ne Kras. Ndɛre ɛlúmbɔ, nɛrege matɔɔ́ nyú né mbaá unó bi úlú né mfaánebuú né mbaá ayi Kras ajwɔle né ɛgbɛ ɛbwɔnyɛ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.", "anv": "Belegé wyɛ ufɛre nyú né depɔré mfaánebuú, debélégé fɔ́ mbaá depɔré mme."} {"eng": "For you died, and your life is hidden with Christ in God.", "anv": "Kage nno ɛnyu debɔ degbo mɛ ne geŋwáge nyu gélú né amu Kras muú alu chóncho ne Ɛsɔwɔ."} {"eng": "You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,", "anv": "Mbɛ mbɛ ɛnyu debɔ depyɛɛ́ gabo gétúgé álá lu dansɔ ɛnyú nsɔ áyi átome ne Kras. Ndɛre ɛlúmbɔ, ɛnyú debɔ degbo né depɔré Ɛsɔwɔ. Yɛ́mbɔ Ɛsɔwɔ ajinte gabo se meko ne apyɛ ɛse debɔ geŋwá choncho ne Kras."} {"eng": "wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.", "anv": "Ati amma mpa né mmú ŋwɛ ayi alɛrege nnó ɛsé dekwe mpa, choncho ne mabɛ ayi atome ne ama mpa yimbɔ. Achɔ ji kaŋka ndɛre áwɔmé ji né mfaá gekwa."} {"eng": "He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.", "anv": "Maá wuú yina ne alu muú ayi ɛsé dégɛ́né, ne ji ne alu mekpɛɛ́ Ɛsɔwɔ muú ɛsé dela dégɛ́né fɔ́. Ne wyɛ nkane maá mbɛ awyaá uto né ulaá gepú, mbɔntó ne Kras awyaá uto bi upwɔɔ́ unó uko ɛbi Ɛsɔwɔ ákwyɛɛ́"} {"eng": "For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.", "anv": "néndé unó uko ɛbi Ɛsɔwɔ akwyɛɛ́ né mfaánebuú ne fa mme ukɛ ne ji. Yɛ́ ɛbɛ lé ɛbi dégɛ́né ne ɛbi délá dégɛne, chóncho ne aló yɛ́ ɛbelé ákpakpa ne afwa ne yɛ́ndé gefɔgé uto bi úlú. Yɛ́ndé genó ɛyigé Ɛsɔwɔ akwyɛɛ́ gekɛ ne ji ne úlú ɛlé nnó uchyɛge ji ŋgɔ."} {"eng": "who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love,", "anv": "Ji ne afere ɛsé né uto muú ayi ágbárégé gefwa jií né melu gemua, asɛ ɛsé défɛ né melu gefwagé maá wuu ayi ji abɔɔ́ gejeé ne ji dɔɔ́."} {"eng": "in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins.", "anv": "Ɛ́lé gétúgé maá wuú yina ne ji áwené gemɛ́ge ɛsé, ɛwéna ɛleré nnó ji ajinte gabo se."} {"eng": "We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,", "anv": "Ɛsé deke dénɛnemmyɛ yɛ́ndégébé gétúgé nyú, détamege Ɛsɔwɔ Ntɛ Ata sé Jisɔs Kras."} {"eng": "having heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have toward all the saints,", "anv": "Ɛsé détamege Ɛsɔwɔ gétúgé dewuú nnó ɛnyú défyɛɛ́ metɔɔ́ ne Kras Jisɔs, ne debɔɔ́ nto gejeé ne atɛ bɔɔ́ Ɛsɔwɔ ako."} {"eng": "because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News", "anv": "Ɛnyú dépyɛɛ́ mbɔ gétúgé dénɛré metɔɔ́ né unó bi Ɛsɔwɔ ákwyɛ mɛ ábelé ɛta nyú né mfaánebuú. Genó ɛyi gepyɛ ɛnyú dénɛré metɔɔ́ né unó bimbɔ ɛlé wáwálé ayi atanege né abya melɔ́mélɔ́ ayi ɛnyú debɔɔ́ mbɛ dewuú."} {"eng": "Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such people in honor,", "anv": "Achwɔgé, sɛ́ge ji ne nechɔ́chɔ́. Ji ntó alu meŋmɛ́ nyú né mabo Ata. Ne chyɛge ufɔɔ́ bɔɔ́ bina ɛnógé."} {"eng": "because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.", "anv": "Néndé, asɛ fɔ geŋwá jií ɛke genó wɔ́, gétúgé utɔɔ́ Kras. Ɛla gachyɛɛ́ mbɔ́ agbó ndɛre achwɔ́ɔ mampoó me né unó bi ɛnyú délá gɛ́ meti manchwɔ pyɛ wɔ́."} {"eng": "doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;", "anv": "Délɛrégé fɔ́ nnó deŋeá gemɛ depwɔ atɛ, ne débwɛgé fɔ́ mmyɛ nnó ɛnyú ne depwɔ amu. Yɛ́mbɔ, sɛ́ge gemɛge nyú nnó dépɔ́ yɛɛ́ ɛké genó, dépɛ́lé atɛ abifɔ nnó aŋeá gemɛ apwɔ ɛnyú."} {"eng": "each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.", "anv": "Muú abɔgé genó mampyɛ, apyɛgé fɔ́ ndɛre gépoge lé jimbií, apyɛ ndɛre gépogé ntó bɔɔ́ abifɔ ako."} {"eng": "Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.", "anv": "Yɛɛ́ ɛlé ɛlúmbɔ, aŋmɛ́ abifɔ abi ágárege abya Kras, ágɛgé me matɔɔ́ ákiíge ɛbwɔ́ mmu ne ákɛ́lege nnó ɛbwɔ́ aŋeá gemɛ apwɔ me. Yɛ́mbɔ abifɔ ágárege abya Kras ne matɔɔ́ bwɔ́ mmu pópó."} {"eng": "The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains;", "anv": "Bɔɔ́ abi ágárege ne matɔɔ́ pópó, ábɔ́ gejeé ne me, ne ákaá nnó Ɛsɔwɔ ne ajyaá me nnó mbɛ fa né mmu gepúgé denɔ. Ulannó me nlú fa? Ɛlé gétúgé mmyɛ nnó mpyɛ bɔɔ́ ákaá nnó abya melɔ́mélɔ́ alu wáwálé."} {"eng": "but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.", "anv": "Abi ákɛlege maŋeá gemɛ ápwɔ́ me ágárege abya Kras ne matɔɔ́ mabomabo. Ɛbwɔ́ akɛlege nnó apyɛ me ngɛ́ ɛfwyale fa né gepúgé denɔ."} {"eng": "so that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense to the day of Christ,", "anv": "Mbɔntó ne dékage nyɛ mampyɛ genó gelɔ́gélɔ́. Ne debɛ́ɛ nyɛ matɔɔ́ mmu pópó ne muú ashúlégé fɔ́ ɛnyú ndo nnó dépyɛ gyɛɛ́ kpaá tɛ bií bi Kras Jisɔs akérege meso."} {"eng": "being filled with the fruits of righteousness which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.", "anv": "Nlú nnɛ́nemmyɛ nnó Jisɔs Kras ápyɛ́ ɛnyú débɔ́ gepɔ gelɔ́gélɔ́ mampyɛ unó ulɔ́úlɔ́. Bɔɔ́ ágɛgé unó ulɔ́úlɔ́ ɛbi ɛnyú depyɛ́ɛ, ánoge nyɛ Ɛsɔwɔ ne áfɛge ntó ji né gétúgé nyú."} {"eng": "But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.", "anv": "Meŋmɛ sé Tikikɔs ayi mbɔɔ́ gejeé ne ji dɔɔ́, ne ntɛ muú ayi dékágé lií mmyɛ ne ji ndɛre apyɛ utɔɔ́ Ata achwɔgé, agarege nyɛ ɛnyú yɛ́ndégenó ɛyi getome ne me, ne ɛnyú dékágé nyɛ ndɛre depɔ dekɛne ne me wéna."} {"eng": "I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.", "anv": "Ɛlé wyɛ getú ɛyigé na ne me ntɔme ji ɛta nyú nnó ji apyɛ ɛnyú dékaá ndɛre ɛsé délu wéna, ne nnó afyɛ ɛnyú ɛshyɛ."} {"eng": "“Honor your father and mother,” which is the first commandment with a promise:", "anv": "“Nógé amma nyú ne antɛ nyú.” Gɛ ndɔ mbɛ ayi Ɛsɔwɔ anyɛ́meno gébégé achyɛɛ́ ɛbɛ aké,"} {"eng": "“that it may be well with you, and you may live long on the earth.”", "anv": "“Dépyɛge mbɔ, dégɛ́ne nyɛ galɔ́gálɔ́ ne dényɛ́ neki fa mme.”"} {"eng": "For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,", "anv": "Yɛ́ muú sé fɔ ayi apaá menyammyɛ wuú apɔ́. Déchyɛge menyammyɛ sé menyɛɛ́, déchɛrege ji, wyɛ ndɛre Kras apyɛ ne ɛchomele bɔɔ́ bií."} {"eng": "because we are members of his body, of his flesh and bones.", "anv": "Ji apyɛmbɔ yɛ́ndégébé néndé ɛsé delu upɔ né menyammyɛ wuú."} {"eng": "Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.", "anv": "Ɛnyú andeé anɔ, wúgé ne anɔ nyú wyɛ ndɛre déwú ne Ata."} {"eng": "For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.", "anv": "Menɔ alu muú kpaá mbaá mendée wyɛɛ́ ndɛre Kras alú muú kpaá mbaá ɛchomele bɔɔ́ bií ɛwé ɛlú menyammyɛ wuú. Ne Kras jimbɔɔ́ alu Mempoó ɛchomele wuú."} {"eng": "He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;", "anv": "Ji achyɛɛ́ bɔɔ́ abifɔ ɛchyɛ nnó ábɛ́ áŋgbá Kras. Achyɛ abifɔ ɛchyɛ nnó ábɛ́ abɔɔ́ ɛkpave Ɛsɔwɔ, achyɛ abifɔ nnó ágárégé abya melɔ́mélɔ́, abifɔ, achyɛ ɛbwɔ́ nnó ábɛ́ ambame ne anlɛre mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,", "anv": "Kras apyɛmbɔ nnó ji akpome bɔɔ́ Ɛsɔwɔ ako mmyɛ nnó ápyɛge utɔɔ́ bií ne nnó ji apyɛ ɛchomele bɔɔ́ bií ɛwé ɛlú menyammyɛ wuú ɛwéne,"} {"eng": "Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,", "anv": "Défɛɛ́ Ɛsɔwɔ muú apógé ɛsé ne uto bií ɛbi úlú ɛsé mmyɛ. Ji akágé pyɛ gejamégé ukpɛkpɛ unó bi upwɔɔ́ ɛbi ɛsé dégigé ji, yɛ́ ɛbi défɛrege."} {"eng": "to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.", "anv": "Ɛsé ako abi délú ɛchomele bɔɔ́ Jisɔs, abi déchome mmyɛ ne Kras Jisɔs yɛ́ndémuú anógé Ɛsɔwɔ yɛ́ndégébé tɛ kwyakwya ne kwyakwya Amɛn."} {"eng": "may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,", "anv": "Nnɛne ntó mmyɛ nnó Ɛsɔwɔ apyɛ ɛnyú chóncho ne bɔɔ́ Ɛsɔwɔ abifɔ ako débɔ uto mankaá nnó gejeé ɛyigé Kras Jisɔs abɔɔ́ ne ɛnyú ako, gepwɔɔ́ yɛ́ndégenó ɛyigé muú akágé mɛɛ́,"} {"eng": "and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.", "anv": "ne nnó ɛnyú dékaá nnó gejeé Kras ɛyigémbɔ geja kpaá gepwɔ amu, muú ákágé kaá fɔ́ geji anere. Ndɛre unó bi uko úlú mbɔ, débɛɛ́ ne gepɔgé Ɛsɔwɔ geko."} {"eng": "being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;", "anv": "Ɛnyú délu ɛgbɛ gepú ɛyigé Ɛsɔwɔ atɛnege. Abelé ɛnyú né nebɔme gepú ɛníné áŋgbá Jisɔs ne bɔɔ́ ɛkpave Ɛsɔwɔ áfyɛɛ́. Kras Jisɔs jimbɔɔ́ ne alu ntaá ɛníne né gbarege ɛkwɔ gepú."} {"eng": "in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;", "anv": "Kras ne agbare gepú ɛyina geko mbaá ama. Ne apyɛ nnó gejamégé bɔɔ́ áchwɔɔ́ né mmu nnó geji géwɛ́né gebɛ ɛcha ukpea mbaá Ata."} {"eng": "in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.", "anv": "Ndɛre Ɛsɔwɔ apyɛ ɛnyú déchome mmyɛ ne Kras, apyɛ ntó ɛnyú détɛne chóncho ne atɛ aŋmɛ abifɔ ako déla ɛké melu ɛwé Ɛsɔwɔ ajwɔlege wyɛ né Mendoó wuú."} {"eng": "having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,", "anv": "Kras agboge atyaá mabɛ bɔɔ́ Jus ako ayi apyɛ bɔɔ́ Jus afaá mbwa ne bɔɔ́ abi álá pɔ́ fɔ́ bɔɔ́ Jus. Ji apyɛmbɔ nnó ji asɛ bɔɔ́ Jus ne abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus ácho ɛbwɔ́ alá muú mekɛ, ácho ntó mmyɛ ne ji nnó ɛpyɛgé mbɔ ɛbwɔ́ abɛ nesɔ ne atɛ."} {"eng": "and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.", "anv": "Ndɛre ji apyɛmbɔ, aja bɔɔ́ Jus ne abi álá pɔ́ fɔ́ bɔɔ́ Jus nnó anyɛ́ nesɔ ne Ɛsɔwɔ ála ndɛre muú ama gétúgé negbo ɛníné ji agboó né gekwa ne mawámé bwɔ́ ábyɛɛ́."} {"eng": "Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision” (in the flesh, made by hands),", "anv": "Tɛge nnó mbɛmbɛ bɔɔ́ Jus bɔɔ́ akuú gemɛge bwɔ́ nnó, “Bɔɔ́ abi ásɔɔ́ ɛbwɔ́ nsɔ,” abɔɔ́ ákuú ɛnyú abi délá dépɔ bɔɔ́ Jus nnó, “Bɔɔ́ unyi gada.” Mmyɛké genó ayi akwaá apyɛɛ́ ne amu né menyammyɛ."} {"eng": "that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.", "anv": "Tege ndɛre ɛnyú debɔ delu. Né gébé ɛyigémbɔ ɛnyú depɔ mbwa ama ne Kras, ɛnyú debɔ délu lé aŋkɛɛ́ né geluagé bɔɔ́ abi Ɛsɔwɔ abɔ́ ajyaá nnó abɛ abií. Menomenyɛɛ́ gejame ɛwé Ɛsɔwɔ́ anyɛɛ́ ne bɔɔ́ bií, menomenyɛɛ́ ɛwɛ́mbɔ́ ɛ́pɔ́fɔ́ ɛwé nyú. Apyɛmbɔ, gétúgé geno ɛyigé ji abɔ anyɛ́meno nnó apyɛɛ́, yɛ́mbɔ ji anyɛ́ fɔ́ meno ne ɛnyú wɔ́. Depɔ yɛ ntó ne genó gefɔ́ fa né mme ɛyigé ɛnyú dénɛrege metɔɔ́ wyɛɛ́. Ne débɔ́ depɔ fɔ́ mbwa ama ne Ɛsɔwɔ."} {"eng": "for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,", "anv": "Gétúgé ulɔɔ́ melu Ɛsɔwɔ, ji afere ɛnyú né ɛfwyale gabo gébégé défyɛɛ́ metɔɔ́ ne Kras, ɛ́pɔ́ fɔ́ né uto bi nyú ne ji afere ɛnyú né ɛfwyale gabo. Ɛlé ɛchyɛ ɛwé Ɛsɔwɔ achyɛgé."} {"eng": "not of works, that no one would boast.", "anv": "Ɛ́pɔ́ fɔ́ gétúgé utɔɔ́ ulɔɔ́ ulɔ ɛbi ɛnyú dépyɛ. Ndɛre ɛlúmbɔ, ɛ́kágé muú fɔ́ adogé ɛbwɔ ɛwɔme."} {"eng": "But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,", "anv": "Yɛ́mbɔ meshwɛ ayi Ɛsɔwɔ agɛne ɛsé aja dɔɔ́, ne gejeé ɛyigé ji abɔɔ́ ne ɛsé gepwɔ amu."} {"eng": "even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—", "anv": "Yɛ gébégé ɛsé débɔ dégboó gétúgé gabo se, Ɛsɔwɔ apyɛ ɛsé dékere né geŋwá chóncho ne Kras. Ne ɛlé gétúgé ulɔɔ́ melu Ɛsɔwɔ ne ji áwené gemɛ́ge nyú."} {"eng": "For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you and the love which you have toward all the saints,", "anv": "Tɛ gébé ɛyigé me nwuú nnó ɛnyú défyɛɛ́ metɔɔ́ ne Ata Jisɔs, ne nnó débɔ gejeé ne atɛ bɔɔ́ Ɛsɔwɔ,"} {"eng": "don’t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,", "anv": "me nlú danlyaá mantamege Ɛsɔwɔ gétúgé nyú. Nteé ɛnyú né mmyɛmenɛne."} {"eng": "We were also assigned an inheritance in him, having been foreordained according to the purpose of him who does all things after the counsel of his will,", "anv": "Yɛ́ndé genó gekɛne wyɛ ndɛre Ɛsɔwɔ abɔ ashuú mɛ nnó ɛbɛ. Ji ajya ɛsé nnó débɛ bɔɔ́ bií ndɛre déchome mmyɛ ne Kras gétúgé genó ɛyigé gebɔ gelu ji metɔɔ́ mampyɛ ndɛre ji aké ɛbɛ tɛ gachií."} {"eng": "to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ.", "anv": "Ji ajyaá ntó ɛsé abi débɔɔ́ mbɛ dénɛré metɔɔ́ ne Kras nnó débɛ défɛɛ́ge ji gétúgé ŋgɔ wuú."} {"eng": "making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him", "anv": "apyɛ ɛsé dékaá genó ɛyigé gebɔ gelú bíbí, ɛyigé ji akɛlege mampyɛ. Apyɛ ntó ɛsé dékaá genó ɛyigé gebɔ gelú ji metɔɔ́ mampyɛ ndɛre ji ashuú mɛ tɛ gachií ábelé nnó Kras apyɛ,"} {"eng": "to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him.", "anv": "ndɛre ji ashuú nnó gébé ɛyigémbɔ gekwɔnege ji ányweré unó uko choncho, ɛbi ji akwyɛ, ɛbi úlú né mfaánebuú ne ɛbi úlú fa mme nnó Kras abɛ mfwa bwɔ́."} {"eng": "But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.", "anv": "Ne gemɛge nnó dékaá meti ɛwé áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Jisɔs, mabɛ áfɛ ɛsé ábelé ɛké bɔɔ́ denɔ kpaá tɛ Ɛsɔwɔ alɛre ɛsé meti ɛwémbɔ ɛwé défyɛɛ́ metɔɔ́ ne Jisɔs."} {"eng": "So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, mabɛ abɔ alu ɛlé nnó ábámé ɛsé kpaá tɛ Kras áchwɔɔ́, nnó ɛsé défyɛgé metɔɔ́ ne ji, Ɛsɔwɔ apyɛ sé debɛ cho né mbɛ ushu wuú."} {"eng": "But now that faith has come, we are no longer under a tutor.", "anv": "Ne nana ayi ɛsé défyɛɛ́ metɔɔ́ ne Kras, mabɛ ábáme sé ɛsé."} {"eng": "For I through the law died to the law, that I might live to God.", "anv": "Genó ɛyi gelú wyɛ gelú nnó, nlyaá mambelege mabɛ Mosis néndé ájí ne áwáné me. Ɛpyɛmbɔ nnó mpyɛge lé genó ɛyigé Ɛsɔwɔ akɛlege."} {"eng": "I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me.", "anv": "Ne ngbo ne Kras gébégé awɔme ji né gekwa. Me mpɔ́ sé mebɛ, ɛlé Kras ne alu né geŋwá ya. Né geŋwá ɛyigé me nlú mbɔ né menyammyɛ nana, mfyɛɛ́ lé metɔɔ́ wa ne Maá Ɛsɔwɔ muú abɔɔ́ gejeé ne me, achyɛ gemɛ jií getú ya."} {"eng": "For before some people came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back and separated himself, fearing those who were of the circumcision.", "anv": "Gɛ mechɔ́ ɛwé ɛpyɛɛ́. Gemɛge nnó bɔɔ́ abi Jɛmsi atɔme áchwɔ, Pita abɔ acho mɛ mbwa menyɛɛ́ ne bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus. Ne gébégé bɔɔ́ bimbɔ áchwɔɔ́, Pita aja mmyɛ meso alyaá manyɛge menyɛɛ́ ne bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus. Apyɛmbɔ ɛlé afɔɔ́ ɛkwɔ́ bɔɔ́ abi ajɔ́gé nnó abɔ́ mansɔ bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus nsɔ ne ácho mbwa ne bɔɔ́ Jisɔs."} {"eng": "And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.", "anv": "Bɔɔ́ Jus abi afyɛɛ́ metɔɔ́ ne Jisɔs ágyɛré genó ɛyigé Pita apyɛɛ́. Yɛ́ ɛbɛ lé Banabas acho ntó mbwa né dembwɔlé bwɔ́."} {"eng": "But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.", "anv": "Ákame genó ɛyigé ngaré ɛbwɔ́. Yɛ ɛlé Titɔs muú ajyɛɛ́ ne ɛsé alu muú Grek, áŋmɛre fɔ́ ji mekpó mme nnó ábɔ́ mansɔ ji nsɔ wɔ́."} {"eng": "This was because of the false brothers secretly brought in, who stole in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage,", "anv": "Yɛ́mbɔ bɔɔ́ fɔ abi ábyɔge gebyɔ nnó áfyɛ metɔɔ́ ne Jisɔs, abwɛɛ́ mechɔ nsɔ ɛwéna. Ábɔ́ áwa rendoó akpɛ né geluage ɛchomele bɔɔ́ Jisɔs. Ápyɛ mbɔ́ nnó asɛ défyaá akaá ndɛre ɛsé délaá mmyɛmmyɛ sé gétúgé dechome mmyɛ ne Kras Jisɔs ne nnó áfwyáné ɛsé dékwé ɛké afwɛ́ né mabɛ bɔɔ́ Jus."} {"eng": "Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.", "anv": "Aŋmɛɛ́ afyaneani ákógé, ɛsé ne Banabas déma dékwɔ défɛ né Jɛrosalɛ. Gébégé njyɛɛ́ nsɛ Titɔs afɛ́ ne ɛsé chónchó."} {"eng": "I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.", "anv": "Mfɛ né Jerosalɛ gétúgé Ɛsɔwɔ alɛré me nnó njyɛ. Njyɛgé mbané lé bɔɔ́ abi ájyaá nnó álú ákpakpa ɛchomelé bɔɔ́ Jisɔs déjwɔlé ɛsé ɛsé, ne ngaré ɛbwɔ́ abya melɔ́mélɔ́ ayi me ngaré bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus. Mpyɛmbɔ nnó ɛ́kágé utɔɔ́ bi me mpyɛ mɛ ne ɛbi mmagé pyɛ nyɛ uno mme detu."} {"eng": "But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not according to man.", "anv": "Aŋmɛ ba, gɔ́gé me mpyɛ ɛnyú dékaá nnó, abya melɔ́mélɔ́ ayi mbɔ́ ngare ɛnyú ápɔ́ fɔ́ genó ɛyi akwaá ákwyɛɛ́ ágarege."} {"eng": "For I didn’t receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.", "anv": "Yɛ́ mekwaá fɔ́ ayi achyɛɛ́ me abya melɔ́mélɔ́ yina apɔ́. Yɛ́ muú ayi alɛre me ji apɔ́. Jisɔs Kras jimbɔɔ́ ne ápyɛɛ́ me nkaá ji."} {"eng": "I know such a man (whether in the body, or outside of the body, I don’t know; God knows),", "anv": "Nkaá nnó akpa ji afɛ né melɔ geŋwá. Wa afɛ lé né menyammyɛ wuú, waá lé né mendoó wuú, me nkaá wɔ́, Ɛsɔwɔ ne ákaá."} {"eng": "how he was caught up into Paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.", "anv": "Ji ákwɔ́négé wyɛ, awu uchu ɛbí muú álá kágé garé, ne ákame fɔ ntó nnó ajɔɔ́ ubi wɔ."} {"eng": "In this confidence, I was determined to come first to you, that you might have a second benefit,", "anv": "Ndɛre nwya umɛ bina né metɔɔ́, me mbɔ nshuú mɛ nnó nchwɔɔ́ ngɛ ɛnyú, nnó ɛnyú debɔ́ mejé magbɛ apea."} {"eng": "and by you to pass into Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and to be sent forward by you on my journey to Judea.", "anv": "Me mbɔ nshuú mangɛ ɛnyú gébégé nké jyɛɛ́ Masedonia ne gébégé me nké nkeregé meso nnó ɛnyú dépoó me njyɛ né gebágé mewaá Judiya."} {"eng": "But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.”", "anv": "Ne gébégé menyammyɛ se yina ayi áchɔ́ge, álagé ayi álá chɔge fɔ́, ne menyammyɛ sé yina ayi ágboó álagé ayi álá ágboó sé: genó ɛyigé asame né mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ gebɛɛ́ wáwálé ndɛre asame nnó, “Ɛsɔwɔ apwɔ negbo, utoó negbo ubyɛɛ́.”"} {"eng": "“Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”", "anv": "“Wɔɔ́ ɔh negbo, uto byɛ ɛbi ɔwáne bɔɔ́ ulɛ? Wɔɔ́ ɔh negbo uto ɛbi wɔ ɔpyɛ bɔɔ́ awuú ubalé ulɛ?”"} {"eng": "The sting of death is sin, and the power of sin is the law.", "anv": "Negbo newáne ɛsé gétúgé gabo ayi ɛsé dépyɛɛ́. Ne ɛlé mabɛ ayi Ɛsɔwɔ achyɛɛ́ ne ápyɛɛ́ ɛsé dékaá genó ɛyigé gabo yimbɔ alu, ne gabo afwánege ɛsé."} {"eng": "For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.", "anv": "Muú ama ne apyɛ negbo nekpɛne fa mme, wyɛmbɔ ntó ne muú ama apyɛ nnó bɔɔ́ ákwilégé né negbo."} {"eng": "For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.", "anv": "Bɔɔ́ ágboó gétúgé álú upyáne Adam, wyɛmbɔ ntó ne Ɛsɔwɔ achyɛgé nyɛ geŋwá ɛyi gekɛ mbaá bɔɔ́ gétúgé áchomé mmyɛ ne Kras."} {"eng": "Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, manjɔ́gé menjɔɔ́ ɛwé muú álá kágé ula, alú ɛlé gepɔ ɛyigé Ɛsɔwɔ alɛrege utoó bií mbaá bɔɔ́ abi álá lu dafyɛɛ́ metɔɔ́ ne Jisɔs Kras ɛ́pɔ́ fɔ́ abi áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne ji. Mangarége mekomejɔɔ́ ayi atanege mbaá Ɛsɔwɔ, alú lé gepɔ́ ɛyigé Ɛsɔwɔ alɛrege utoó bi mbaá bɔɔ́ abi áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Kras Jisɔs ɛ́pɔ́ fɔ́ mbaá abi álá fyɛɛ́ metɔɔ́ ne ji wɔ́."} {"eng": "If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, mbɔgé ɛchomele bɔɔ́ Kras achwɔgé mbaá ama, yɛ́ndémuú aké ajɔ́gé ɛlé mejɔɔ́ ɛwé muú álá ákágé, ne muú ayi álá ákágé depɔré Ɛsɔwɔ, yɛ́ ɛbɛlé muú ayi álá afyɛɛ́ metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ wɔ achwɔgé ɛfɛɛ́, ajɔ́gé fɔ́ nnó ɛnyú ako delú bɔɔ́ ubwɔɔ́?"} {"eng": "But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.", "anv": "Yɛ́mbɔ, yɛ́ndémuú nyú aké agarége mekomejɔɔ́ ayi atane mbaá Ɛsɔwɔ, ne muú ayi álá ákágé fɔ́ depɔre Ɛsɔwɔ yɛ́ ayi álá áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ wɔ́ achwɔge ɛfɛɛ́ gébé ɛyigémbɔ, jimbɔɔ́ ákágé cháŋéné nno ji alú pyɛ gabo né mbaá unó uko ɛbi jimbɔɔ́ awuú ɛnyú déjɔ́gé. Ne unó bi ji awuú upyɛ nyɛ ji akaá nnó akpɛne nyɛ né unɔɔ́ mpa Ɛsɔwɔ."} {"eng": "But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, Ɛsɔwɔ akwyɛɛ́ menyammyɛ mekwaá né upɔupɔ, ne abelé yɛ́ndé gepɔ ndɛre ji akɛlege."} {"eng": "If they were all one member, where would the body be?", "anv": "Ne mbɔgé upɔ bina uko ubɔ ubɛ lé gepɔ gema, menyammyɛ abɔ abɛɛ́ fɔ́."} {"eng": "Nevertheless, neither is the woman independent of the man, nor the man independent of the woman, in the Lord.", "anv": "Yɛ́ ndɛre ɛlúmbɔ, ɛsé abi défyɛɛ́ matɔɔ́ ne Kras, mendée abɔ́ fɔ́ mantɛne ushu ushu bií wɔ́. Abɔ́ mantɛne ne mende. Ne mende ntó abɔɔ́ fɔ́ mantɛ ushu ushu bií wɔ́. Abɔ́ mantɛne ne mendée."} {"eng": "For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God.", "anv": "Yɛ́ lé asɛle membea mende ne akwyɛɛ́ mendée, yɛ́ mende fɔ, apɔ́ fa mme ayi mendée álá byɛɛ́ ji wɔ́. Ne ɛlé Ɛsɔwɔ ne akwyɛɛ́ unó uko."} {"eng": "To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;", "anv": "Me njyɛgé mbaá ayi bɔɔ́ Jus alú, ŋkwe ɛké muú Jus nnó mpyɛ ɛbwɔ́ áfyɛ metɔɔ́ ne Kras. Ne njyɛgé ntó né mbaá ayi bɔɔ́ abi ákwɔlege mabɛ Mosis alú, nkwe ɛké muú ayi ákwɔlege mabɛ Mosis nnó mpyɛ ɛbwɔ́ áfyɛ metɔɔ́ ne Kras, yɛ́ ɛlé me nlá pɔ́ fɔ́ muú ayi ákwɔlégé mabɛ Mosis."} {"eng": "to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.", "anv": "Njyɛgé mbaá bɔɔ́ abi álá kágé mabɛ Mosis, nkwe ɛké muú bwɔ́ nnó mpyɛ ɛbwɔ́ áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Kras. Ne yɛ́ ɛlé nlá nkwɔ́légé mabɛ Mosis ɛpɔ́fɔ́ nnó nkwɔlégé fɔ́ mabɛ Ɛsɔwɔ, nkwɔlé, néndé nkwɔlégé mabɛ Kras."} {"eng": "But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none;", "anv": "Aŋmɛ ba, gɔ́ge mengáré ɛnyú nnó gébé ɛyigé Ɛsɔwɔ achyɛɛ́ ɛlá gachyɛɛ́ gebyɛ. Né getú ɛyigémbɔ, bɔɔ́ abi ábáné andée abɛ ɛké bɔɔ́ abi álá bá andée wɔ́."} {"eng": "and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess;", "anv": "Bɔɔ́ abi áwyaá mesome, ábɛ ɛké bɔɔ́ abi álá pɔ́ ne mesome. Bɔɔ́ abi áwyaá nechɔ́chɔ́ ábɛ́ ɛké bɔɔ́ abi álá pɔ́ ne nechɔ́chɔ́. Ne bɔɔ́ abi ákɛne gese ábɛ́ ɛké bɔɔ́ abi álá pɔ́ ne unó gese."} {"eng": "and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.", "anv": "Muú ayi awyaá utɔɔ́ mampyɛ fa mme abɛ ndɛre muú ayi ala nɛre metɔɔ́ ne unó mme wɔ́."} {"eng": "Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!", "anv": "Ɛnyú dékaá cháŋéné nnó menyammyɛ nyú alú lé upɔ́ menyammyɛ Kras. Nnó ɛlɔ́mbɔ́, nnó muú asɛ́ gepɔ́gé menyammyɛ Kras acho ne menyammyɛ mendée ɛno? Ube! Ɛ́kágé bɛ fɔ́ mbɔ."} {"eng": "Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two”, he says, “will become one flesh.”", "anv": "Ɛnyú débɔ mankaá nnó mende achogé mmyɛ ne mendée ɛno, ɛbwɔ́ ne mendée ɛno yimbɔ ákwé ɛké muú ama, wyɛ ndɛre ásámé né mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ nnó, “Ɛbwɔ́ apeá ákwé ɛké muú ama.”"} {"eng": "But those who are outside, God judges. “Put away the wicked man from among yourselves.”", "anv": "Me mbɔɔ́ fɔ́ mansɔ́ mpa bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Ɛsɔwɔ wɔ́. Ɛlé Ɛsɔwɔ ne asɔɔ́ mpa bwɔ́. Bɔɔ́ abi ɛsé débɔɔ́ mansɔ́ mpa bwɔ́, ɛlé atɛ aŋmɛ abi álu né ɛchomele bɔɔ́ Jisɔs. Ndɛre ɛlúmbɔ, pyɛge ndɛre ásámé né mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ nnó, “Búge muú ubé yimbɔ atáné né geluágé nyú.”"} {"eng": "According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.", "anv": "Né galɔ́gálɔ́ ayi Ɛsɔwɔ abɔ́ álɛ́ré me, nlɔ́ mampyɛ utɔɔ́ bií ɛta nyú. Mpyɛ utɔɔ́ ndɛre mentɛné gepú melɔ́mélɔ́ ayi afyɛ́ nébɔ́mé gepú cháŋéné ne bɔɔ́ abifɔ álɔɔ́ mantɛ́négé gepú mfaá néni. Ne yɛ́ndémuú ayi átɛ́nege mfaá nébɔ́mé ɛniné mbɔ, asɛ́ gébé."} {"eng": "For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.", "anv": "Ɛsɔwɔ abelé mɛ́ Jisɔs Kras ndɛre nébɔ́mé ɛníné mbɔ. Ne yɛɛ́ nébɔ́mé ɛniné chá ɛniné muú fɔ amáge fyɛ́ népɔ́ sé."} {"eng": "Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?", "anv": "Gárege me, ɛnyú défɛré nnó ɛsé ne Apolos délú chá? Ɛsé délú lé bɔɔ́ utɔɔ́ Ɛsɔwɔ abi ji ajyaá nnó dépyɛ ɛnyú défyɛɛ́ matɔɔ́ ne ji. Yɛ́ndémuú sé apyɛ́ɛ utɔɔ́ bií ndɛre Ɛsɔwɔ achyɛ ji nnó ápyɛ."} {"eng": "I planted. Apollos watered. But God gave the increase.", "anv": "Utɔɔ́ bina, úlú nnó, me mpɛ mbwɛ́, Apolos agbɛ manaá wyɛ. Yɛ́mbɔ Ɛsɔwɔ apyɛ mbwɛ́ yimbɔ awɛné."} {"eng": "So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, muú ayi apɛ́ne mbwɛ́ ne ayi agbɛ́le manaá wyɛ, áfu yɛ́ genó wɔ́, Ɛsɔwɔ muú apyɛ mbwɛ́ yimbɔ áwɛné ne aŋeá gemɛ."} {"eng": "Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.", "anv": "Muú ayi apɛ́ne ne ayi agbɛ́le manaá wyɛ álú wyɛ janja. Ne Ɛsɔwɔ achyɛge yɛ́ndémuú nsá ndɛre ji apyɛɛ́ utɔɔ́ bií."} {"eng": "I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,", "anv": "Ntamege Ɛsɔwɔ nnó, né gelúage ɛnyú yɛɛ́ muú ayi cha ayi nwyaá ji manaá Ɛsɔwɔ apɔ́, ɛkosé Kripus ɛbwɔ́ ne Gayɔs."} {"eng": "so that no one should say that I had baptized you into my own name.", "anv": "Ne muú nyú fɔ akaágé jɔɔ́ nnó me nwyaá ji manaá Ɛsɔwɔ né mabɔ ma."} {"eng": "And honour and glory be to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and (the) preaching of Jesus Christ, by the revelation of (the) mystery held still, in times everlasting; [Forsooth to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and (the) preaching of Jesus Christ, after the revelation of (the) mystery holden still, that is, not showed, in times everlasting;]", "anv": "Déchyɛ Ɛsɔwɔ ŋgɔ. Ji akaágé pyɛ ɛnyú détɛné ne ɛshyɛ né metɔɔ́ ɛwé ɛnyú défyɛɛ́ ne Jisɔs Kras ndɛre me ngaré ɛnyú depɔré Kras né abya melɔ́mélɔ́. Ne abya melɔ́mélɔ́ yina alu lé genó ɛyigé Ɛsɔwɔ ábelé nya bibií tɛ gachií."} {"eng": "(But nowe is opened, and published among all nations by the Scriptures of the Prophetes, at the commandement of the euerlasting God for the obedience of faith)", "anv": "Yɛ́mbɔ nana Ɛsɔwɔ alɛré gbɔŋɔnɔ unó bi ji abɔ abelé bibií. Ɛsɔwɔ muú álá agboó fɔ́ ajɔɔ́ nnó dégaré unó bi bɔɔ́ ɛkpávé bií ábɔ́ ásamé mbaá bɔɔ́ mme meko nnó áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ ne áwúgé ne ji."} {"eng": "God is really great and powerful, so everybody has to tell him that he is good. He can make you strong. This is his message. It is the good news about Jesus Christ. A long time ago, God planned to get both the Jewish people, and the people that are not Jews, to believe in him. But at first he kept it a secret, and he just got the Jewish people to follow him. After that, he got his men to write about it ahead of time, and their words are in his book. Now his message about Jesus is for every nation. It is not just for the Jewish people, but everybody everywhere can trust him, and they can listen to him and do what he wants. God is the only one that can think good enough to make it all work out like that. So everybody has to tell God and Jesus Christ, “You are great.” They have always got to do that for ever. From Paul", "anv": "Ŋgɔ abɛ ne Ɛsɔwɔ tɛ kwyakwya. Ji mbií ne awyaá déŋga deko. Ɛbɛ mbɔ, gétúgé genó ɛyigé Jisɔs Kras apyɛɛ́. Amɛn."} {"eng": "Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.", "anv": "Gayɔs muú ábelé me, ne ɛchomele bɔɔ́ Jisɔs abi anywerege né gepú ji álɔɔ́ ɛnyú matame. Ɛrastus muú ábélege ŋka melɔ ne meŋmɛ sé Kwatɔs álɔɔ́ ɛnyú matame."} {"eng": "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.", "anv": "[Nnɛnemmyɛ nnó Ata Jisɔs Kras alɛrege ɛnyú galɔ́gálɔ́.]"} {"eng": "For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me for the obedience of the Gentiles, by word and deed,", "anv": "Nkágé do fɔ́ ɛbwɔ ɛwɔme né genó ɛyigé cha ɛkósé nnó Kras apoó me nnó gétúgé mekomejɔɔ́ ayi mengaré ne unó bi mpyɛɛ́, bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus áwuú ne Ɛsɔwɔ nana,"} {"eng": "in the power of signs and wonders, in the power of God’s Spirit; so that from Jerusalem and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;", "anv": "né utó gepɔge ufelekpa ne utó Mendoó Ukpea. Ndɛre ɛlúmbɔ, ɔlɔ́ né Jɛrosalɛ ɔ́kwɔné né gebágé mewaá Ilirikum, nkɛ mɛ nnere mangaré abya melɔ́mélɔ́ Kras ɛwu."} {"eng": "I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.", "anv": "Aŋmɛ ba, me mbɔɔ́ nkaá cháŋéné nnó ɛnyú ambɔɔ́ delɔme melu dɔɔ́. Nkaá ntó nnó ɛnyú dewyaá defɔɔ́ ne yɛ́ndémuú nyú ákágé chyɛɛ́ ntɛ majyɛɛ́."} {"eng": "But I write the more boldly to you in part as reminding you, because of the grace that was given to me by God,", "anv": "Yɛ́mbɔ né mmu ŋwɛ yina, nsa ɛnyú unó fɔ mpɔ ne ɛfɔ nnó mpyɛ ɛnyú détege ubi. Me mbɔ nsa mpɔ ne ɛfɔ gétúgé galɔ́gálɔ́ ayi Ɛsɔwɔ álɛ́ré me,"} {"eng": "for God’s Kingdom is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.", "anv": "néndé gefwa ɛyigé Ɛsɔwɔ ágbárege, gebɔɔ́ fɔ́ genó mampyɛ ne manyɛ́gé ne manyúgé wɔ́. Ɛlé mampyɛ unó bi úlú cho, mambɛ nesɔ ne bɔɔ́, ne mambɛ ne metɔɔ́ megɔmegɔ, unó bi Mendoó Ukpea ɛchyɛgé."} {"eng": "For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.", "anv": "Ne muú aké apyɛɛ́ utɔɔ́ Kras né gefɔɔ́ ɛyi, apyɛɛ́ metɔɔ́ ɛgɔɔ́ Ɛsɔwɔ ne bɔɔ́ ntó áfɛgé nyɛ ji."} {"eng": "Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don’t destroy with your food him for whom Christ died.", "anv": "Ne mbɔgé genó ɛyigé wɔ ɔnyɛɛ́ gepyɛɛ́ aŋmɛ abifɔ ábɔɔ́ ɛfwyale né metɔɔ́, ɛbyɛnnó wɔ ɔlɛrege fɔ́ gejeé. Ɛkágé gétúgé genó ɛyigé wɔ ɔnyɛɛ́ ɔchɔ ntɛ meŋmɛ wyɛɛ́ muú Kras agboó ntó gétú jií."} {"eng": "Then don’t let your good be slandered,", "anv": "Ɛ́kágé ɔpyɛɛ́ genó ɛyigé ɔfɛré nnó gelú cho, mbɔgé gepyɛ nnó ntɛ meŋmɛ wyɛ apyɛ gabo. Ɔpyɛge mbɔ bɔɔ́ ákage chɔɔ́ mabɔ nyú bɔɔ́ Ɛsɔwɔ,"} {"eng": "For none of us lives to himself, and none dies to himself.", "anv": "Yɛ́ muú sé fɔ́ apɔ́ mebɛ, mampyɛge ɛlé unó bi ji akɛlege. Ne yɛ́ muú sé fɔ́ ntó ayi akɛlege nnó agboó néndé mbɔ ne ji akɛlege apɔ́."} {"eng": "For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s.", "anv": "Yɛ́ mbɔgé ɛsé débɛgé abɛ ɛlú ɛlé nnó dénógé Ata. Ne yɛ́ mbɔgé dégbo lé gboó ɛlú lé nnó dénógé Ata. Ndɛre ɛlúmbɔ, yɛ́ délu abɛ yɛ́ dégbó délu lé bɔɔ́ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.", "anv": "Debɔ́ mampyɛge wyɛmbɔ néndé dékaá gefɔge gébé ɛyigé ɛsé délu mbɔ wyɛ. Gébé gekwane ɛyi débɔ mampeé geja, néndé gébé ɛyigé ɛsé détanege né ɛfwyale gabo gela kwɔ́kwɔ́lé gepwɔ ndɛre gebɔ gelú mbɛmbɛ ayi défyɛɛ́ metɔɔ́ ne Jisɔs fyɛɛ́."} {"eng": "The night is far gone, and the day is near. Let’s therefore throw off the deeds of darkness, and let’s put on the armor of light.", "anv": "Ɛlá gáchyɛɛ́ utuú ubyɛ. Ɛlá gachyɛɛ́ bií ujyaá. Délyaá unó bi bɔɔ́ ápyɛɛ́ né gemua, défyɛ unó ummyɛ ɛbi Ɛsɔwɔ achyɛge démmyɛ ummyɛ bií gbɔɔ́."} {"eng": "For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,", "anv": "Gemɛge nnó ábyɛ́ baá bina apea yɛ́ gemɛge nnó ɛbwɔ́ ápyɛ genó gelɔ́gélɔ́ yɛ́ ɛyi gebogebo, Ɛsɔwɔ akaá mɛ ula bi ji ajyaá bɔɔ́ bií, ɛ́pɔ́ fɔ́ gétúgé utɔɔ́ ulɔ́úlɔ́ ɛbi bɔɔ́ ápyɛɛ́, ɛlu ɛlé ndɛre ji akuú bɔɔ́ bií."} {"eng": "it was said to her, “The elder will serve the younger.”", "anv": "Ne ji agaré Rebɛka aké, “Maá wyɛ ayi mbɛ akpane nyɛ defwɛ mbaá ayi akwɔlegé ji.”"} {"eng": "For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?", "anv": "Néndé ɛlé gétúgé dénɛré metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ ne ji afere ɛsé né ɛfwyale gabo. Yɛ́mbɔ mbɔgé nnó ɛsé debɔ́ mɛ genó ɛyigé dénɛré metɔɔ́ wyɛɛ́, mbɔ metɔɔ́ ɛwé ɛsé dénɛré mbɔ, abɔ akuú sé nnó metɔɔ́ menɛrege. Ndé muú sé ayi anɛrege metɔɔ́ mangɛ genó ɛyigé ji agɛne mɛ?"} {"eng": "But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.", "anv": "Yɛ́mbɔ mbɔgé dénɛrege metɔɔ́ mangɛ genó ɛyigé dela délu daŋgɛ, dékógé metɔɔ́ dégilé mangɛ geji."} {"eng": "because the mind of the flesh is hostile toward God, for it is not subject to God’s law, neither indeed can it be.", "anv": "Bɔɔ́ abi ápyɛɛ́ unó bi gekwenege gepɔ gekɛlege átɛnege ukɔlɔ ne Ɛsɔwɔ, ɛbwɔ́ ábélégé fɔ́ ɛbɛ Ɛsɔwɔ. Ne wáwálé alu nnó ɛbwɔ́ ákágé bele yɛ́ ɛwú."} {"eng": "Those who are in the flesh can’t please God.", "anv": "Ɛwéna ɛlɛré nnó bɔɔ́ abi apyɛ lé unó bi gekwenege gepɔ gekɛlege, ákágé pyɛ fɔ metɔɔ́ ɛgɔ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.", "anv": "Dékágé mɛɛ́ mechɔ ɛwéna ne mendée menɔ. Ɛbɛ ɛgarege nnó mendée menɔ abɔ mambɛ wyɛ ne menɔ wuú né gébé ɛyigé menɔ wuú abɛɛ́ mebɛ. Ne mbɔgé menɔ wuú agbógé ɛbɛ ɛwé ɛchomé ji ne menɔ wuú ɛlyage ji ala mmyɛmmyɛ jií."} {"eng": "So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, mbɔgé menɔ wuú alu mebɛ ne alyaá ajyɛɛ́ bɛle ne menɔ ayicha, ájɔ́gé nnó akwe ulɔ. Yɛ́mbɔ mbɔgé menɔ wuú agbogé, ɛbɛ ɛmage gbaré sé ji ne abagé menɔ ayicha ájɔ́gé fɔ́ nnó akwe ulɔ."} {"eng": "Therefore don’t let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, dékamege sé gabo abɔ ɛnyú deba né gegbogboge menyammyɛ nyú nnó apyɛ ɛnyú dépyɛge ubobo unó bi menyammyɛ akɛlege nnó dépyɛge."} {"eng": "Also, do not present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.", "anv": "Délyage fɔ́ nnó mmwɔ́lé mampyɛ gabo ɛsɛ uto gepɔge menyammyɛ fɔ́ nnó gebɛ genó ɛyigé ɛnyú désɛlé dépyɛɛ́ nchyɛ. Chyɛgé lé gemɛge nyú mbaá Ɛsɔwɔ ndɛre bɔɔ́ abi ji áfere ɛbwɔ́ né negbo nnó ákpɛ né geŋwá. Chyɛgé yɛ́ndé gepɔge menyammyɛ nyú mbaá Ɛsɔwɔ nnó dépyɛge ɛlé unó bi úlú cho."} {"eng": "For sin will not have dominion over you, for you are not under law, but under grace.", "anv": "Néndé gabo apɔ́ sé ne uto né geŋwáge ɛnyú gétúgé nnó dépɔ sé né amu ɛbɛ, déla lé né amu galɔ́gálɔ́ ayi Ɛsɔwɔ álɛrege."} {"eng": "May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?", "anv": "Cha oo! dékágé pyɛ fɔ́ mbɔ. Né mechɔ gabo, ɛsé degboó mɛ debyɛ ne ji. Ɛpyɛɛ́mbɔ nnó ne démma déjyɛɛ́ wyɛ mbɛ mampyɛge gabo?"} {"eng": "Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?", "anv": "Ɛnyú dékaá nnó áwyaá ɛsé ako manaá Ɛsɔwɔ nnó décho mmyɛ ne Kras Jisɔs. Manaá ami áwyaá mbɔ ɛsé malɛ́ré nnó ɛsé ntó dégbo uluá ne ji."} {"eng": "We were buried therefore with him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, ánií ɛsé ulua ne Kras gébégé áwyaá ɛsé manaá Ɛsɔwɔ ami malɛ́ré nnó ɛsé degbo ulua ne ji. Ɛpyɛmbɔ nnó ndɛre Ntɛ se Ɛsɔwɔ asɛle uto bií apyɛɛ́ Jisɔs Kras akwilé né negbo ɛsé ntó debɛ ne geŋwá ɛyi gekɛ."} {"eng": "For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.", "anv": "Gemɛge nnó Ɛsɔwɔ achyɛɛ́ ɛbɛ mbaá Mosis, bɔɔ́ ápyɛɛ́ mɛ gabo, yɛ́mbɔ, Ɛsɔwɔ ásɛ fɔ́ nnó bɔɔ́ ápyɛ gabo wɔ́ néndé abɔ alu dafyɛɛ́ ɛbɛ."} {"eng": "Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren’t like Adam’s disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come.", "anv": "Yɛ́mbɔ ɔlɔ né gébégé Adam ɔkwɔné ɛyigé Mosis, bɔɔ́ ako ágbo yɛ́ ɛbɛ lé bɔɔ́ abi álá ápyɛ gabo ɛké ayi Adam wɔ́. Mmyɛ ké ɛbwɔ́ áshya fɔ́ manwú ne genó ɛyi Ɛsɔwɔ ajɔɔ́ wɔ́. Né mati ayifɔ Adam afu muú ayi achwɔɔ́ nyɛ."} {"eng": "Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;", "anv": "Tɛ mbaá Ɛsɔwɔ apyɛ ɛsé detɛne cho né mbɛ ushu wuú gébégé défyɛɛ́ metɔɔ́ ne Jisɔs, ɛsé délú nesɔ ne ji gétúgé genó ɛyigé Ata sé Jisɔs Kras ápyɛɛ́."} {"eng": "through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.", "anv": "Ne gétúgé ɛsé défyɛɛ́ metɔɔ́ ne ji, Ɛsɔwɔ apyɛ ɛsé dégɛ meti ɛwé ji alɛrege ɛsé galɔ́gálɔ́ ayi dégɛne mbɔ nana. Ndɛre ɛlúmbɔ ɛsé déwyaá metɔɔ́ megɔ́mégɔ́ gétúgé dénɛré metɔɔ́ nnó débɔɔ́ nyɛ ntó ngɔ ayi Ɛsɔwɔ awyaá."} {"eng": "For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.", "anv": "Mbɔgé ɛbɛɛ́ nnó genó ɛyigé Ɛsɔwɔ anyɛ́meno, achyɛgé lé mbaá bɔɔ́ abi ábélege ɛbɛ, mbɔ metɔɔ́ mamfyɛ ne Ɛsɔwɔ ɛpɔ́ yɛ́ ne nsa, ne menomenyɛɛ́ Ɛsɔwɔ ɛlú lé detú."} {"eng": "For the law produces wrath; for where there is no law, neither is there disobedience.", "anv": "Gétúgé genó ɛyigé ɛbɛ ɛjɔɔ́ Ɛsɔwɔ alɛrege metɔɔ́ usɔɔ́ wuú mbaá bɔɔ́ abi álá ákwɔlege ɛwú. Ne mbɔgé ɛbɛ ɛla ɛpɔ́, muú ntó ákwene fɔ́ ɛbɛ."} {"eng": "But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;", "anv": "Yɛ́mbɔ nana Ɛsɔwɔ alɛre ɛsé meti ɛwé ji apyɛɛ́ bɔɔ́ ábɛɛ́ cho né mbɛ ushu wuú. Ɛbɔɔ́ fɔ mechɔ mampyɛ ne ɛbɛ mambelé wɔ́, yɛ́ ɛlé genó ɛyigé ɛbɛ Mosis ne bɔɔ́ ɛkpávé Ɛsɔwɔ abɔɔ́ mɛ mbɛ ajɔɔ́."} {"eng": "even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,", "anv": "Ɛsɔwɔ apyɛɛ́ bɔɔ́ ábɛɛ́ cho né mbɛ ushu wuú gébégé áfyɛgé metɔɔ́ ne Jisɔs Kras. Ɛsɔwɔ apyɛmbɔ mbaá bɔɔ́ ako abi áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Jisɔs, ágyale fɔ́ áŋgya."} {"eng": "Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.", "anv": "Nana dékaá nnó yɛ́ndégenó ɛyigé ɛbɛ ɛjɔ́gé ɛtomé ne bɔɔ́ abi ɛbɛ ɛwémbɔ ɛgbarege ɛbwɔ́, nnó ɛgbɛge mano bɔɔ́ abi akɛlege nnó agame gemɛge bwɔ́ ne nnó ɛpyɛ yɛ́ndémuú akpɛ né unɔɔ́ mpa Ɛsɔwɔ."} {"eng": "Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.", "anv": "Yɛ́ muú ayi abɛɛ́ cho né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ gétúgé apyɛ genó ɛyigé ɛbɛ́ ɛjɔɔ́ apɔ, néndé ɛlé gétúgé dékaá ɛbɛ ne dékaá nnó dépyɛɛ́ gabo."} {"eng": "oppression, and anguish on every soul of man who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.", "anv": "Ne ɛfwyale ne ubalé ubɛɛ́ nyɛ dɔɔ́ né mbaá yɛ́ndémuú ayi apyɛɛ́ gabo, ɛlɔ mbɛ né mbaá bɔɔ́ Jus ɛkwɔné mbaá bɔɔ́ Grek."} {"eng": "But glory, honor, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek.", "anv": "Yɛ́mbɔ yɛ́ndémuú ayi apyɛ unó bi úlú cho, Ɛsɔwɔ achyɛgé nyɛ ji ŋgɔ, ɛnógé ne nesɔ, ɛlɔ né bɔɔ́ Jus ɛkwɔné mbaá bɔɔ́ Grek."} {"eng": "For there is no partiality with God.", "anv": "Mbɔ ne ɛlu néndé Ɛsɔwɔ agyale fɔ́ aŋgya ne muú fɔ́."} {"eng": "concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,", "anv": "Abya melɔ́mélɔ́ yina átome ne Maá wuú, ji alu mpyáne mfwa Dɛvid. Ábyɛ́ ji ndɛre mekwaá."} {"eng": "who was declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,", "anv": "Mendoó Ukpea alɛré ne utó nnó Ji alú Maá Ɛsɔwɔ gébégé apyɛɛ́ ji akwilé né negbo. Ji yimbɔ ɛlé Jisɔs Kras."} {"eng": "“Be it known therefore to you that the salvation of God is sent to the nations, and they will listen.”", "anv": "Ne Pɔl anere manjɔɔ́ aké, “Ɛnyú debɔ́ mankaá nnó abya melɔ́mélɔ́ yina alɛrege nkane Ɛsɔwɔ aferege bɔɔ́ né ɛfwyale gabo. Abya melɔ́mélɔ́ yina ajyɛ nana mbaá bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus ne áwú nyɛ́ ji.”"} {"eng": "When he had said these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.", "anv": "[Pɔl ajɔ́gé mbɔ, bɔɔ́ Jus álɔ mantané dafyɛ́, mbeé akwé ɛbwɔ́ ɛbwɔ́.]"} {"eng": "saying, ‘Go to this people and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive.", "anv": "‘Chó garé bɔɔ́ bimbɔ nnó dewúu nyɛ lé wú ne dekágé ula, depɛlé nyɛ́ lé pɛ́le ne dégɛ́né."} {"eng": "For this people’s heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and would turn again, then I would heal them.’", "anv": "Ɛ́lúmbɔ gétúgé bɔɔ́ bina áŋeá matɔɔ́ dɔɔ́. Ɛbwɔ́ ágbɛ́ ntó matu bwɔ́ ne áma mále amɛ. Ápyɛmbɔ nnó ɛbwɔ́ ágɛgé sé mbaá ne áwugé sé. Mbɔgé ɛbwɔ́ ákeregé meso ɛtá Ɛsɔ́wɔ, apyɛ nyɛ́ ɛbwɔ́ átoó.’”"} {"eng": "After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.", "anv": "Ápyɛge mbɔ, ábané ɛkpée ne ɛsogeka áwɛ ne manyií nnó ɛkagé ɛkpée ɛgyale ne ɛsé debɔ́ ɛfɔ nnó ɛsogeka ɛshulege nyɛ ɛfɛ́ kwɔ́kwɔ́le ne Lybia ne ɛfáage nyɛ né manchwɛ́ usɔɔ́ ayi átánege né ɛbɛɛ́ mega. Ɛfɛɛ́ ne ɛbwɔ́ anyaá ndeé nnó mbyo akpɛ mmu ákpá ɛsogeka."} {"eng": "As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard.", "anv": "Ndɛre mbyo nnyi alú kóoge ne ɛshyɛ, ne bií újyágé ɛbwɔ́ áférege matuú ayi álú mmu ɛsogeka áfómege nnyi nnó ɛwu ɛfuú."} {"eng": "Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,", "anv": "Ne nkpɛ mbɔ unɔɔ́ mpa fi getúge nnɛré metɔɔ́ né unó bi Ɛsɔwɔ abɔ́ anyɛ́meno ne ukwene antɛ ɛse."} {"eng": "which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!", "anv": "Gɛ wyɛ menomenyɛɛ́ ɛwé matoó ɛse áfyanéápeá ajwɔle ágile ndɛre ɛbwɔ́ ánógé Ɛsɔwɔ utuú ne ŋwɔmese. Ata ɛlé getúge nnɛré metɔɔ́ ne nkpɛ́ne mbɔ unɔɔ́ mpa ne bɔɔ́ Jus bina.”"} {"eng": "“I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you today concerning all the things that I am accused by the Jews,", "anv": "“Ata Agripa, ngɛ́ nnó nwya ɛ́fwɔ́ mantɛné né mbɛ ushu wyɛ fina maŋmɛné mmyɛ ya né depɔ ɛtiré bɔɔ́ Jus ámalé me mmyɛ"} {"eng": "especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.", "anv": "Njɔgé mbɔ, gétúgé nkaá nnó ɔkaáge gepɔge bɔɔ́ Jus cháŋéné ne unó bi ɛbwɔ́ anyɛɛ́ mbeé ne atɛ. Mbɔ ne nkwɔ wɔ mata nnó ɔsɛ gébé ɔwuú genó ɛyigé nkɛlege manjɔɔ́."} {"eng": "He even tried to profane the temple, and we arrested him.", "anv": "“Abɔ́ akɛlege ntó mamfyɛ deba né ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ ne depyɛne ji [Ɛsé debɔ́ delu mampa mpa wuú nkane ɛbɛ́ sé ɛlu,"} {"eng": "He even tried to profane the temple, and we arrested him.", "anv": "yɛ́mbɔ Lysia menɔ muú bɔɔ́ bee achwɔ́ fɔɔ́ ji né amu sé,"} {"eng": "When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, “Seeing that by you we enjoy much peace, and that prosperity is coming to this nation by your foresight,", "anv": "Ákúgé Pɔl akpɛ mmu, ne Tɛtulɔs alɔ mangaré gyɛ́ yi Pɔl apyɛ́ aké, “Ata Fɛlis ɔpyɛ bɔɔ́ ɛsé ábɔ́ nesɔ né gejamégé gébé gétúgé ɔgbaré ɛbwɔ́ cháŋéné. Ne gejamégé unó bi wɔ ɔkwɔré, wɔ ɔpyɛ melɔ ɛse ɛnené."} {"eng": "we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.", "anv": "Ne ɛsé desɛ mechɔ ɛwé ne metɔɔ́ megɔ́mégɔ́ ne bɔɔ́ áfɛge yɛndé mbaá gébé geko."} {"eng": "He called to himself two of the centurions, and said, “Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night.”", "anv": "Ɛ́wyagé menɔ muú bɔɔ́ bee yimbɔ akuú bɔɔ́ apea abi akwɔlege ji né dekpakpaá, aké ne ɛbwɔ́, “Jyage usaá bɔɔ́ bee ufya abi ákɛne ne uka ne usaá bɔɔ́ bee ulɛɛ́ meso ɛfya abi ákwɔme mfaá ujuŋá ne jyage ntó usaá bɔɔ́ bee ufya abi álú ne makɔ. Gárege ɛbwɔ́ ákpome mmyɛ ásɛ Pɔl ájyɛ́ né Kaisaria né káláŋká ɛneneama ne utuú bi."} {"eng": "He asked them to provide mounts, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.", "anv": "Sɛgé ujuŋá ɛbifɔ nnó Pɔl aké akɛne ákwɔ́mé mfaá. Tige ji akɛ pere akwɔ́né né ushu Fɛlis ayi gɔmena."} {"eng": "But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”", "anv": "Pɔl aké agɛne nnó gentɔge bɔɔ́ abifɔ álú bɔɔ́ Sadusi ne abifɔ álú bɔɔ́ Farasi ákale áké, “Áŋmɛ́ ba nlu muú Farasi ne antɛ ba álú bɔɔ́ Farasi. Ula bi nkpɛné unɔɔ́ mpa ɛlé gétúgé nkame ne mbélé umɛɛ́ nnó bɔɔ́ bi ágbó ákwilege nyɛ né negbo.”"} {"eng": "When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the crowd was divided.", "anv": "Pɔl ajɔgé mbɔ, bɔɔ́ Sadusi ne abi Farasi álɔ manwamé ne atɛ, ne ɛchomele ɛwémbɔ ɛkaré malu apea."} {"eng": "For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.", "anv": "Ɛbwɔ́ áwámege mbɔ getúge bɔɔ́ Sadusi aké muú agbogé akwilege sé né negbo ne ákamé fɔ́ nnó ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛlu wɔ́ yɛ genó fɔ nkane Mendoó gepɔ́. Yɛ́mbɔ bɔɔ́ Farasi ákame nnó unó bi uko úlú."} {"eng": "Paul, looking steadfastly at the council, said, “Brothers, I have lived before God in all good conscience until today.”", "anv": "Pɔl atɛné mbɛ ushu ɛchomele melɔ, apɛ bɔɔ́ domeé ne aké, “Áŋmɛ́ ba nlu mɛ́ né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ yɛndégébé kpaá tɛ fi, ne metɔɔ́ wa ɛchyɛgé me ɛfwyale né genó gefɔ́.”"} {"eng": "The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.", "anv": "Ne Ananya ayi alu ɛtukpɛ ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ agaré bɔɔ́ bi átɛné kwɔ́kwɔ́lé ne Pɔl nnó ádo ji gekwɛ́kwɛ́ meno."} {"eng": "When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,", "anv": "Gepɛ ɛyigémbɔ gebɛ́lege ndɔ ɛkeneama, ne bií ɛbi ndɔ ɛyimbɔ ɛchwɔ́ byɛ, bɔɔ́ Jus fɔ abi átané gebagé mewaá Ɛsya ágɛ Pɔl né ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ. Ánnyi gejamégé bɔɔ́ matɔɔ́ ne ápyɛ ji."} {"eng": "crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place!”", "anv": "Ákalege áké, “Bɔɔ́ Isrɛli chwɔ́ge depoó ɛse, depyɛ mende yina. Gɛ mende yi akɛ́ne yɛndé mbaá ágarege bɔɔ́ nnó ábyágé melɔ ɛsé, ne mabɛ́ Mosis ne ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ ɛwéna. Ne nana akpɛ ne bɔɔ́ Grek né ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ, nkane apyɛmbɔ afyɛ deba né melu ukpea ɛwe.”"} {"eng": "For they had seen Trophimus the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.", "anv": "Ɛbwɔ́ ájɔge mbɔ gétúgé abɔ́ ágɛné Pɔl akɛne ne Trɔfimɔs ayi atane Ɛfɛsɔs né metɔɔ́ melɔ, ne áfɛ́rege nnó Pɔl akpɛ ne ji né ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "I coveted no one’s silver, gold, or clothing.", "anv": "Ɛnyú dekaá nkane mbɔ nlu ne ɛnyú, nnɛrege fɔ́ mwɔle né ŋka muú yɛ mandeé jií."} {"eng": "You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.", "anv": "Mbɔ mpyɛ utɔɔ́ ne amu ya ne ɛse ne bɔɔ́ ba degɛ́ne geno ɛyige dekɛlege."} {"eng": "For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.", "anv": "Njɔge mbɔ nendé nkaá nnó ntigé nyɛ meso, ukwala utanege nyɛ dafyɛ uchwɔ́ báne ɛnyú ne uchwɔge ulyágé fɔ́ magɔŋme yina."} {"eng": "Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.", "anv": "Ne bɔɔ́ fɔ átanege nyɛ ntó metɔɔ́ metɔɔ́ nyú nnó abwɔlé bɔɔ́ Jisɔs akwɔlé ɛbwɔ́."} {"eng": "These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea, Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, Gaius of Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia.", "anv": "Ndɛre ajyɛ bɔɔ́ abi álu gelua ne ji ɛle Sopata maá Pyrhɔs ayi atané melɔ Bɛroa; Aristakɔs ne Sɛkundɔs abi átané melɔ Tɛssalonika ne Gayɔs ayi atané melɔ Debe, Timɔti, Tikikɔs ne Trɔfimɔs abi átané gebagé mewaá Ɛsya."} {"eng": "But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas.", "anv": "Ɛbwɔ́ abɔgé mbɛ, ákwɔ́négé né Truus ágií ɛsé. Ɛse dela né Filipi. Ne gébégé ɛpaá brɛd ayi alá muale ɛkoógé,"} {"eng": "Many also of those who had believed came, confessing and declaring their deeds.", "anv": "Ne gejamégé bɔɔ́ bi áfyɛɛ́ matɔɔ́ ne Jisɔs áchwɔ́ shu ɛkwu, ágaré depɔ ɛtiré ɛbwɔ́ ábɔ́ ápyɛɛ́."} {"eng": "Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver.", "anv": "Bɔɔ́ bifɔ abi ábɔ́ ápyɛ́ mabu maka amu áchwɔ ne bɔ ŋwɛ maka, aló uka ne bɔ ŋkpáganɛré ásɔ́ gbɔ́gɔ́nɔ́. Unó bina uko, ne unó bi fɔ afɛrege ukáge bɛɛ́ meno ŋka genóge usaá uba upea meso ɛfya."} {"eng": "But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “We adjure you by Jesus whom Paul preaches.”", "anv": "Bɔɔ́ Jus fɔ abɔ́ álú ɛfɛɛ́ abi akɛne malɔmalɔ áférege aló nchyɛ ayi achyɛge bɔɔ́ ɛfwyale. Ɛbwɔ́ amuame mankuú mabɔ Ata Jisɔs ne apyɛ aló nchyɛ átané bɔɔ́ mmyɛ. Muú bwɔ́ ajɔɔ́ge ne meló nchyɛ aké, “Ngarege wɔ nnó ɔtané né mabɔ Jisɔs ami Pɔl akuú.”"} {"eng": "There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this.", "anv": "Ne bɔɔ́ akeneama abi abɔ́ ápyɛ depɔ ti, ɛlé baá Skɛva ayi alu ɛtukpe ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ bɔɔ́ Jus."} {"eng": "Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus. He was mighty in the Scriptures.", "anv": "Ne muú Jus fɔ achwɔ́ né melɔ Ɛfɛsɔs, ákuú ji Apolos ne ábɔ́ ábyɛ́ ji né melɔ Aleksandra. Alu muú yi mejɔɔ́ ɛgɔɔ́ ji meno ne akaá mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ chanchá."} {"eng": "This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John.", "anv": "Ábɔ́ ági ji depɔré Jisɔs ne agbaré deti metɔɔ́ ɛma, agarege depɔ ɛtiré mbɔ chánchá. Yɛ́mbɔ abɔ akaá le unó bi Jɔn abɔ agaré ndɛre awyage bɔɔ́ manaá Ɛsɔwɔ."} {"eng": "He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.", "anv": "Ndɛre áchwɔ né melɔ Ɛfɛsɔs, agarege bɔɔ́ Jus depɔ ɛtirena gbɔŋéné né ɛcha mmyɛmenɛne. Akwila ne Prisila awuúge unó bi Apolos agarege, ásɛ ji áfɛ́ né gepú bwɔ́ ne agaré ji depɔré Ɛsɔwɔ nana cháŋéné."} {"eng": "He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue and reasoned with the Jews.", "anv": "Ɛbwɔ́ ákwɔ́négé né melɔ Ɛfɛsɔs, Pɔl alya Akwila ɛfɛɛ́. Ajyɛ kpɛ mmu ɛcha mmyɛmenɛne, manjɔɔ́ mejɔɔ́ ne bɔɔ́ Jus."} {"eng": "When they asked him to stay with them a longer time, he declined;", "anv": "Ne ɛbwɔ́ ákwɔ ji mata nnó ábɛ́lé gejamégé ndɔ ne ɛbwɔ́, ashya."} {"eng": "but taking his leave of them, he said, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills.” Then he set sail from Ephesus.", "anv": "Gébégé achwɔ́ jyɛ, aké ne ɛbwɔ́, “Mbɔge Ɛsɔwɔ apyɛge, mmage nchwɔ gɛ ɛnyú.” Ajɔge mbɔ, alya Ɛfɛsɔs akpɛ ɛ́kpe, afɛ́."} {"eng": "But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;", "anv": "Wyɛ ndɛre Pɔl abɔ alú manjɔɔ́, Galyo ake ne ɛbwɔ́. “Ɛnyú bɔɔ́ Jus, mbɔge mechɔ ɛwé ɛbɔ́ ɛtá mabɛ́ melɔ mbɔ nsɛ gébé manwu geno ɛyige dekɛlege manjɔɔ́."} {"eng": "but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of these matters.”", "anv": "Tɛ mbaá ɛnyú denyɛ lé mbeé né uchu mejɔɔ́ ne mabɔ ne mabɛ nyú, ɛnyú ambɔɔ́ kage nkane dejɔge. Nkpɛ́né fɔ né depɔ nkane ɛti.”"} {"eng": "Paul, as was his custom, went in to them; and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,", "anv": "Ne Pɔl ajyɛ kpɛ né ɛcha ɛwémbɔ nkane ji abɔ apyɛ́ mɛ́, ne agare bɔɔ́ depɔ ɛtire delú mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ né mawyaá bɔɔ́ Jus málɛɛ́."} {"eng": "explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”", "anv": "Apyɛ ɛbwɔ́ ákaá cháŋéné nnó Muú yi Ɛsɔwɔ akweré ji ɛlá gefwa, ayi ɛbwɔ́ ábɔ́ ágili, abɔ́ mangɛ́ ɛfwyale ne akwilé né negbo. Ne aké Jisɔs ayi ji agarege mbɔ ɛbwɔ́, ji ne alu Muú yi Ɛsɔwɔ akweré ji ɛlá gefwa."} {"eng": "They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.", "anv": "Ne ɛbwɔ́ ágaré ji ne bɔɔ́ ako bi alu ji mmu depɔré Jisɔs."} {"eng": "He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household.", "anv": "Wyɛ ne utuú bimbɔ, mende yimbɔ asɛ ɛbwɔ́, ajyɛ shwɔ́ne upa bwɔ́. Wyɛ tɛ́nétɛ́né yimbɔ pɔl ne Silas áwyaá ji manaá Ɛsɔwɔ ne bɔɔ́ bií."} {"eng": "He brought them up into his house and set food before them, and rejoiced greatly with all his household, having believed in God.", "anv": "Ne asɛ ɛbwɔ́ áfɛ́ né gepú jií achyɛ ɛbwɔ́ menyɛɛ́. Ji ne bɔɔ́ bi matɔɔ́ ágɔ bwɔ́ dɔɔ́ gétúgé áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Ɛsɔwɔ."} {"eng": "but Paul chose Silas and went out, being commended by the brothers to the grace of God.", "anv": "Ne Pɔl ajya Silas, ne ndɛre ɛbwɔ́ áchwɔ́ jyɛ, bɔɔ́ Jisɔs anɛmmyɛ, áfyɛ́ ɛbwɔ́ né amu Ɛsɔwɔ nnó ji ápoógé ɛbwɔ́."} {"eng": "He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.", "anv": "Ne Pɔl asɛ Silas afɛ́, akɛ́ne ajyɛ gebagé mewaá Syria ne Silisya afyɛ́ bɔɔ́ Jisɔs ɛshyɛ nnó átɛné cháŋéné."} {"eng": "After they had spent some time there, they were dismissed in peace from the brothers to the apostles.", "anv": "Ɛbwɔ́ ábɛlé ɛfɛɛ́ dɔɔ́, ne bɔɔ́ Jisɔs ajyɛ tii ɛbwɔ́ nnó ákɛ pere, ɛbwɔ́ ákéré mbaá bɔɔ́ bi ábɔ́ átɔmé ɛbwɔ́."} {"eng": "But it was seen to Silas, to dwell there; and Judas went alone to Jeru-salem.", "anv": "[Yɛ́mbɔ ɛgɔ Silas nnó ala né melɔ ɛwémbɔ.]"} {"eng": "But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.", "anv": "Pɔl ne Banabas álú wyɛ né Antiɔk. Ɛbwɔ́ ne gejamégé bɔɔ́ Jisɔs abifɔ ágarege ne álɛrege bɔɔ́ depɔré Jisɔs."} {"eng": "that the rest of men may seek after the Lord: all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who does all these things.’", "anv": "Ne bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus ágɛgé nyɛ ubi, ne ɛbwɔ́ álɔ nyɛ ntó mankɛlé Ɛsɔwɔ. Ɛbɛ́ nyɛ ɛ́lé bɔɔ́ ako abi nkuú nnó ábɛ bɔɔ́ ba ne ákɛ́lege nyɛ me.’"} {"eng": "“All of God’s works are known to him from eternity.", "anv": "Gɛ na ne Ɛsɔwɔ ajɔɔ́, ji ayi apyɛ nnó bɔɔ́ akaá unó bina tɛ gachí.”"} {"eng": "There they preached the Good News.", "anv": "Ne aŋgbá Jisɔs áwuúgé geju bwɔ́, ábó áfɛ́ né gebagé mewaá Lykania, ákɛne né malɔ Lystra ne Debe ne malɔ ayifɔ ayi álú né geba yimbɔ, ágarege abya Ɛsɔwɔ melɔ́mélɔ́ ɛwu."} {"eng": "In Iconium, they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.", "anv": "Ndɛre Pɔl ne Banabas ájyɛ́ né melɔ Ikɔnyɔm, ápyɛ wyɛ nkane ábɔ́ ápyɛ́ né Antiɔk. Ɛbwɔ ájyɛ́ kpɛ mmu ɛcha mmyɛmenɛne bɔɔ́ Jus, álɔ mangaré depɔré Jisɔs né gefɔ́ ɛyi gepyɛ́ gejamégé bɔɔ́ Jus ne abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus ákamé ne Jisɔs."} {"eng": "But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.", "anv": "Yɛ́mbɔ bɔɔ́ Jus abi áshyá mekomejɔɔ́ yimbɔ, áfyɛ abifɔ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus mewɛ ula nnó ásɔ́gé matɔɔ́ né bɔɔ́ bi ákamé ne Jisɔs."} {"eng": "Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.", "anv": "Pɔl ne Banabas ábɛlé gejamégé ndɔ ɛ́fɛɛ́, ágárege depɔré Jisɔs gbɔŋéné nkane ji álɛ́régé galɔ́gálɔ́ mbaá bɔɔ́. Jisɔs ne achyɛ bwɔ́ uto ne, ápyɛ́ ufélekpa ɛbi ulɛré nnó depɔ ɛti ɛbwɔ́ agarege delu wáwálé."} {"eng": "But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews and part with the apostles.", "anv": "Ndɛre ɛbwɔ́ ágarege mbɔ, bɔɔ́ melɔ ɛwémbɔ ákaré malu apea. Abifɔ álú ne áŋgbá Jisɔs, abifɔ álú ne bɔɔ́ Jus abi áshyá mekomejɔɔ́ yimbɔ."} {"eng": "So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.", "anv": "Ndɛre Pɔl ne Banabas áchwɔ́ táne né ɛcha mmyɛmenɛne, bɔɔ́ bimbɔ ákwɔ bwɔ́ mata nnó ama chwɔ́ ágaré ɛbwɔ́ uno bifɔ́ né bii uwyaá bɔɔ́ Jus ɛbicha."} {"eng": "Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.", "anv": "Ndɛre bɔɔ́ átyage né ɛcha mmyɛmenɛne, gejamégé bɔɔ́ Jus ne abifɔ bi asɛlé gepɔgé bɔɔ́ Jus ákwɔlege Pɔl ne Banabas. Ne Pɔl ne Banabas áfyɛ ɛbwɔ́ metɔɔ́ nnó ágbaré wyɛ mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ ndɛre Ɛsɔwɔ ápoógé ɛbwɔ́."} {"eng": "Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins;", "anv": "Ne aŋmɛ́ ba, debɔ́ mankaá wáwálé nnó abya ayi ɛnyú dewuú nnó Ɛsɔwɔ ajigente gabo bɔɔ́, ɛ́lé getúgé Jisɔs yina."} {"eng": "and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.", "anv": "Ne muú yi afyɛgé metɔɔ́ ne Jisɔs apome nyɛ né gabo wuú ayi mabɛ́ Mosis álá kage pyɛ ji apó."} {"eng": "When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar Jesus,", "anv": "Ákɛ kpaá áchyá ákwɔné melɔ Pafɔs. Ɛfɛɛ́ ábané muú megya fɔ ayi ákuú ji Ba-Jisɔs. Alu muú Jus ne akɛne abyɔge gebyɔ nnó ji alu muú ɛkpávé Ɛsɔwɔ."} {"eng": "who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.", "anv": "Ne Ba-Jisɔs yina alu mejeé Sɛgɔs Pɔlɔs ayi alu gɔmena né gebagé mewaá ɛyimbɔ. Gɔmena yina abɔ́ alu muú yi awya defɔɔ́ ne akuú Banabas ne Sɔl getúgé akɛ́lege manwú mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.", "anv": "Yɛ́mbɔ ɛbwɔ́ áchwɔgé muú megya yimbɔ, ayi ákuú ji Ɛlimas né meko Grek, alɔ manyɛ mbeé né mekomejɔɔ́ bwɔ́ ne amyɛ mangbɛ́ nnó gɔmena yimbɔ afyɛgé fɔ́ metɔɔ́ né depɔré Jisɔs ɛtiré ɛbwɔ́ ágárege ji."} {"eng": "But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him", "anv": "Ne Mendoó Ukpea ɛgbeé Sɔl metɔɔ, ákuú ji ntó Pɔl, apɛ mende yimbɔ lu lu lu,"} {"eng": "Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him and, having made Blastus, the king’s personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food.", "anv": "Né gébé ɛyigémbɔ, mfwa Hɛrɔd abɔ awamege ne bɔɔ́ Tiya ne Sidɔn. Bɔɔ bimbɔ ácho, áchwɔ́ mangɛ́ ji. Áchwɔ́gé ábɔ́ mbɛ ágbaré Blastus dejeé. Blastus alu muú yi ágbárege dachi mfwa. Ne ɛbwɔ́ áké ji anɛ mfwa mmyɛ, nnó ɛbwɔ́ abɛ né nesɔ, nendé menyɛɛ́ atanege le né melɔ mfwa."} {"eng": "On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.", "anv": "Bii ɛbi Mfwa Hɛrɔd abɔ akwyɛ ukwɔnege, afyɛ mandeé gefwa jií, ajwɔlé né geluɔ, agare bɔɔ́ bimbɔ mekomejɔɔ́."} {"eng": "As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;", "anv": "Ndɛre bɔɔ́ Jisɔs abi álú né Antiɔk ábɔ́ áwuú mekomejɔɔ́ yina, áke, “Yɛ́ndémuú áchwɔ ŋká nkane ji awya, ɛbwɔ́ apoó aŋmɛ́ bi alu né mme Judiya.”"} {"eng": "which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.", "anv": "Ɛbwɔ́ ánywérégé ŋka yimbɔ, átɔ́ Banabas ne Sɔl nnó ájyɛ́ áchyɛ́ ákpákpá ɛchomele bɔɔ́ Jisɔs né Jɛrosalɛ."} {"eng": "He told us how he had seen the angel standing in his house and saying to him, ‘Send to Joppa and get Simon, who is called Peter,", "anv": "Ne dékpɛ́gé mmu, Kɔnɛlyos alɔ mangaré ɛsé nkane ji abɔ́ agɛné ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ né gepú jií. Ɛgaré ji nnó atɔ́ muú fɔ ajyɛ né Jopa, ákuú mende fɔ yi mabɔ mií amibɔ makamege Simun,"} {"eng": "who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.’", "anv": "ne achwɔge, agarege nyɛ ji ne ɛkwɔ wuú mekomejɔɔ́ ayi aférege nyɛ ɛbwɔ́ né ɛfwyale gabo."} {"eng": "For they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter answered,", "anv": "Bɔɔ́ bi ákamé ne Jisɔs abi ábɔ́ áchwɔ ne Pita, álu bɔɔ́ Jus. Áwuúgé nkane bɔɔ́ bimbɔ ájɔge ufɔɔ́ mejɔɔ́, áfɛ́ɛge Ɛsɔwɔ nnó aŋeá dɔɔ́. Ála mano mekpo fuú nnó Ɛsɔwɔ achyɛ́ ɛchyɛ wuú ɛwé Mendoó Ukpea mbaá bɔɔ́ abi álá pɔ bɔɔ́ Jus. Ne Pita ajɔɔ́ aké,"} {"eng": "He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,", "anv": "Agɛ́ nkane menombi mfaánebuú ɛnené, geno gefɔ ɛké gekpɛkpɛge gebagé ndé getané mfaá, geshúlege ɛké ágbaré geji né maŋkú ani."} {"eng": "in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.", "anv": "Né gebagé ndé yimbɔ ufɔɔ́ menya ufɔɔ́ ufɔɔ́, mmyɔ ne denywɔné delú wyɛ."} {"eng": "When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,", "anv": "Ɛbɛ́légé gejamégé ndɔ, bɔɔ́ Jus áchomé ásɔ́ mala manwá Sɔl."} {"eng": "but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,", "anv": "Yɛ́mbɔ Sɔl áwuú geju nnó bɔɔ́ Jus ájwɔlé né mano geŋkagé melɔ, ábáme nnó ágɛ́gé ji awá."} {"eng": "But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest", "anv": "Yɛ́mbɔ Sɔl alú tóme ɛshyɛ, afelege bɔɔ́ Jisɔs amɛ nnó awane ɛbwɔ́, nká wu ne ajyɛ agɛ́ ɛtukpɛ ampyɛ́ upɛ Ɛsɔwɔ,"} {"eng": "and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.", "anv": "nnó asá bɔ ŋwɛ atɔ́ né macha mmyɛmenɛne bɔɔ́ Jus áyi álú né melɔ Damaskɔs nnó mbɔgé ajyɛgé agɛ́gé bɔɔ́ bi akwɔlege meti Jisɔs, apyɛ bwɔ́, awɛ́, achwɔ́ ne ɛbwɔ́ né Jɛrosalɛ."} {"eng": "As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”", "anv": "Ndɛre ákɛne ájyɛ́, ákwɔné mbaá yi nnyi nélú, muú kpaá yimbɔ ake, “Gɛ́ nnyi na, ndé gemage gbɛ́ nnó ɔwyaágé me manaá Ɛsɔwɔ?”"} {"eng": "As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”", "anv": "[Filip ashuú ji meko aké, “Mbɔge ɔfyɛgé metɔɔ́ meko ne Jisɔs nkage wyaá wɔ manaá Ɛsɔwɔ”. Ne ake: “Nkame nnó Jisɔs alu Maá Ɛsɔwɔ”.]"} {"eng": "He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.", "anv": "Filip awugé mbɔ ashule afɛ́ ɛwu. Agɛ́ mende fɔ abɔ ajyɛ nóge Ɛsɔwɔ né Jɛrosalɛ, akerege né mekɔ wuú, ajwɔle né mboó gese uka upea ayi géjuŋá ne gejame. Abɔ́ alu muu kpaá né melɔ Ɛtopya ji agbarége ɛgbɔgɔlɔ mekwa ŋka ɛwe Kandise Mfwa mendée ayi abɔɔ́ melɔ ɛwémbɔ. Abɔ́ ajwɔle ajɔge ŋwɛ ayi Asaya muu ɛkpavé Ɛsɔwɔ asámé."} {"eng": "But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!", "anv": "Ne Pita ajɔɔ́ ne ji aké, “Ɛchyɛ wɔ ɔnó ne ŋka jyɛ. Ɔféré nnó muú akage na ɛchyɛ Ɛsɔwɔ ne ŋká?"} {"eng": "You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.", "anv": "Ɔbɔ́ mechɔ né utɔɔ́ ɛbi wɔ́, nende metɔɔ́ wyɛ ɛpɔ́ pópó né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ."} {"eng": "Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,", "anv": "Simun agɛ́gé nkane áŋgbá Jisɔs ánéré bɔɔ́ amu mmyɛ ne Mendoó Ukpea ɛkpɛné ɛbwɔ́ mmyɛ, achyɛ́ ɛbwɔ́ ŋka,"} {"eng": "saying, “Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.”", "anv": "ake, “Kpoge me uto bina nnó nnɛrégé muú ɛbwɔ́ mmyɛ Mendoó Ukpea ɛkpɛ ji mmyɛ.”"} {"eng": "Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,", "anv": "Ne áŋgbá Jisɔs abi abɔ áláa né Jɛrosalɛ, áwuúge nnó bɔɔ́ Samariya nto ákamé mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ, átɔ́ Pita ne Jɔn ɛwu."} {"eng": "who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;", "anv": "Ájyɛge, ágɛ́ bɔɔ́ bi ákame ne Jisɔs ɛwu ne álɔ manɛmmyɛ nnó Ɛsɔwɔ átɔ́ bwɔ́ Mendoó Ukpea,"} {"eng": "for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.", "anv": "nendé Mendoó Ukpea ɛ́lú dankpɛ́ ɛbwɔ́ mmyɛ. Ábɔ́ áwyaá ɛbwɔ́ manaá Ɛsɔwɔ mamímamí nkane bɔɔ́ bi ákwɔlege Átá Jisɔs."} {"eng": "Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.", "anv": "Pita ne Jɔn ánerege manɛmmyɛ, ánɛ́ré ɛbwɔ́ amu mmyɛ ne Mendoó Ukpea ɛchwɔ ɛbwɔ́ mmyɛ."} {"eng": "Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.", "anv": "Wyɛ né bii bimbɔ, bɔɔ́ álɔ mankɛlé mati manchɔ geŋwágé bɔɔ́ Jisɔs né Jɛrosalɛ. Ne ɛbwɔ́ ábó átyaá áfɛ́ né gebagé mewaá Judiya ne Samariya. Wyɛ áŋgbá Jisɔs ne áláa né Jɛrosalɛ."} {"eng": "Devout men buried Stephen and lamented greatly over him.", "anv": "Nkane Stɛfɛn abɔ agbó, bɔɔ́ fɔ́ abi ánoge Ɛsɔwɔ abi áláa né Jɛrosalɛ ákpá geŋkwɔ́ ji anií ne ali ji ne gekpɛ́kpɛ́gé mesóme."} {"eng": "But Saul ravaged the assembly, entering into every house and dragged both men and women off to prison.", "anv": "Yɛ́mbɔ Sɔl amyɛ ɛle nnó ánii mbwɛ bɔɔ́ Jisɔs ako. Akpɛne upú upú apyɛne andeé ne ande áfyɛ́ né denɔ."} {"eng": "‘heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?’ says the Lord. ‘Or what is the place of my rest?", "anv": "‘Mfaánebuú alu geluɔ́ ya ne mme alu genɔɔ́ ɛyige nnɛ́rege uka ba. Nde gefɔɔ́ gepú ɛyigé muú akage atɛne nnó mbɛ́ wyɛ? Melu fɔ́ ɛlu ɛwé nkage jwɔle wyɛ?"} {"eng": "Didn’t my hand make all these things?’", "anv": "Pɔ́ me mbɔɔ́ ne nkwyɛ unó bina ukó?’"} {"eng": "He said, “Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,", "anv": "Stɛfɛn ashuú ɛbwɔ́ meko ake, “Antɛ ba ne aŋmɛ ba wuúge, gemɛ́gé nnó gekwenege ntɛ ɛsé Abraham awile gebu né melɔ Haran, Ɛsɔwɔ, Mfwa geŋbɔ́ alɛré nya mmyɛ gébégé Abraham abɔ́ alú né melɔ́ Mesopotemya."} {"eng": "and said to him, ‘Get out of your land and away from your relatives, and come into a land which I will show you.’", "anv": "Ne abɔ́ ajɔɔ́ nya ne ji ake, ‘Lyaá ula gepú byɛ ne melɔ wyɛ, cho né melɔ ɛwé nlɛrege nyɛ wɔ.’"} {"eng": "Then he came out of the land of the Chaldaeans and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land where you are now living.", "anv": "Tɛ́nétɛ́né yimbɔ, Abraham alyaá melɔ Chalda ajyɛ jwɔle né melɔ́ Haran. Ne ntɛ Abraham ágbógé nya, Ɛsɔwɔ apyɛ Abraham nnó alyaá melɔ ɛwémbɔ achwɔ́ né melɔ ɛwé ɛsé delu mbɔ wyɛ nana."} {"eng": "For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,", "anv": "Yɛ muú ayi genó gelií ji apɔ́. Ɛwyage bɔɔ́ ákpóo makɔɔ́ yɛ upú bwɔ,"} {"eng": "and laid them at the apostles’ feet; and distribution was made to each, according as anyone had need.", "anv": "ne áchwɔ́ ne manka yimbɔ mbaá áŋgbá Jisɔs. Ɛbwɔ́ ákaré manka mbaá bɔɔ́ bi ákamé ne Jisɔs ako nkane yɛ́ndémuú ákɛlege."} {"eng": "“For truly, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed,", "anv": "Genó ɛyigé Dɛvid abɔ́ ajɔɔ́ mbɔ, gepyɛ wáwálé fa melɔ ɛwé. Mfwa Hɛrɔd ne Pontyɔs Palɛt, chóncho ne abifɔ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus ne bɔɔ́ Isrɛli ásɔ mala manwá Jisɔs, Jisɔs muú utɔɔ́ melɔ́mélɔ́ wyɛ ayi ɔbɔ ɔjyaá nnó abɛ Muú yi wɔ ɔkwere ji ɛlá gefwa."} {"eng": "to do whatever your hand and your counsel foreordained to happen.", "anv": "Ɛbwɔ áchomé mbɔ, ápyɛ le geno ɛyige wɔ Ɛsɔwɔ né uto byɛ, ɔbɔ́ ɔkwyɛ mɛ́ ɔbɛlé nnó ubɔ mampyɛ́."} {"eng": "When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done.", "anv": "Ne afwa ɛso ama áfélé ɛbwɔ́ amɛ ne ályá ɛbwɔ́ nnó ájyɛ. Ɛbwɔ́ ágɛ́ fɔ meti manchyɛ bɔɔ́ Jisɔs ɛfwyale wɔ́, nendé bɔɔ́ áko áfɛ́ɛge Ɛsɔwɔ né mechɔ ɛwé ɛbɔ́ ɛpyɛ́."} {"eng": "For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.", "anv": "Ɛlé ufélekpá wáwálé, mende yi ápyɛ́mbɔ ji atoó apwɔ usaá aŋmɛ upéa."} {"eng": "and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,", "anv": "Depyɛge mbɔ́, Átá Ɛsɔwɔ apyɛ nyɛ matɔɔ́ nyú akwené, ne atɔme nyɛ Jisɔs Muú yi Ɛsɔwɔ akweré ji ɛlá gefwa, ayi ji abɔ́ ajya nnó áchwɔ pyɛ ɛnyú depó."} {"eng": "whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.", "anv": "Ji abɔ manjwɔle né mfaánebuú kpaá tɛ gébé gekwɔnege nyɛ ɛyigé Ɛsɔwɔ apyɛ nyɛ unó uko, ukéré ukɛ nkane ji abɔ apyɛ ukwéné bɔɔ́ ɛkpave bií ágaré."} {"eng": "The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him.", "anv": "Ɛlé Ɛsɔwɔ ne apyɛ́ nnó ŋgɔ́ Jisɔs maá utɔɔ́ wuú akwɔ́. Ji Ɛsɔwɔ, alu Ɛsɔwɔ ayi ukwene antɛ sé. Alu Ɛsɔwɔ ayi Abraham alu nto ayi Asek, ne ayi Jakɔb. Ne Jisɔs yimbɔ ɛle ayi ɛnyú debɔ́ dekpane, dechoó né mbɛ ushu ampané mpa. Gébégé Palɛt akɛlege manlya ji ajyɛ, ɛnyú deshya wyɛ shya."} {"eng": "But you denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you,", "anv": "Jisɔs abɔ alu Muú Ukpea ne Muú ayi Cho. Yɛ́mbɔ ɛnyú bina deshya ji ne denɛ Palɛt mmyɛ nnó alya muú gewu ajyɛ."} {"eng": "Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.", "anv": "Bií bifɔ Pita ne Jɔn ákwɔ́me ájyɛ́ né ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ, ne gébé gebɔ́ gelu káláŋká ɛlɛɛ́ ne nwɔmésé, ɛle gébé ɛyige mmyɛmenɛne."} {"eng": "A certain man who was lame from his mother’s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.", "anv": "Ne ndɛre ɛbwɔ́ áchwɔ kpɛ né menombí ɛwé ákuú menombí melɔ́mélɔ́, ágɛ́ mende fɔ ayi abɔ́ alu mbwéré tɛ ábyɛné ji ndɛre ajwɔlé ɛfɛɛ́. Bɔɔ́ ákpáne ji yɛ́ndé bií, ábélege né menombi ɛwémbɔ nnó akɔgé dekɔ mbaá bɔɔ́ abi ákóoge akpɛne mmu ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.", "anv": "Mende yimbɔ agɛ́gé Pita ne Jɔn ndɛre ájyɛ kpɛ wyɛ, akɔ ɛbwɔ́ nnó áchyɛ́ ji genó gefɔ."} {"eng": "Peter said to them, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.", "anv": "Pita ashuú bwɔ́ meko ake, “Yɛ́ndémuú nyú abɔ́ mankwɔre metɔɔ́ wuú ne áwyaá ji manaá Ɛsɔwɔ né mabɔ Jisɔs Kras. Depyɛ́gémbɔ, Ɛsɔwɔ ajíge nyɛ nte gabo nyú ne achyɛge nyɛ ɛnyú ɛchyɛ wuú ɛwé ɛlu Mendoó Ukpea."} {"eng": "For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”", "anv": "Ɛsɔwɔ abɔ́ anyɛ́meno ɛwéna né ɛta nyú ne baá nyú ne mbaá bɔɔ́ ako abi alu malɔ ayicha. Menomenyɛɛ́ ɛwé ɛlu mbaá bɔɔ́ ako bi Ata se Ɛsɔwɔ akuú nnó abɛ abií.”"} {"eng": "For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.", "anv": "Ne Mfwa Dɛvid abɔ́ ajɔɔ́ depɔ ti getúgé Jisɔs aké, ‘Ngɛne Átá Ɛsɔwɔ né mbɛ ushu wa né gébé geko. Alu me ɛ́gbɛ́ ɛbwɔnyɛ nnó mbɛgé ne ɛfɔɔ́."} {"eng": "Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope,", "anv": "Né getú ɛyigémbɔ nlu ne nechɔ́chɔ́ né metɔɔ́ nkwane, mbene. Me nlu mekwaá ne ngboó nyɛ, yɛ́mbɔ nwya umɛɛ́,"} {"eng": "because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.", "anv": "gétúgé nkaá nnó wɔ yi ɔlu Ɛsɔwɔ, ɔlyage nyɛ fɔ́ mendoó wa ɛlá né melɔ áwuú bɔɔ́, ɔlyágé nyɛ fɔ́ Maá utɔɔ́ wyɛ yi apyɛɛ́ utɔɔ́ cháŋéné apwané mmu menome."} {"eng": "You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’", "anv": "Wɔ ɔlɛré me meti ɛwé mbɔɔ́ mankoó ne mbɔ́ geŋwá. Mbɛ nyɛ́ né mbɛ ushu wyɛ, ne metɔɔ́ megɔmegɔ.’”"} {"eng": "I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath: blood, and fire, and billows of smoke.", "anv": "Mpyɛ nyɛ bɔɔ́ ágɛ ufelekpa né mfaánebuú, ne ukpɛkpɛ uno né mme. Ágɛ́ne nyɛ manoó, mewɛ ne gelógé amuawɛ ne mfaá álá nyɛ chuchu ɛke manoó,"} {"eng": "The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes.", "anv": "ŋmɛɛ́ ɛ́nómege nyɛ gemua gekwé ne mfaá álá nyɛ chuchu ɛke manoó, gemɛge nnó bií Átá Ɛsɔwɔ ɛbi upwɔ́ amu ukwɔne."} {"eng": "It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.’", "anv": "Ne ɛlé bɔɔ́ bi ánɛge Átá mmyɛ, ne áférege ɛbwɔ́ né ɛfwyale gabo.’”"} {"eng": "Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,", "anv": "Ɛsé bifɔ detane Patiyans, Mɛdis ne Ɛlam, abifɔ átané Mesopotemya Judiya ne Kapadosia ne abifɔ átané nto Pɔntɔs ne Ɛsya."} {"eng": "Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,", "anv": "Abifɔ átané Frigiya ne Pamfilya, abifɔ átané Ijip ne gebage mewaá Libya kwɔ́kwɔ́lé ne Sɛren. Abifɔ átané Rom, abi álu bɔɔ́ Jus, ne abifɔ álaá bɔɔ́ Jus."} {"eng": "Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”", "anv": "Abifɔ átané Kret ne Arabyan. Yɛ́mbɔ ɛsé ako dewuú bɔɔ́ bimbɔ nkane ájɔge ufɔɔ́ mejɔɔ́ ɛsé, ágarege ukpɛkpɛ unó bi Ɛsɔwɔ apyɛ́ɛ.”"} {"eng": "They prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen", "anv": "Ne ɛbwɔ́ anɛmmyɛ áké, “Átá wɔ ne ɔkaáge matɔɔ́ bɔɔ́ ako. Lɛré ɛsé muú yi ɔjya,"} {"eng": "to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”", "anv": "nnó ábɛ́ ŋgbá Jisɔs ne asɛ melu utɔɔ́ Judas maá utɔɔ́ wyɛ ayi ji alya ajyɛ mbaá yi akwane ne ji.”"} {"eng": "beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”", "anv": "“Ndɛre ɛlúmbɔ, muú ayicha abɔ́ mambané ɛsé nnó décho, dégárégé nkane Átá Jisɔs akwilé né negbo. Yɛ́mbɔ́ muú yimbɔ abɔ mambɛ ayi abɔ akɛ́né ne ɛsé ne Jisɔs, lɔ né gébé ɛyige Jɔn abɔ́ awyáge bɔɔ́ manaá Ɛsɔwɔ kpaá ɛkwɔne né gébé ɛyigé Ɛsɔwɔ asɛlé Jisɔs né ɛta sé ajyɛ mfaánebuú.”"} {"eng": "“Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.", "anv": "“Áŋmɛ ba, geno ɛyige ŋwɛ Ɛsɔwɔ ajɔɔ́ nya gebɔ nyɛ mambɛ wáwálé, Mendoó Ukpea ɛbɔ́ ɛpyɛ́ɛ Mfwa Dɛvid nnó abɔ mbɛ agare geno gefɔ getuge Judas ayi abɔ́ ajamé bɔɔ́ meti nnó apyɛ́ Jisɔs."} {"eng": "For he was counted with us, and received his portion in this ministry.", "anv": "Judas abɔ́ alu muú ama né geluagé ɛsé, Jisɔs abɔ́ ajya ji nnó apyɛge gefɔge utɔɔ́ uma ne ɛsé.”"} {"eng": "Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.", "anv": "Ajɔ́gé mbɔ, Pita ɛbwɔ́ ne maá utɔɔ́ yimbɔ átane áfɛ né menome."} {"eng": "They both ran together. The other disciple outran Peter and came to the tomb first.", "anv": "Ndɛre ájyɛ, álómege gatɛle. Yɛ́mbɔ maá utɔɔ́ yimbɔ alome apwɔ Pita, ne abɔ́ mbɛ akwɔne né menome."} {"eng": "For these things happened that the Scripture might be fulfilled, “A bone of him will not be broken.”", "anv": "Unó bina upyɛ nnó genó ɛyigé ásame né mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ ubɛ wáwálé. Ása wyɛ aké, “Yɛ́ gegoó jií gemma akɔɔ́ fɔ́.”"} {"eng": "Again another Scripture says, “They will look on him whom they pierced.”", "anv": "Ne ama ása ntó né melu ŋwɛ Ɛsɔwɔ ɛwé fɔ́ aké, “Ápɛle nyɛ muú ayi ɛbwɔ́ ájomé.”"} {"eng": "After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I am thirsty!”", "anv": "Ɛwyagé, Jisɔs akaá nnó ji anere mɛ yɛ́ndégenó ɛyigé ji abɔɔ́ mampyɛ, ne nnó genó ɛyigé mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ ajɔɔ́ gebɛ wáwále, ajɔɔ́ aké, “Mmwɔ́lé manaá ɛpyɛɛ́ me.”"} {"eng": "Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth.", "anv": "Ɛké ɛpyɛɛ́mbɔ, nkwɔ fɔ́ alú ɛfɛɛ́, ayi áfyɛ mmɔɔ́ amí mamyáme magbeé wyɛɛ. Ásɛ ɛkochá, ányua né mmu mmɔɔ́ amibɔ, áfaá né ɛta maá genɔɔ́ ɛyigé akuú hisɔp, ábwɛɛ́ até Jisɔs né ubɔɔ́ meno."} {"eng": "Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;", "anv": "Simun Pita ɛbwɔ́ ne maá utɔɔ́ Jisɔs yifɔ ama akwɔle Jisɔs meso. Ɛtukpe ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ akaá maá utɔɔ́ yimbɔ cháŋéné, getu ɛyigémbɔ ályaá maá utɔɔ́ yimbɔ akpɛ ne Jisɔs né mmu dachi ɛtukpe ampyɛɛ́ upɛɛ́ Ɛsɔwɔ,"} {"eng": "but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought in Peter.", "anv": "Pita álá né dafyɛ. Ndɛre Pita atɛne né dafyɛ, maá utɔɔ́ ayi ɛtukpe ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ akaá ji, ajyɛ bane mesɔ mendée ayi alú menombi gébame, ajɔɔ́ mejɔɔ́ ne ji ne mesɔ mendée yimbɔ alyaá Pita akpɛ muu."} {"eng": "Some of his disciples therefore said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me;’ and, ‘Because I go to the Father’?”", "anv": "Ajɔ́gé mbɔ, baá utɔɔ́ bií abifɔ alɔ mangigé atɛ aké, “Ajɔɔ́ aké, ‘Ɛla gachyɛ ɛnyú degɛne sé me,’ ne ama aké, ‘Ɛmage wyaá se ntó dɔɔ́ ɛnyú dégɛne nyɛ me’, ula utɛne mbɔ nno? ne ulaa me njyɛ mbaá ntɛ wa."} {"eng": "They said therefore, “What is this that he says, ‘A little while’? We don’t know what he is saying.”", "anv": "Ulaá ɛla gachyɛɛ́ utɛne mbɔ nnó? Ɛsé dekágé fɔ́ genó ɛyigé ji ajɔ́gé mbɔ.”"} {"eng": "I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.", "anv": "“Me ne nlú genɔɔ́ ɛyigémbɔ, ɛnyú ntó ne delú mata jií. Muú achogé mmyɛ ne me, ne me ntó nchoge mmyɛ ne ji, ji ne apyɛ nyɛ gejamégé unó néndé me nla mpɔ ɛnyú dékage pyɛ fɔ yɛ́ genó."} {"eng": "If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.", "anv": "Ne muú álá cho mmyɛ ne me wɔ, alú ɛké ɛta genɔɔ́ ɛwé ásɔgé afomege ɛ́wáŋese ɛgbo. Ufɔɔ́ mata unɔɔ́ yina anywerege áji áfyɛ né mewɛ, ásɔ."} {"eng": "If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.", "anv": "Mbɔgé ɛnyú déchogé wyɛ mmyɛ ne me, ne deké débelege mekomejɔɔ́ wa né matɔɔ́ nyú, yɛ́ndégenó ɛyi ɛnyú degige nno Ntɛ wa apyɛ, geji ne ji apyɛ́ ɛta nyu."} {"eng": "“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.", "anv": "Ɛnyú deké dépyɛ gejamégé unó ulɔúlɔ́ Ntɛ wa abɛɛ́ ne ŋgɔ. Ne ɛwéna ɛlɛrege nnó ɛnyú delu baá utɔɔ́ ba."} {"eng": "Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.", "anv": "Wyɛ ndɛre ɛpaá koó upú ɛlaá kwɔ́kwɔ́lé Jisɔs akaá nnó gébé ɛyigé ji alyagé mme yina nnó akere meso mbaá Ntɛ wuú gekwɔne. Ne ɛlé ji abɔɔ́ gejeé ne bɔɔ́ bií abi alú fa mme, alɛre ɛbwɔ́ gefɔɔ́ ɛyigé ji abɔɔ́ gejeé ne ɛbwɔ́."} {"eng": "During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,", "anv": "Ne ndɛre Jisɔs ajwɔle anyɛɛ́ menyɛɛ́ ne baá utɔɔ́ bií ne nkwale, danchomeló anyú mɛ metɔɔ́ maá utɔɔ́ Jisɔs ayi ama nnó achyɛɛ́ Jisɔs maŋkwaá. Ákuú maá utɔɔ́ yimbɔ nnó Judas Iscarot, maá Simun."} {"eng": "Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.", "anv": "Nana, gébé ɛyigé Ɛsɔwɔ apyɛɛ́ bɔɔ́ mme ákpɛ né unɔɔ́ mpa gekwɔne, gébé gekwɔne ɛyigé ábuú danchɔmeló mfwa bɔɔ́ mme,"} {"eng": "And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”", "anv": "né geluɔge gefwa jií. Ne abwɛge me né mbaá gekwa, njame nyɛ bɔɔ́ ako achwɔ́ ɛta wa.”"} {"eng": "But he said this, signifying by what kind of death he should die.", "anv": "Jisɔs ajɔɔ́ mbɔ, manlɛre gefɔge negbo ɛniné ji agboó nyɛ."} {"eng": "Jesus, having found a young donkey, sat on it. As it is written,", "anv": "Jisɔs agɛ́ge maá géjuŋá, akwɔ ajwɔle né mfaá. Ne genó ɛyigé ábɔ́ ásamé né mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ getane wáwálé nnó,"} {"eng": "“Don’t be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.”", "anv": "“Ɛnyú bɔɔ́ Sayɔn défɔge, gɛ́ge mfwa nyú achwɔɔ́, ajwɔlé mbɔ né mfaá maá géjuŋá”"} {"eng": "But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, anɔɔ́ baá ampyɛɛ́ upɛ Ɛsɔwɔ asɔ mala nnó áwa Lasarɔs."} {"eng": "because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.", "anv": "néndé ɛlé getú jií ne gejame bɔɔ́ Jus ályaá ɛbwɔ́ áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne Jisɔs."} {"eng": "Then they sought for Jesus and spoke with one another as they stood in the temple, “What do you think—that he isn’t coming to the feast at all?”", "anv": "Ne ndɛre ɛbwɔ anywere né mmu ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ, ápɛle mbɔgé agɛne nyɛ Jisɔs. Ájɔ́ge ne atɛ áké, “Ɛnyú défɛre mbɔ nnó? Nnó ji achwɔɔ́ nyɛ né ɛpaá ɛwéna waá achwɔɔ́?”"} {"eng": "Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.", "anv": "Gemɛge nnó ɛpyɛmbɔ ɛtukpe ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ ne ɛkwɔ bɔɔ́ Farasi fɔ, ábɔ́ áchyɛɛ́ mɛ meko nnó muú ayi akaáge mbaá ayi Jisɔs alú ágare, ájyɛ apyɛ ji."} {"eng": "Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.", "anv": "Ajɔ́gé mbɔ, Jisɔs aké, “Me ne mbwyɛge bɔɔ́ ákwilege né negbo, ne me ne nchyɛge bɔɔ́ geŋwá. Yɛ́ndémuú ayi áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne me, yɛ́ agbo akerege né geŋwá."} {"eng": "Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”", "anv": "Ne yɛ́ndémuú ayi alú mebɛ, áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne me ágboó fɔ́, Mata ɔkamé nnó ɛlé wáwálé?”"} {"eng": "Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.", "anv": "Gébégé fɔ, mende fɔ abɔ ameé, akuú ji nnó Lasarɔs. Ji alu muú Bɛtani. Bɛtani ɛle melɔ Mɛri ɛbwɔ ne meŋmo wuú Mata."} {"eng": "It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.", "anv": "Ɛlé Mɛri yina ne abɔ ágbɛlé nya lamɛnda né uka Ata, atile ne mejwɛ wuú. Ji ne meŋmo wuú Lasarɔs abɔ́ ameé."} {"eng": "If I don’t do the works of my Father, don’t believe me.", "anv": "Mbɔgé me mpyɛɛ́ fɔ́ utɔɔ́ ɛbi Ntɛ wa achyɛɛ́ me nnó mpyɛge, dékamegé fɔ́ ne me."} {"eng": "But if I do them, though you don’t believe me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.”", "anv": "Ne mbɔgé me mpyɛ lé ubi, yɛ́ lé ɛnyú déla dékame nnó genó ɛyigé me njɔ́gé gelú wáwálé wɔ́, kamegé ne utɔɔ́ ɛbi me mpyɛɛ́. Dépyɛge mbɔ, dégɛne nyɛ nnó me nlu muú ama ne Ntɛ wa, ne Ntɛ alu muú ama ne me.”"} {"eng": "I am the good shepherd. I know my own, and I’m known by my own;", "anv": "Me nlú membame magɔŋme melɔ́mélɔ́, me nkágé magɔŋme ya ne magɔŋme ya ntó ákáge me."} {"eng": "even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.", "anv": "Wyɛ ndɛre Ntɛ wa akaa me, me ntó nkaa ji. Me nchyɛge gemɛ ya gétúgé magɔŋme ya."} {"eng": "He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn’t own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep and scatters them.", "anv": "Muú usege apɔ́ fɔ́ membamé magɔŋme, muú áwyaá magɔŋme, ndɛre ɛlúmbɔ, gébégé agɛge mekwala aké achwɔɔ́, aboó alyaá magɔŋme, mekwala afwené áji álá tyátyá."} {"eng": "The hired hand flees because he is a hired hand and doesn’t care for the sheep.", "anv": "Muú yimbɔ, aboó alyaá magɔŋme yimbɔ néndé ji alú lé muú usege, abɔɔ́ fɔ́ gébé ne áji wɔ́."} {"eng": "All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them.", "anv": "Ne bɔɔ́ ako abi abɔɔ́ mbɛ achwɔɔ́ ne me, álú lé anjo, ne bɔɔ́ abi afɔgé unó bɔɔ́ fɔge, magɔŋme awuú fɔ ɛbwɔ́."} {"eng": "I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture.", "anv": "Me ne nlú meno gebame, yɛ́ndémuú ayi akoógé ɛta wa ne akpɛ né mmu, Ɛsɔwɔ aferege nyɛ ji né ɛfwyale gabo. Ne akpɛne nyɛ mmu atanege dafyɛ agɛne yɛ́ndégenó ɛyi gelií ji."} {"eng": "The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.", "anv": "Menjo achwɔɔ́ lé nnó ajo unó, awá bɔɔ́ ne áchɔ unó, yɛ́mbɔ me nchwɔ lé nnó mmpyɛ bɔɔ́ abɔ geŋwá abɛ gbɛne né mati mako."} {"eng": "“I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.", "anv": "“Me nlú membame magɔŋme melɔ́mélɔ́. Membame magɔŋme melɔ́mélɔ́ achyɛge gemɛ jií gétúgé magɔŋme jií."} {"eng": "His parents answered them, “We know that this is our son, and that he was born blind;", "anv": "Mma wuú ne ntɛ wuú ágaré ɛbwɔ́ áké, “Ɛsé dékaá nnó gɛ́ maá sé na, débɔ́ débyɛ́ ji amɛ nónómé."} {"eng": "but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”", "anv": "Ne genó ɛyi gépyɛ́gé ne ji alɔɔ́ mangɛ́né mbaá, ɛsé dékaá wɔ́. Yɛɛ́ muú ayi anené ji amɛ, ɛsé dékaágé fɔ́. Gígé jimbɔɔ́ agáré ɛnyú, apɔ́ sé mamane kɔ.”"} {"eng": "His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue.", "anv": "Ɛbwɔ́ ájɔɔ́ mbɔ gétúgé áfɔɔ́ ákpakpa bɔɔ́ Jus, abi ábɔ́ ajɔɔ́ mɛ́ nnó muú ayi ajɔge nnó Jisɔs alu Muú yi Ɛsɔwɔ akweré ji ɛlá gefwa, áfyɛ́ɛ ji ɛbɛ́ nnó akpɛgé sé né mmu ɛcha mmyɛmenɛne."} {"eng": "Therefore his parents said, “He is of age. Ask him.”", "anv": "Gɛ́ genó ɛyi gepyɛɛ́ mma wuú ne ntɛ wuú ajɔɔ́ áké, “Ji apɔ́ sé mamáné kɔ, gíge jimbɔɔ́ agáré ɛnyú.”"} {"eng": "I must work the works of him who sent me while it is day. The night is coming, when no one can work.", "anv": "Debɔ mampyɛ utɔɔ́ Átá muú atɔmé me ndɛre bií úlú gbɔɔ́, néndé utuú ugigé yɛ muu akage pyɛ se ubi."} {"eng": "While I am in the world, I am the light of the world.”", "anv": "Tɛ ndɛre me nlú fa mme yina, me nlú geŋgbɔ́ mbaá bɔɔ́ mme.”"} {"eng": "The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,", "anv": "Ndɛre ji ajɔɔ́gé, anlɛ́ré mabɛ́ Ɛsɔwɔ ne ɛkwɔ́ bɔɔ́ Farasi áchwɔ́ ne mendée ayi akwené ulɔ. Áchoó ji né mbɛ ushuú bɔɔ́ ako abi álú ɛfɛɛ́."} {"eng": "they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.", "anv": "Áké ne Jisɔs, “Ménlɛré, ɛsé dépyɛ mendée yina nkane akwéne ulɔ."} {"eng": "Now in our law, Moses commanded us to stone such women. What then do you say about her?”", "anv": "Ásá né mmu ŋwɛ mabɛ́ Mosis nnó ábɔ́ manwá gefɔgé mendée yina ne mataá. Ne wɔ ɔjɔɔ́ nnó?”"} {"eng": "They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.", "anv": "Nkwɛ́ yi ɛbwɔ́ agií mbɔ ɛlé metaá né ɛbwɔ́ ápɛné nnó Jisɔs akwegé, ɛbwɔ́ ágɛ́ meti manjɔɔ́ nnó apyɛ gyɛɛ́. Yɛ́mbɔ Jisɔs abyɛlé mme asamé genó gefɔ́ ne ɛnɔɔ́ ɛbwɔ wuú."} {"eng": "Jesus answered them, “I did one work and you all marvel because of it.", "anv": "Ji ntó ashuú ɛbwɔ́ meko aké, “Me mpyɛ muú atoó bií uwyaá, ɛnyú délá mano mekpo fuú."} {"eng": "Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.", "anv": "Ɛle Mosis ne achyɛɛ́ ɛnyú ɛbɛ́ nnó desɔ́gé nsɔ́. Yɛ lé ɛla ɛlɔ fɔ́ ne ji wɔ́, ɛlɔ ne ukwéne antɛ nyu, ɛnyu desɔɔ baá nyu nsɔ né bií uwyaá."} {"eng": "If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a man completely healthy on the Sabbath?", "anv": "Ne mbɔgé bií ɛbi asɔ́ɔ maá nsɔ́ ukwegé bií uwyaá, ɛnyú desɔ́ɔ ji nsɔ́ nnó ɛkágé dékwé ɛbɛ́ Mosis, ulánnó ɛnyú désɔ́ɔ matɔɔ́ ne me gétúgé me mpyɛ menyammyɛ muú meko atoó né bií uwyaá?"} {"eng": "Don’t judge according to appearance, but judge righteous judgment.”", "anv": "Muú apyɛgé genó ɛ́kágé débɔ́ mbɛ déjɔɔ́ nnó ji apyɛ gabo ndɛre bɔɔ́ ako ágɛne, ayi délá débɔ́ɔ mbɛ dékaá ulá wɔ́. Chɛrége dékaá né meti ɛwé ɛlú cho ne desɔ mpa wuu.”"} {"eng": "His brothers therefore said to him, “Depart from here and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.", "anv": "Ne aŋmo Jisɔs abi ande áké, “Lyaá fa ɔjyɛ né gebagé mewaá Judiya ɔpyɛ ufélekpá aŋkwɔlé byɛ ágɛ́."} {"eng": "For no one does anything in secret while he seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.”", "anv": "Néndé muú aké akɛ́lege nnó bɔɔ́ ákaá gefɔgé muú ayi ji alú, apyɛɛ́ fɔ́ utɔɔ́ bií bíbí. Tɛ́ ndɛre ɔkágé pyɛ ufélekpá ɛbi, ɛ́lɔme nnó ɔpyɛ ubi mbaá ayi bɔɔ́ ako ágɛ́ne.”"} {"eng": "For even his brothers didn’t believe in him.", "anv": "Aŋmo bií ájɔɔ́ge mbɔ yɛ ɛbwɔ́ ntó áfyɛɛ́ fɔ́ matɔɔ́ ne Jisɔs wɔ́."} {"eng": "They said therefore to him, “What then do you do for a sign, that we may see and believe you? What work do you do?", "anv": "Bɔɔ́ bimbɔ ama agií ji áké, “Ndé ufélekpá ɛbi wɔ ɔmáge pyɛ nnó ɛsé dégɛ́ ne dékámé ne genó ɛyigé wɔ ɔjɔɔ́ge?"} {"eng": "Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”", "anv": "Ukwéne antɛ sé anyɛ́ nyá mana né mashwɔ́ne, wyɛ ndɛre asamé né mmu bɔ ŋwɛ Ɛsɔwɔ nnó, ‘Achyɛɛ́ ɛbwɔ́ brɛd ayi atané né mfaánebuú ányɛ́’.”"} {"eng": "However, boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.", "anv": "Wyɛ né bií bimbɔ, makpe fɔ́ átané né melɔ Tibɛras achwɔ́ táré né mapea gentoge mewaa kwɔ́kwɔ́lé ne mbaá ayi Ata Jisɔs abɔ́ ajelé brɛd bɔɔ́ anyɛ́ɛ."} {"eng": "When the multitude therefore saw that Jesus wasn’t there, nor his disciples, they themselves got into the boats and came to Capernaum, seeking Jesus.", "anv": "Ápɛ́ Jisɔs ne baá utɔɔ́ bií né makpe yimbɔ ágɛ́ wɔ́. Akpɛ makpe yimbɔ áchyaá géntoógé mewaá ɛyigémbɔ áfɛ́ né melɔ Kapanɔm ákɛ́lege Jisɔs."} {"eng": "When evening came, his disciples went down to the sea.", "anv": "Nkwalé akwɔ́négé baá utɔɔ́ Jisɔs áshulé áfɛ́ né mbale géntoógé mewaá ɛyigémbɔ,"} {"eng": "They entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.", "anv": "ákpɛ ɛ́kpe manchyaá ájyɛ́ né melɔ Kapanɔm. Gébé ɛyigémbɔ utuú ugi, ne Jisɔs abɔ́ alú danchwɔ́ báne ɛbwɔ́."} {"eng": "Jesus therefore, lifting up his eyes and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, “Where are we to buy bread, that these may eat?”", "anv": "Ne Jisɔs ábwɛ́gé amɛ agɛ́ ndɛre gejamégé bɔɔ́ áchwɔɔ́ ɛta wuú, ajɔɔ́ ne Filip aké, “Déname mbɔ brɛd ɛfɔ́ ayi akwánege bɔɔ́ bina manyɛ́?”"} {"eng": "He said this to test him, for he himself knew what he would do.", "anv": "Agií mbɔ manwú meko yi Filip ashúge nyɛ, néndé jimbɔɔ́ akaá mɛ́ genó ɛyigé ji abɔɔ́ mampyɛ."} {"eng": "A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.", "anv": "Ne gejamégé bɔɔ́ ákwɔ́lege ji gétúgé ágɛné gepɔgé ufélekpá ɛbi ji apyɛɛ́ bɔɔ́ mameé átoó."} {"eng": "Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples.", "anv": "Jisɔs ne baá utɔɔ́ bií ákwɔ́ ájyɛ jwɔ́le né mfaá mekwɛ."} {"eng": "Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.", "anv": "Gébé ɛyigémbɔ, ɛpaá bɔɔ́ Jus ɛwé ákuú nnó ɛpaá koó upú, ɛ́la kwɔ́kwɔ́lé."} {"eng": "In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;", "anv": "Gejamégé bɔɔ́ abi amée, ájwɔlége wyɛ. Abi amɛ nónómé, ubwéré, ne abi amée unchanchi. Ágile nnó Nnyi nebulé."} {"eng": "for an angel went down at certain times into the pool and stirred up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.", "anv": "Ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ fɔ́ ɛchwɔ́ɔ, gébégébé ɛbúlege géntoógé manaá ɛyimbɔ. Ne muú ayi ábɔɔ́ mbɛ ashúlége né mmu manaá mimbɔ, yɛ́ndé nemée ɛniné ji amée nebyɛɛ́."} {"eng": "After the two days he went out from there and went into Galilee.", "anv": "Ndɔ yimbɔ ɛpea ɛkógé, Jisɔs alyaá melɔ Samariya afɛ́ né Galilií."} {"eng": "For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.", "anv": "Jisɔs jimbɔɔ́ abɔ́ ajɔɔ́ mɛ́ aké, “Muú ɛkpávé Ɛsɔwɔ apɔ́ ne ɛ́nógé né melɔ wuú.”"} {"eng": "So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.", "anv": "Ákwɔ́négé né Galilií bɔɔ́ melɔ Galilií ásɛ́ ji amu apeá néndé ɛbwɔ́ ágɛ́ yɛ́ndégenó ɛyigé Ji apyɛɛ́ né Jɛrosalɛ gébégé ɛpaá koó upú. Ɛlé ɛbwɔ́ ntó ábɔ́ álú wyɛ."} {"eng": "So he came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.", "anv": "Ákwɔ́négé né gebagé mewaá Samariya akwɔné melɔ ɛwé ákuú nnó Sikar. Sikar alú kwɔ́kwɔ́lé ne melú mme ɛwé Jakɔb abɔ́ achyɛ́ɛ maá wuú Josɛf."} {"eng": "Jacob’s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.", "anv": "Ɛmbu manaá ɛwé Jakɔb abɔ́ áchomé ɛlú ntó ɛfɛɛ́. Jisɔs ákɛgé ápwagé, ajyɛ jwɔ́lé wyɛ. Gébé gélú kalaŋká ɛfyánéɛpeá ne ŋwɔmese ɛyigé Jisɔs akwɔné né mbaá yimbɔ."} {"eng": "A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.”", "anv": "Ɛké ɛwyáge, mendée Samariya fɔ achwɔ́ ɛfɛɛ́ manchwɛ́ manaá. Jisɔs ajɔɔ́ ne ji aké, “Chyɛɛ́ me manaá nyú.”"} {"eng": "For his disciples had gone away into the city to buy food.", "anv": "Gébé ɛyigémbɔ, baá utɔɔ́ bií áfɛ́ né melɔ manjyɛ na menyɛɛ́."} {"eng": "Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.", "anv": "Muú kpaá bɔɔ́ Jus fɔ abɔ́ alú, ayi ákuú ji Nikodɛmus. Alú muú ɛkwɔ́ bɔɔ́ Farasi."} {"eng": "He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.”", "anv": "Mende yimbɔ achwɔ́ bané Jisɔs ne utuú, ajɔɔ́ ne ji aké, “Ménlɛré ɛsé dékaá nnó Ɛsɔwɔ ne atɔmé wɔ, néndé muú fɔ akágé pyɛ unó bi wɔ ɔpyɛ́ɛ, mbɔgé Ɛsɔwɔ álá pɔ́ ne ji.”"} {"eng": "But Jesus didn’t entrust himself to them, because he knew everyone,", "anv": "Yɛ́mbɔ Jisɔs afyɛɛ́ fɔ́ matɔɔ́ ne ɛbwɔ́ wɔ́, néndé akaá ndɛre mekwaá alú."} {"eng": "and because he didn’t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.", "anv": "Ɛpɔ́sé ɛwé muú agarégé ji néndé jimbɔɔ́ akaá mɛ́ genó ɛyi gélú mekwaá metɔɔ́."} {"eng": "The third day, there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there.", "anv": "Bií ɛbifɔ́ ujyagé, né ndɔ ɛyi ɛgbeé ɛlɛɛ́, neba nefɔ́ nebɔ́ nélú né melɔ Kana né gebagé mewaá Galilií, mma Jisɔs abɔ́ alú wyɛ."} {"eng": "Jesus also was invited, with his disciples, to the wedding.", "anv": "Álɔ ntó Jisɔs ne baá utɔɔ́ bií né neba ɛníné mbɔ."} {"eng": "One of the two who heard John and followed him was Andrew, Simon Peter’s brother.", "anv": "Ne baá utɔɔ́ bina apeá abi áwuú ndɛre Jɔn ajɔɔ́ ákwɔlé Jisɔs, ama ɛle Andru meŋmo Simun Pita."} {"eng": "He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ).", "anv": "Andru abɔ́ mbɛ akɛlé meŋmo wuú Simun. Agɛ́gé ji, agaré ji aké, “Ɛsé degɛ́ Muú yi Ɛsɔwɔ akweré ji ɛlá gefwa.” Mabɔ ami na, malu wyɛ mabɔ mami mamaá ne Kras."} {"eng": "I didn’t know him, but for this reason I came baptizing in water, that he would be revealed to Israel.”", "anv": "Me mbɔɔ́, mbɔ nkaá fɔ́ ji wɔ́. Yɛ́mbɔ ula bi me nwyagé bɔɔ́ manaá Ɛsɔwɔ úlú ɛlé mampyɛ bɔɔ́ Isrɛli akaá ji.”"} {"eng": "John testified, saying, “I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.", "anv": "Ne Jɔn agaré bɔɔ́ geno ɛyigé ji agɛne, aké, “Ngɛ́ Mendoó Ukpea ndɛre ɛtané mfaánebuú ɛké gepwine ɛchwɔ́ tɛ́ne ji mmyɛ."} {"eng": "I didn’t recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me, ‘On whomever you will see the Spirit descending and remaining on him is he who baptizes in the Holy Spirit.’", "anv": "Me mbɔɔ́, nkaá fɔ ji wɔ́, yɛ́mbɔ muú ayi atɔmé me nnó nwyaá bɔɔ́ manaá agaré me aké, ‘Muú ayi ɔgɛné Mendoó Ukpea ɛ́shúlege ɛtɛné ji mmyɛ, ji yi mbɔ ne alú muú ayi awyagé bɔɔ́ ne Mendoó Ukpea.’"} {"eng": "I have seen and have testified that this is the Son of God.”", "anv": "Me ngɛ́ ndɛre ɛpyɛmbɔ ne Jisɔs, ne ngarege ɛnyú nnó ji alú Maá Ɛsɔwɔ.”"} {"eng": "John answered them, “I baptize in water, but among you stands one whom you don’t know.", "anv": "Jɔn ashuú ɛbwɔ́ meko aké, “Me, nwyage ɛnyú ne manaá Ɛsɔwɔ mamímamí, yɛ́mbɔ muú fɔ alú fa metɔɔ́ metɔɔ́ ɛnyú ayi délá kágé ji."} {"eng": "He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I’m not worthy to loosen.”", "anv": "Achwɔɔ́ mbɔ me meso, me nkwané yɛ́ muú ayi akágé manyií unó uka ɛbií wɔ́.”"} {"eng": "The ones who had been sent were from the Pharisees.", "anv": "Bɔɔ́ dentɔɔ́ bina álu ntó ɛkwɔ bɔɔ́ Farasi,"} {"eng": "They asked him, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?”", "anv": "Ne ágií Jɔn áké, “Ulannó wɔ ɔwyagé bɔɔ́ manaá Ɛsɔwɔ mbɔgé ɔpɔ́fɔ́ Muú yi Ɛsɔwɔ akweré ji ɛlá gefwa, yɛ́ ɛlé Ɛlija yɛ́ ɛbɛ́ ɛlé muú ɛkpávé Ɛsɔwɔ ayi abɔ agare nnó achwɔɔ́?”"} {"eng": "He was not the light, but was sent that he might testify about the light.", "anv": "Jimbɔɔ́ apɔ́fɔ́ geŋgbɔ́ ɛyigémbɔ, achwɔ́ lé nkane ntɛsɛ mampyɛ akwaá ákaá geŋgbɔ́ ɛyigémbɔ."} {"eng": "The true light that enlightens everyone was coming into the world.", "anv": "Geŋgbɔ ɛyigé wáwálé, ɛyi gegɛnégé mbaá yɛ́ndémuú, gebɔ gechwɔɔ́ fa né mme."} {"eng": "Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;", "anv": "Ɛkwyá mbɔ wɔ́, andée fɔ́ abi alú né geluágé sé ápyɛ ɛsé dela meno mekpo fuú. Áfɛ́ né menomé gejyɛ́jyɛ́gé bí."} {"eng": "and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.", "anv": "Yɛ́mbɔ ágɛ fɔ geŋkwɔ́gé Jisɔs wɔ́, ne ákere meso, ágare ɛsé nnó ɛbwɔ́ ábɔ́ ágɛ makiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛké ɛlé *amɛ gejyá, ágaré ɛbwɔ́ nnó Jisɔs alu mebɛ."} {"eng": "While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them.", "anv": "Nkane ádóo abya ákɛ́ne ajyɛ, Jisɔs atané ɛbwɔ́ né meso ne alɔ mankɛ́ ne ɛbwɔ́."} {"eng": "But their eyes were kept from recognizing him.", "anv": "Yɛ́mbɔ ágɛ ji, ne ákaá fɔ́ nnó ɛlé Jisɔs wɔ́."} {"eng": "returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to all the rest.", "anv": "átané né menome áfɛ́ mangaré unó bi úpyɛ́ mbaá áŋgbá bií abi álaá áfyaneama, ne áma garé ntó áŋkwɔlé Jisɔs ako."} {"eng": "Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.", "anv": "Andée bimbɔ ɛ́lé, Mɛri muú melɔ Magdala, ne Joana ne Mɛri ayi Mmá Jɛmsi chóncho ne andée abifɔ ntó, ágaré áŋgbá Jisɔs genó ɛyigé ɛbwɔ́ ágɛné."} {"eng": "(he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for God’s Kingdom.", "anv": "Mendefɔ abɔ́ alu, akamege Josɛf, atané né melɔ́ Arimatya né gebagé mewaá Judiya. Alu nyá muú ayi alu cho, ne abelege mabɛ́ Ɛsɔwɔ. Abɔ́ agile gébé ɛyigé Ɛsɔwɔ achwɔ́ gbáre gefwa jií. Yɛ́ ɛ́lé alú ntó muú ama né geluágé ákpakpa bɔɔ́ Jus, apɔ́ nyá meko ama ne ɛbwɔ́ nnó áwá Jisɔs."} {"eng": "But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.", "anv": "Né ɛbwɔ́ ádo delúlú áké, “Áwɔ́ ji né gekwa.” Makálé bwɔ́ áwerí uto Palɛt."} {"eng": "Pilate decreed that what they asked for should be done.", "anv": "Akamé ne asɔ́ mpa aké, “Ápyɛ ne Jisɔs ndɛre ɛbwɔ́ ákɛlege.”"} {"eng": "I will therefore chastise him and release him.”", "anv": "Yɛ́mbɔ nchyɛge nyɛ́ ɛnyú ɛbwɔnyɛ nnó átúlé ji ályá ji, ajyɛ́.”"} {"eng": "Now he had to release one prisoner to them at the feast.", "anv": "[Nkane gepɔgé gébé yimbɔ gélú, yɛndégébége ɛpaá kwyakwya defwɛ́, Palɛt aferege muú denɔ ama nkane bɔɔ́ bií ákɛlege.]"} {"eng": "Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs?", "anv": "Ne Jisɔs abwɔlé ɛta *Anɔɔ́ baá ampyɛɛ́ upɛ Ɛsɔwɔ ne ámbamé ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ ne ákpakpa melɔ abi áchwɔ mampyɛ ji. Agií ɛbwɔ́ aké, “Ɛnyú dechwɔ́ na ne bɔ aparanja ne mámbó unɔɔ́ mampyɛ me nnó me nlu menjó?"} {"eng": "When I was with you in the temple daily, you didn’t stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness.”", "anv": "Ndɔ ndɔ ne ndɔ njwɔlege ne ɛnyú né ɛcha upɛ, ɛnyú deta me ɛbwɔ mmyɛ wɔ́. Yɛ́mbɔ gébé ɛyige nyú gékwané nana, dechwɔ́ né uto dánchɔmeló ayi mfwa utuú.”"} {"eng": "The Lord said, “Simon, Simon, behold, Satan asked to have all of you, that he might sift you as wheat,", "anv": "Jisɔs akú Pita aké, “Simun, Simun! Gɛ́ ngarege wɔ nnó danchɔmeló asɛ uto nnó amuá ɛnyú, mamféré matɔɔ́ nyú ne me nkane ácháge ɛsa, áférege ukwɔɔ́."} {"eng": "but I prayed for you, that your faith wouldn’t fail. You, when once you have turned again, establish your brothers.”", "anv": "Ne me nnɛnemmyɛ mbaá Ɛsɔwɔ nnó ɛ́kagé wɔ ɔféré metɔɔ́ wyɛ́ ne me káŋká. Metɔɔ́ wyɛ ɛmagé bɛ́ne, fyɛ́ aŋmɛ́ byɛ́ ɛshyɛ.”"} {"eng": "Satan entered into Judas, who was also called Iscariot, who was counted with the twelve.", "anv": "Ne danchɔmeló akpɛ mmu metɔɔ́ Judas ayi ákuú ji ntó Iscarot, maá utɔɔ́ ama né geluágé abi áfyaneápeá."} {"eng": "He went away and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.", "anv": "Ajyɛ sɔ́ ula ne Anɔɔ́ baá ámpyɛɛ́ upɛ Ɛsɔwɔ ne bɔɔ́ kpakpa abi ábáme ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ, nnó ákpoó ɛbwɔ́ Jisɔs."} {"eng": "He said, “Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,", "anv": "Ágɛ́gémbɔ aké, “Kaáge wáwálé nnó ŋka yi mbyá mekwi mendée yina afyɛ, ɛjá ɛpwɔ ɛyi bɔɔ́ ako áfyɛ́."} {"eng": "for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”", "anv": "Yɛ́ndémuú áferé ɛkɛkɛ ŋka né gejamé ɛyi ji awyaá achyɛ́, yɛ́mbɔ, yɛ lé mekwi mendée yina alu mbya, akwe ula géba jií achyɛɛ́.”"} {"eng": "But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.", "anv": "Yɛ́mbɔ gébégé bɔɔ́ abi Ɛsɔwɔ asɛ́lé nnó ákwáné, bɔɔ́ ákwilégé né negbo, ákpɛgé né mme yi achwɔ́ nyɛ, gébé ɛyigembɔ, yɛ neba nébɛɛ́ se."} {"eng": "For they can’t die any more, for they are like the angels and are children of God, being children of the resurrection.", "anv": "Ndɛre Ɛsɔwɔ apyɛ ɛbwɔ́ ákwilégé né negbo, ámágé gbó sé, néndé álú nkane makiɛ́nné Ɛsɔwɔ, ne álú baá Ɛsɔwɔ tɛ kwyakwyá."} {"eng": "He began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.", "anv": "Jisɔs alɔ mangaré bɔɔ́ bina nekanémejɔɔ́ ake, “Mende fɔ abɔ atɔ́ mekɔɔ́, apɛ unɔɔ́ ɛbi ákuú vine, ábɔgé umpome bií ápyɛ mmɔɔ́. Asɛ bɔɔ́ uségé afyɛ́ wyɛ. Atane afɛ́ nekɛ né melɔ fɔ, ɛwú ne ábɛ́lé dɔɔ́."} {"eng": "At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty.", "anv": "Gébé gekwɔ́négé ɛyigé ákyɛ́ umpómé bimbɔ, mbɔɔ́ mekɔɔ́ atɔ́ maá defwɛ́ wuú ama mbaá bɔɔ́ uségé bimbɔ nnó áchyɛ ɛbií unó mbwɛ́ ɛbi utane né mekɔɔ́ ɛwémbɔ. Yɛ́mbɔ ɛbwɔ́ átulé maá defwɛ́ yimbɔ, ábú ji akéré amu amu."} {"eng": "A widow was in that city, and she often came to him, saying, ‘Defend me from my adversary!’", "anv": "Mekwi mendée fɔ abɔ́ alu ntó né melɔ ɛwémbɔ. Mendée yimbɔ ajyɛ́ yɛ́ndégébé, agige mémpané mpa yimbɔ nnó, ‘Akwyɛ́ mechɔ́ bwɔ́ ne muú mawámé wuú!’"} {"eng": "He wouldn’t for a while; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,", "anv": "Ndɔ mbɛ yi mendée yina alɔ manjɔɔ́ ne ji, abɔ́ ashya manwú ne ɛ́wyágé, agií gemɛ jií aké, ‘Yɛ́ ɛlé nlá fɔɔ́ Ɛsɔwɔ ne nlá bɔ gébé ne muú wɔ́,"} {"eng": "yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”", "anv": "yɛ́mbɔ gétúgé mendée yina achwɔ́ yɛ́ndégébé, achyɛ́ge me ɛfwyale, nkwyɛge nyɛ mechɔ́ wuú, mbɔge nlá pyɛmbɔ wɔ́, agɔɔ́ nyɛ́ me mbélé géjyá’.”"} {"eng": "There will be two grinding grain together. One will be taken and the other will be left.”", "anv": "Yɛ́ andée apeá ake ákwɔ́ɔ nchi mbaá ama, ákpáne nyɛ́ ama, ályaá ayifɔ.”"} {"eng": "There will be two grinding grain together. One will be taken and the other will be left.”", "anv": "[Yɛ́ mbɔgé bɔɔ́ apeá ábɛgé né mekɔɔ́, áke ápyɛ́ utɔɔ́, ákpáne nyɛ́ ama, ályaá ayifɔ.]"} {"eng": "Likewise, even as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;", "anv": "Ɛpyɛ nyɛ́ ntó wyɛ́ nkane ɛbɔ́ ɛpyɛ́ né gébé ɛyigé *Lɔt alu mebɛ, bɔɔ́ ábɔ́ ányɛ́, ányúu, abifɔ akpóo unó, abifɔ ánáme, bɔɔ́ bifɔ́ ápyɛ́ makɔɔ́, abifɔ átɛ́nege upú,"} {"eng": "but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky and destroyed them all.", "anv": "ne bií ɛbi Lɔt alyá melɔ Sodom, Ɛsɔwɔ apyɛ́ ndoó mewɛ atané mfaánebuú achwɔ sɔ́ melɔ Sodom meko ɛke *mewɛ dáwá"} {"eng": "As it was in the days of Noah, even so it will also be in the days of the Son of Man.", "anv": "Ndɛre ɛpyɛɛ́ nyá né gébégé Nowa, wyɛ́mbɔ ntó ne ɛpyɛ́ nyɛ́ gébégé Maá Ntɛ Mekwaá aké akerege fa mme."} {"eng": "They ate, they drank, they married, and they were given in marriage until the day that Noah entered into the ship, and the flood came and destroyed them all.", "anv": "Bɔɔ́ ábɔ ányɛ́, anyúu, abifɔ ábáne andée, ne átuú baá né maba. Ányɛ́ kpaá tɛ bií ɛbi Nowa ákpɛné mmu ɛ́kpe. Ɛfɛɛ́ ne manaá akwené dɔɔ́, manyi ákpɛ ne genyágé nnyi, gechwɔ shwa bɔɔ́ bimbɔ ako, ágbó."} {"eng": "One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.", "anv": "Ne muú ama né geluágé bɔɔ́ bimbɔ agɛ́gé nnó atoó, alɔ mankeré meso, akwane kéŋké, afɛɛ́ge Ɛsɔwɔ, manchwɔ táme Jisɔs."} {"eng": "He fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.", "anv": "Akwɔ́négé, ató manó mme né mbɛ ushu Jisɔs, atamege ji. Mende yina abɔ́ alu lé muú Samariya."} {"eng": "I will get up and go to my father, and will tell him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight.", "anv": "Nkerege meso mbaá ntɛ wa nnɛ́ ji mmyɛ nnó, Ata, mpyɛ gabo né ɛ́gbɛ́ Ɛsɔwɔ, ne gyɛ́ ɛta wyɛ́."} {"eng": "I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.”’", "anv": "Mfu sé ayi mbɛɛ́ maá wyɛ́ wɔ́. Sɛ le me nkane muú utɔɔ́ wyɛ́ ama.’"} {"eng": "When he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, they were watching him.", "anv": "Né bií uwyaá ɛbífɔ́, Jisɔs ajyɛ nyɛ́ menyɛɛ́ né gepúgé mende fɔ. Mende yimbɔ abɔ́ alu muú kpaá bɔɔ́ Farasi. Ndɛre Jisɔs alú ɛ́fɛɛ́, bɔɔ́ ápɛ́le ji chwɛchwɛ, nnó ágɛ́ genó ɛyíge ji apyɛ nyɛ bií bimbɔ."} {"eng": "Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.", "anv": "Ɛ́fɛɛ́ mende fɔ ayi uká ne amu úmualé, abɔ́ atɛné mbɛ ushu Jisɔs,"} {"eng": "It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his own garden. It grew and became a large tree, and the birds of the sky live in its branches.”", "anv": "Gélú nkane mbeé mbwɛ́ ayí ákuú mɔsta, ɛníné muú abɔɔ́ apɛné né mekɔɔ́ wuú. Néchígé, néwɛ́, nébwɔlé gekpɛ́kpɛ́gé genɔɔ́ ne denywɔné détɛ́nege anyua bwɔ́ wyɛ́.”"} {"eng": "Again he said, “To what shall I compare God’s Kingdom?", "anv": "Jisɔs ama gíi gemɛ jií aké: “Mmage mɛ́ɛ na gefwage Ɛsɔwɔ ne ndé?"} {"eng": "It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened.”", "anv": "Gelú ntó nkane yis uka ɛbi upyɛ brɛd amualé ɛbi mendée abɔ achwaré ne gejamégé flawa abɛlé kpaá tɛ flawa meko amuále.”"} {"eng": "He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day.", "anv": "Bií uwyaá bɔɔ́ Jus fɔ́ úkwɔ́négé Jisɔs abɔ́ alɛrege bɔɔ́ né mmu ɛcha mmyɛmenɛne."} {"eng": "Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years. She was bent over and could in no way straighten herself up.", "anv": "Mendée fɔ abɔ́ alu ɛ́fɛɛ́, ayi meló nchyɛ ájyálé ji gempyó, ála kɛ pyópyó. Ameé né aŋmɛ nekúuneálɛɛ́ ne akágé nyaá mmyɛ akɛ́ cho."} {"eng": "Blessed are those servants whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you that he will dress himself, make them recline, and will come and serve them.", "anv": "Ɛ́fwɔ́ ɛ́lú né baá defwɛ́ abi ntɛ bwɔ́ akerégé meso, ábánege ɛbwɔ́ peé! Ngarege ɛnyú wáwálé nnó, akpomege nyɛ́ mmyɛ, agaré ɛbwɔ́ nno ájwɔ́lé ka ji akpá menyɛɛ́ achyɛ́ ɛbwɔ́ ányɛ́."} {"eng": "They will be blessed if he comes in the second or third watch and finds them so.", "anv": "Ɛ́fwɔ́ ɛ́lú né baá defwɛ́ abi mbɔgé mbɔɔ́ gepú achwɔgé, yɛ ne metɔɔ́ utuú yɛ gejyɛ́jyɛ́gé bí, ábánege ɛbwɔ́ peé."} {"eng": "“Let your waist be dressed and your lamps burning.", "anv": "“Kpómege mmyɛ lwɛge mawɛ álúli,"} {"eng": "Be like men watching for their lord when he returns from the wedding feast, that when he comes and knocks, they may immediately open to him.", "anv": "dégíle ndɛré bɔɔ́ ágíle ntɛ bwɔ́ nnó akéré meso né ɛpaá neba ɛwé ji ajyɛ́. Akérégé meso adogé menómbí ákáge néne ji ɛ́wu tɛ́nétɛ́né."} {"eng": "As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him,", "anv": "Jisɔs anérégé uno ɛbi manjɔɔ́, ɛké ɛwyage atané dafyɛ, Ánlɛré mabɛ́ Ɛsɔwɔ ne bɔɔ Farasi áshulé ji mmyɛ, ágií ji bɔ nkwɛ́ ne gejamégé depɔ nnó áwú ɛwé ɛ́tánege nyɛ ji meno."} {"eng": "lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.", "anv": "Ágige ji mbɔ nnó akwegé nekwené menó ne ɛbwɔ́ ammá ji mechɔ mmyɛ."} {"eng": "When the multitudes were gathering together to him, he began to say, “This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet.", "anv": "Ndɛre Jisɔs ajɔ́ge depɔ tí gejamégé bɔ́ɔ áchwɔ chóme áwúu. Ne Jisɔs ajɔɔ́ ne ɛbwɔ́ aké, “Ɛnyú njyɛ ɛniné na debɔ. Dekɛlege me nlɛ́ré ɛnyú ufélekpa, yɛ́mbɔ yɛ́ uma nlɛ́régé fɔ́, wyɛ lé ufélekpa ɛbi *Jona."} {"eng": "For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so the Son of Man will also be to this generation.", "anv": "Wyɛ́ ndɛre Ɛsɔwɔ abɔ́ apyɛ́ ufélekpa né mmyɛ Jona manlɛré utó bií mbaá bɔɔ́ Ninɛvɛ, mbɔntó ne álɛ́rege nyɛ né mmyɛ Maá Ntɛ Mekwaá, ne njyɛ ɛniné na négɛ́ne nyɛ."} {"eng": "He said to them, “Which of you, if you go to a friend at midnight and tell him, ‘Friend, lend me three loaves of bread,", "anv": "Ne Jisɔs amɛɛ́ aké désɛ nnó, “Mbɔgé ɔlu ne mejeé ne ɔjyɛgé gáre ji ne metɔɔ́ utuú ɔké, ‘Mejeé pwɔ me ntó brɛd ɛ́lɛɛ́."} {"eng": "for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,’", "anv": "Meŋkɛɛ́ wa achwɔ, mpɔ ne genó ɛyigé nchyɛge ji, mejeé wyɛ́ ajɔɔ́ge nyɛ́ nnó’?"} {"eng": "As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling.", "anv": "Afɛ́, ne ndɛre abɔ ánɛ́nemmyɛ ushu bií ulɔ mánkwɔré ne úla gefɔɔ́ géchá. Mandeé jií ntó ákwɔré ála pópó ashwánege."} {"eng": "Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah,", "anv": "Wyɛ́ mbélépó bɔɔ́ ápéa ákwɔ́ fwɛɛ́, ɛfɛɛ́ ájɔɔ́ge mejɔɔ́ ne Jisɔs. Bɔɔ́ bímbɔ ɛ́lé Mosis ne *Ɛlija,"} {"eng": "who appeared in glory and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem.", "anv": "ne geŋgbɔ́gé Ɛsɔwɔ gebɔ gegɛ́nege mbaá yi ɛbwɔ́ abɔ álú. Ɛbwɔ́ ájɔ́ge ndɛre Jisɔs ajyɛ gbó nyɛ́ né Jɛrosalɛ ndɛre Ɛsɔwɔ aké ɛ́bɛ́."} {"eng": "Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him.", "anv": "Ndɛre ɛbwɔ́ ábɔ́ jɔ́ge ne Jisɔs, Pita ne Jɛmsi ne Jɔn ábɔ́ ákwé géjya. Áké ápɛ́le ágɛ́ ndɛre Geŋgbɔ́ge Ɛsɔwɔ géshwánege né menyamyɛ Jisɔs ne ande bimbɔ ápéa abi átɛné ne ji."} {"eng": "When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn’t live in a house, but in the tombs.", "anv": "Jisɔs aké atanege né ɛ́kpe, akwɔne kwɔ́kwɔ́lé né melɔ fɔ́, mende fɔ yi átané melɔ ɛwémbɔ, ayi aló nchyɛ áchyɛ́ge ji ɛfwyale áchwɔ́ báne ji. Tɛ mekoó mende yina abɔ́ álú wyɛ́ gejɔ́géné, alyá upú ne abɛlege lé mmu manome ayi áchomé né ɛtárávɛ́."} {"eng": "When he saw Jesus, he cried out and fell down before him, and with a loud voice said, “What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, don’t torment me!”", "anv": "Aké agɛne Jisɔs ajyɛ kwé ji uká, alile akalege kéŋké aké, “Jisɔs Maá Ɛsɔwɔ Anyata! Ɔbɔ́ ndé mechɔ́ ne me? Nkpá wɔ́ geká, ɔ́chyɛgé fɔ́ me ɛfwyale.”"} {"eng": "For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard and bound with chains and fetters. Breaking the bonds apart, he was driven by the demon into the desert.", "anv": "Ajɔɔ́ mbɔ gétúgé Jisɔs abɔ́ anyane ji nnó, tané mende yina mmyɛ. Mende yina yɛ́ndégébé meló nchyɛ yimbɔ akwilégé ji mmyɛ́, bɔɔ́ áfwénege ji ne ápyɛ. Yɛ́ lé áwɛ́le ji uká ne amu ne bɔ ŋkpɔkɔvɛ́, ábelé ji nkane muú denɔ, asɔrégé abi, meló yimbɔ ápyɛ́ ji abó akpɛ mewaá."} {"eng": "and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;", "anv": "Andée fɔ́ ntó áfɛ́ ne ɛbwɔ́, ɛbwɔ́ abɔ́ álú andée bi Jisɔs apyɛ mamée bwɔ́ ábyɛ́. Abifɔ abú aló nchyɛ abi áchyɛgé ɛbwɔ́ ɛfwyale. Ama akamege *Mɛri ayi atané melɔ́ Magdala ayi Jisɔs ábuú aló nchyɛ ákénéneama."} {"eng": "and Joanna, the wife of Chuzas, Herod’s steward; Susanna; and many others who served them from their possessions.", "anv": "Ayifɔ akámége Joana mendée Chusa ayi alú mammyɛ dentɔɔ́ mfwa Hɛrɔd. Ayifɔ Susana, ne gejamégé andée bifɔ́ ntó. Andée bina ako ápoóge Jisɔs ne baá utɔɔ́ bií ne máŋka bwɔ́."} {"eng": "But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, Lord.”", "anv": "Simun ayi akúu ji ntó nnó Pita agɛ́gé genó ɛyi gepyɛ mbɔ, ajyɛ tó manó mme mbɛ ushu Jisɔs aké, “Atá kwilé lyá me, néndé nlu mémpyɛɛ́ ubeé.”"} {"eng": "For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;", "anv": "Abɔ́ ajɔge mbɔ gétúgé ji ne bɔɔ́ bií ágɛné gejámégé meshuú ɛyí ɛbwɔ́ áwané, ɛfɔ́ ɛ́kwɔ́ bwɔ́ matɔɔ́."} {"eng": "But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.", "anv": "Ama ŋmɛ́re aké, “Wuúge gébégé Ɛlija álú Muú Ɛkpávé Ɛsɔwɔ, Ɛsɔwɔ apyɛ mekwyɛ́ abɛlé né áŋmɛ́ álɛɛ́ ne geba ne mesa akwé malɔ mako. Dekaá ntó nnó gejamégé akwí andée álú nyá né gébé ɛyigémbɔ fá melɔ́ Isrɛli,"} {"eng": "Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.", "anv": "Ɛsɔwɔ átɔ fɔ́ *Ɛlija nnó ájyɛ́ ápoó afɔ wɔ́. Atɔ lé ji mbaá mekwí mendée yi ajwɔ́lege né Sarifat né gebagé mewaá Sidɔn ne apoó ji."} {"eng": "during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.", "anv": "Gébé ɛyíge *Jɔn maá Sakariya alú né *mashwɔ́né, Ata Ɛsɔwɔ achyɛ́ɛ mekomejɔɔ́ wuú. Wyɛ́ gébé ɛyígémbɔ ntó ne Tibarɔs alú aŋmɛ́ nekuú né gefwa jií né *Rom. Pɔntyɔs *Palɛt alu nyá gɔmena né *gebagé mewaá Judiya, *Hɛrɔd Antipa alu mémgbaré gebagé mewaá Galilií, meŋmɛ́ wuú Filip alu nyá mémgbáré gebagé mewaá Itura ne Trakonitis. Lysanias alu mfwa melɔ Abilɛn gébé ɛyigémbɔ ntó, Anas ɛbwɔ́ ne Kaifas álú nyá *Matúkpɛ ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn’t know it,", "anv": "Ɛpaá ɛ́byɛgé, álɔ mankeré meso melɔ bwɔ́. Ne Jisɔs alá meso né Jɛrosalɛ ayi mmá wúu ne ntɛ wuú álá kaá wɔ́."} {"eng": "but supposing him to be in the company, they went a day’s journey; and they looked for him among their relatives and acquaintances.", "anv": "Ábɔ́ áfɛre nnó akɛ geluá ne bɔɔ́ abifɔ. Ákɛ kpaá bií kpogele. Ne gébégé ákɛlé ji né geluágé aŋmɛ́ ne ajeé bwɔ́,"} {"eng": "There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher (she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity,", "anv": "Gébé ɛyigémbɔ ntó, mekoó mendée fɔ, alu né Jerósálɛ akamege Ana. Alu muú ɛkpave Ɛsɔwɔ ayi mendée. Ɛsɔwɔ agárege ji depɔ mangárégé bɔɔ́ bií. Alu maá Fanuɛl ayi alú mpyáne Ɛkwɔ́ Ashyɛ. Abá menɔ abɛlé aŋmɛ́ akénéama ne menɔ́ wuú ágbó."} {"eng": "and she had been a widow for about eighty-four years), who didn’t depart from the temple, worshiping with fastings and petitions night and day.", "anv": "Tɛ́ gébé ɛyigémbɔ ala mekwí mendée. Yɛ́ndégébé alu mmu ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ, afɛge Ɛsɔwɔ ne anɛnemmyɛ, utuú ne ŋwɔmésé, alyage menyɛɛ́ kpékpé. Né gébé ɛyigémbɔ, alu usaá aŋmɛ uni meso ɛníi."} {"eng": "Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.", "anv": "Ama chwɔ́ né ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ, wyɛ́ gébé yimbɔ ntó ne Mɛri ne Josɛf achwɔ́ ne maá bwɔ́. Ana agɛ́gé maá yina, alɔ mánfɛɛ́gé Ɛsɔwɔ, agarege depɔ ɛtíré maá yi mbaá bɔɔ́ ako abi ágili nnó Ɛsɔwɔ áféré bɔɔ́ Jɛrosalɛ né ɛfwyale."} {"eng": "“Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;", "anv": "“Ata menomenyɛɛ́ wyɛ́ ɛlú nana wáwálé, mbɔgé ɛjií wɔ ɔkaáge lya maá utɔɔ́ wyɛ́ agbó pere,"} {"eng": "for my eyes have seen your salvation,", "anv": "néndé nkpá amɛ ya ngɛ́ Menchyɛ Geŋwá ayi ɔbɔ́ ɔnyɛ́meno."} {"eng": "which you have prepared before the face of all peoples;", "anv": "Ne wɔ ɔtɔ ji nnó bɔɔ́ ako ágɛ́ ji."} {"eng": "a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”", "anv": "Abɛ nyɛ mewɛ́ mbaá bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus, nnó ɛbwɔ́ ákaá wɔ ntó. Apyɛ nyɛ melɔ́ Isrɛli ɛ́kwɔ́ ŋgɔ.”"} {"eng": "When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord", "anv": "Ne gébégé gepúgé buú getyaágé, gébé gékwané ɛyígé Josɛf ne *Mɛri ájyɛ pyɛ́ *Gepɛ ndɛre ásámé né mabɛ Mosis, ne ákpa maá bwɔ́ manjyɛ mfaá Jɛrosalɛ nnó álɛré ji mbaá Ɛsɔwɔ."} {"eng": "(as it is written in the law of the Lord, “Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord”),", "anv": "Ndɛre ásamé né ŋwɛ Ɛsɔwɔ nnó, “Yɛnde mambɛ maá ayi alú mende, ábɔ́ manchyɛ́ ji mbaá Ɛsɔwɔ.”"} {"eng": "and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, “A pair of turtledoves, or two young pigeons.”", "anv": "Ne áfɛ́ ntó áchyɛɛ́ *gepɛ ɛyigémbɔ ɛyigé gelú, “upwene mewaá upea, mbɔgé upɔ́ áchyɛge baá upwene melɔ ápeá nnó ápyɛ́ gepɛ wyɛ́ ndɛre asamé né ŋwɛ Ɛsɔwɔ.”"} {"eng": "For there is born to you today, in David’s city, a Savior, who is Christ the Lord.", "anv": "Fina né melɔ Mfwa Dɛvid, ábyɛ́ Mempoó nyú, alu Ata, Muú yi Ɛsɔwɔ akweré ji ɛlá gefwa."} {"eng": "This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough.”", "anv": "Ne gepɔ ɛyi gelɛ́rege nyɛ́ ɛnyú nnó gɛ́ maá yimbɔ na, gélú nnó degɛne nyɛ maá yi áfyálé ji ne ubaá mandeé, ábelé ji mmu gekú, melu ɛwé utú unyɛɛ́ menyɛɛ́.”"} {"eng": "While they were there, the day had come for her to give birth.", "anv": "Ndɛre ɛbwɔ́ álú ɛwú, gébé gekwáné ɛyígé Mɛri abyɛ́né maá yimbɔ."} {"eng": "She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in bands of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn.", "anv": "Ne abyɛ maá mbɛ wuú mende. Afyalé ji ne ubaá mandeé, abelé ji mmu gekú mbaá utú unyɛɛ́ menyɛɛ́, néndé melu ɛpɔ́ nyá ɛwé ɛbwɔ́ achwɔgé ábélege mmu."} {"eng": "to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant.", "anv": "Josɛf atané melɔ́ Nasarɛt né gebagé mewaá Galilií, asɛ Mɛri ayi ɛbwɔ́ ányɛ́meno mambá atɛ, áfɛ́ né Bɛtɛlɛhɛm mmu Judiya mbaá ayi abɔ́ ábyɛné Dɛvid mfwa nyá *Isrɛli, mánsá mabɔ bwɔ́. Josɛf afɛ́ ɛ́wu gétúgé alú mpyáné Dɛvid. Gébé yimbɔ ntó Meri alu ne unɛ."} {"eng": "Now in those days, a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.", "anv": "Né gébé ɛyigémbɔ, Ɔgɔstɔs abɔ́ alu *Mfwa kpaa né malɔ yi álú ntente *Rom. Afyɛ́ ɛbɛ́ nnó ápá bɔɔ́ ako abi álú né malɔ ayi ábɔ́ álú nte gefwa jií. Gɛ́ ndɔ mbɛ ayi alɔ mampáné bɔɔ́ na,"} {"eng": "This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.", "anv": "né gébé ɛyigembɔ Kwirinɔs alu gɔmena né gebagé mewaá Siriya."} {"eng": "All went to enroll themselves, everyone to his own city.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, yɛ́ndémuú afɛ́ né gebagé melɔ wuú mansá mabɔ mií mmu bɔ ŋwɛ abi ápáne bɔɔ́."} {"eng": "because of the tender mercy of our God, by which the dawn from on high will visit us,", "anv": "Gétúgé ji ágɛ́ne meshwɛ dɔɔ́ mbaá bɔɔ́ yɛ́ndégébé, ji atɔme nyɛ́ muú yi achyɛge ɛsé geŋwá, achwɔ́ ayi atánege né mfaánebuú ayi mfaá mfaá nkane mŋmɛɛ́ ɛwé ɛ́tyɛ dondo,"} {"eng": "to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace.”", "anv": "ɛwú ɛ́chyɛ́ge nyɛ́ geŋgbɔ́ mbaá bɔɔ́ bí álú né gemua, ne ɛ́chyɛ́ge nyɛ́ geŋwá mbaá bɔɔ́ abi álú né manó negbo, ne manlɛré ɛsé meti ɛwé ɛ́chwɔ ne geŋwágé nesɔ.”"} {"eng": "as he spoke to our fathers, to Abraham and his offspring forever.”", "anv": "Ate menomenyɛ ɛwé ji abɔ́ anyɛɛ́ ne ukwéne antɛ sé, ne náná achwɔ́ mampoó baá Isrɛli, bɔɔ́ utɔɔ́ bií. Apyɛ wyɛ ndɛre ji abɔ́ anyɛ́meno nnó agɛne Abraham meshwɛ, ne upyáne bií tɛ kwyakwya!”"} {"eng": "Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah,", "anv": "Depɔ ɛti dépyɛ́gé, Mɛri akpomé mmyɛ akwilé wá akwɔ́ afɛ́ né melɔ fɔ́ ɛwé, ɛlú né gebagé mewaá Judiya."} {"eng": "and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.", "anv": "Akwɔ́négé, akpɛ mmu gepúgé Sakariya, atamé mendée wuú Ɛlisabɛt."} {"eng": "He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,", "anv": "Abɛ nyɛ́ gekpɛ́kpɛ́ge muú ne ákuú nyɛ ji Maá Anyátá Ɛsɔwɔ. Ata Ɛsɔwɔ apyɛ nyɛ́ ji ajwɔlé né geluɔ́gé Mfwa Dɛvid, gekwénegé ntɛ wuú."} {"eng": "and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”", "anv": "Agbarege nyɛ́ gefwa mbaá upyáne Jakɔb uko tɛ kwyakwyá. Ne gefwa jií gébyɛ́ fɔ.”"} {"eng": "Now while he executed the priest’s office before God in the order of his division", "anv": "Bií uma, ɛ́lé gebégé utɔɔ́ Sakariya ne ɛkwɔ wuú, Mampyɛ utɔɔ́ bií nkane mempyɛ upɛ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "according to the custom of the priest’s office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.", "anv": "Náná ɛlú lé gepɔge bwɔ́ ámpyɛ́ upɛ Ɛsɔwɔ manyú nkwu nnó, Ɛsɔwɔ ajyá genó ɛyígé yɛ́ndémuú abɔɔ́ mampyɛ. Ápyɛ́gé mbɔ ajya Sakariya, nnó ji ne akpɛ́ mmu ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ mansɔ́ genó ɛyígé géwya gebɛ́ nkane ɛlu."} {"eng": "She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.", "anv": "Mɛri afɛ agáre ájeé bií abi ɛbwɔ́ ábɔ́ ákɛne nya ne Jisɔs ne ábane ɛbwɔ́ ndɛre álíle, ásómege."} {"eng": "When they heard that he was alive and had been seen by her, they disbelieved.", "anv": "Yɛ́ lé ɛbwɔ́ áwuú nnó Jisɔs álú mebɛ Mɛri muú melɔ Magdala agɛ́ ji, ákamé fɔ́ nnó ɛlu wáwálé wɔ́."} {"eng": "They were saying among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”", "anv": "Ágíge atɛ áké, “Waá ábogéné nyɛ ɛsé gekpɛ́kpɛ́ ntaá ɛníné ágbɛ mbɔ menome”?"} {"eng": "for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.", "anv": "Áké ákwɔnege wyɛ, ágɛ nnó ábogéné mɛ́ ntaá ɛnínémbɔ néla babá nelu gekpɛ́kpɛ́gé ntaá."} {"eng": "When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,", "anv": "Jisɔs agbó bií bí bɔɔ́ Jus ako ákpomége mmyɛ nnó né nkwale álɔ mányɛ́ uwyaá bwɔ́. Ndɛre bií ule koó,"} {"eng": "Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for God’s Kingdom, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus’ body.", "anv": "mende fɔ ayi ákuú ji Josɛf achwɔ́. Alu muú melɔ Arimatya, alu muú ayi anoge ji dɔɔ́ né ɛso bɔɔ́ Jus, ji abɔ agile ntó gébé ɛyigé Ɛsɔwɔ achwɔ gbáre nyɛ gefwa jií. Akpome mmyɛ nkane mende, ajyɛ báne Palɛt agií ji nnó achyɛ ji utó nnó ajyɛ áferé geŋkwɔ́gé Jisɔs né mfaá gekwa."} {"eng": "There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;", "anv": "Gébé ɛyigémbɔ ntó, andée fɔ átɛné nya tɛtɛ ágɛ́né yɛ́ndégenó ɛyi gepyɛ́ ne Jisɔs. Né geluage andée bina Mɛri ayi atané melɔ Magdala, Salɔmɛ, ne Mɛri mma Jɛmsi ayi mamane kɔ ɛbwɔ́ ne Jose álu ntó wyɛ."} {"eng": "who, when he was in Galilee, followed him and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem.", "anv": "Gébégé Jisɔs alu né Galilií andée bina ábɔ́ ákwɔ́lege ji, ama ápóge ji ntó, andée abifɔ abi átane Jɛrosalɛ ákwɔle Jisɔs álu ntó wyɛ."} {"eng": "When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.", "anv": "Metɔɔ́ ŋwɔmese, káláŋká ɛfyáneɛ́peá ɛké ɛ́kwɔ́nege, ŋmɛɛ́ ɛnomé, gemmua gékwé né melɔ meko kpaá tɛ káláŋká ɛlɛɛ́."} {"eng": "At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted, “My God, my God, why have you forsaken me?”", "anv": "Káláŋka ɛlɛɛ́ ɛyimbɔ, Jisɔs alɔ mánkalé kéŋké aké, “Ɛloi, ɛloi lama saba tani, ula utɛné nnó Ɛsɔwɔ wa, Ɛsɔwɔ wa, ndé ɔlyaá me mbií né ɛfwyale?”"} {"eng": "With him they crucified two robbers, one on his right hand, and one on his left.", "anv": "Áwɔ́ ntó ánjo apea gébégé gema ne Jisɔs, ama alu né ɛgbɛ́ ɛbwɔnyɛ wuú ayifɔ né ɛgbɛ́ ɛbwɔbɛ wuú. Yɛ́ndémuú bwɔ́ álu né mfaá gekwa jií."} {"eng": "The Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”", "anv": "Mechɔ ɛwéna ɛ́pyɛ nnó ɛ́bɛ́ wáwálé nkane mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ ájɔɔ́ nnó áfyɛ ji mmu mpa bɔɔ́ ubeé."} {"eng": "Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.", "anv": "Ála wyɛ ɛfɛɛ́ mbɔ, áwɔ́ ji né gekwa, áŋme gefɔ́gé megyaá fɔ nnó ákáré mandeé jií ɛyi yɛ́ndémuú asɛ́le."} {"eng": "It was the third hour when they crucified him.", "anv": "Áwɔ́ Jisɔs né gekwa né káláŋka ɛneneama né dondo."} {"eng": "The superscription of his accusation was written over him: “THE KING OF THE JEWS.”", "anv": "Ábɔ́ gebagé genɔɔ́ áwɔ mfaá mekpo gekwa ɛyigé áwɔmé Jisɔs wyɛɛ́, ásá genó ɛyigé áké ji apyɛ ne áwɔme ji. Áké, “Mfwa bɔɔ́ Jus.”"} {"eng": "Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?”", "anv": "Palɛt agií ɛbwɔ́ aké, “Ɛnyú dékɛlege nnó mferé Mfwa bɔɔ́ Jus?”"} {"eng": "For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.", "anv": "Palɛt agií mbɔ ɛlé ji akaá cháŋéné nnó ɛlé wyɛ né nchyɛ detú ne anɔɔ́ baá ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ ápyɛné Jisɔs áchwɔ́ ne ji ɛta wuú."} {"eng": "But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.", "anv": "Yɛ́mbɔ anɔɔ́ baá ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ ágaré ɛkwɔ́ bɔɔ́ ɛwémbɔ nnó ágaré Palɛt aferé lé Barabas."} {"eng": "There was one called Barabbas, bound with his fellow insurgents, men who in the insurrection had committed murder.", "anv": "Né gébé ɛyígémbɔ muú denɔ fɔ alú ɛfɛɛ́, ákuú ji Barabas. Ji ne abifɔ ákpɛ denɔ gétúgé bɔɔ́ abi ɛbwɔ́ áwané né ɛfwyale ɛwé ɛbwɔ́ áchwɔɔ́ ne ɛ́wú né melɔ."} {"eng": "The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them.", "anv": "Ndɛre ɛlúmbɔ, gejamégé bɔɔ́ ájyɛ báne Palɛt nnó áferé muú denɔ ama ndɛre ápyɛ mɛ́ yɛ́ndé ɛpaá ɛwémbɔ."} {"eng": "As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,", "anv": "Ndɛre Pita álu né dachi yimbɔ, maá mesɔ mendée fɔ ama né geluage abi ákpáne defwɛ́ mbaá ɛtúkpɛ ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ achwɔ ɛfɛɛ́,"} {"eng": "and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Jesus!”", "anv": "agɛ́ ndɛre Pita ájwɔlé áwyáa mewɛ. Apɛ ji dómeé, ajɔɔ́ aké, “Wɔ ntó ɔlu gelua ne Jisɔs muú Nasarɛn yimbɔ.”"} {"eng": "The high priest tore his clothes and said, “What further need have we of witnesses?", "anv": "Ɛtúkpɛ ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ agyá mandeé jií né mmyɛ manlɛré nnó metɔɔ́ ɛsɔ́ ji dɔɔ́, agií ɛso aké, “Ndé gécha démage kɛ́le bɔ ntɛ́sɛ́?"} {"eng": "You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.", "anv": "Pɔ déwú depɔ ɛtiré ji ajɔɔ́ge? Amɛge mmyɛ ne Ɛsɔwɔ, nana deké depyɛ nnó ne ji?” Bɔɔ́ ako akame áké, ɛkwane nnó, “Áwá ji wáne.”"} {"eng": "They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.", "anv": "Ásɛ Jisɔs áfɛ ne ji mbaá ɛtúkpɛ ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ, ánɔɔ́ baá abi ápyɛ upɛ Ɛsɔwɔ, ánlɛré mabɛ́ Ɛsɔwɔ chóncho ne ákpakpa melɔ ájyɛ chome wyɛ."} {"eng": "Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.", "anv": "Pita ntó akwɔlege ɛbwɔ́ meso gachyɛ, gachyɛ kpaá tɛ akpɛne né mmu dachi ɛtúkpɛ ampyɛ upɛ Ɛsɔwɔ. Ɛfɛɛ́ ne ajyɛ bane ámbamé dachi ɛtukpɛ nnó awyagé mewɛ."} {"eng": "Jesus answered them, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?", "anv": "Ɛfɛɛ́ ne Jisɔs agií ɛbwɔ́ aké, “Ɛnyú dechwɔ́ na ne bɔ aparanja ne mámbó unɔɔ́ mampyɛ me nnó me nlu menjó?"} {"eng": "I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”", "anv": "Me nlú fa ne ɛnyú yɛ́ndé bií, nlɛrégé mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ né ɛcha upɛ, nnó débɔ́ degɛɛ́ me mampyɛ wɔ́? Yɛ́mbɔ genó ɛyigé ásame mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ gebɔ́ mampyɛ́.”"} {"eng": "Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.”", "anv": "Ɛké ɛpyɛmbɔ, Judas abɔ́ mɛ́ mbɛ agaré ɛbwɔ́ aké, “Muú ayi me ntyaáge gɛ́ge ji mbɔ pyɛ́ge, défyɛɛ́ metɔɔ́ metɔɔ́ nyú, déjyɛ ne ji.”"} {"eng": "When he had come, immediately he came to him and said, “Rabbi! Rabbi!” and kissed him.", "anv": "Judas ákwɔ́négé yɛ́ gébé achɔ sé wɔ́, akoó cho afɛ́ mbaá Jisɔs aké, “Ménlɛré ntamé,” akpá ji atyaá."} {"eng": "It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception and kill him.", "anv": "Ndɔ ɛla ɛpea ɛyí bɔɔ́ Jus ányɛ́ɛ ɛpaá koó upú ne ɛpaá brɛd yi álá muálé. Ánɔɔ́ baá ámpyɛɛ́ upɛ Ɛsɔwɔ ne ánlɛré mabɛ́ Ɛsɔwɔ ájwɔle geju ákɛ́lege meti nnó áwá Jisɔs bibí."} {"eng": "For they said, “Not during the feast, because there might be a riot among the people.”", "anv": "Ájɔɔ́ ne atɛ áké, “Dépyɛgé fɔ́ ji gébégé ɛpaá ɛwéna, ɛ́kágé bɔɔ́ áŋme ummyɛ né melɔ.”"} {"eng": "Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming—whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;", "anv": "Wyɛmbɔ ntó ne ɛnyú débɔ mambɛ peé dégílé néndé dekaá fɔ́ gébé ɛyígé mbɔɔ́ gepú akerege meso wɔ́. Akage chwɔ́ ne nkwale, metɔɔ́ utuú, gejyɛ́jyɛ́gé bií, yɛɛ́ ɛbɛ́le dondo."} {"eng": "lest, coming suddenly, he might find you sleeping.", "anv": "Ɛkáge akwɔ ɛnyú neŋmé ndɛre debɛ́lege dékwánege."} {"eng": "Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!’ don’t believe it.", "anv": "Gébégé yimbɔ, mbɔgé muú agaré ɛnyú nnó, ‘Gɛ́ge Kras, Muú yi Ɛsɔwɔ akweré ji ɛlá gefwa alu fa,’ yɛɛ́ agaré lé ɛnyú nnó, ‘Alu né’, dékamégé fɔ́ ne ji."} {"eng": "For false christs and false prophets will arise and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.", "anv": "Njɔ́ge mbɔ mampyɛ ɛnyú dekaá nnó, bɔɔ́ gebyɔ abi áké álu Kras ne bɔɔ́ gebyɔ abi áke álu bɔɔ́ ɛkpávé Ɛsɔwɔ ntó áchwɔɔ́ nyɛ. Áchwɔgé ápyɛɛ́ nyɛ ukpɛ́kpɛ́ ufélekpá ɛbi upwɔ amu. Ápyɛmbɔ nnó ábwɔ́lé bɔɔ́ ako ne mbɔgé meti ɛbɛge yɛ́ ɛbɛ́lé bɔɔ́ abi Ɛsɔwɔ ajyaá nnó ábɛ́ abií, ábwɔlé ɛbwɔ́ ánó mewaá."} {"eng": "He called his disciples to himself and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,", "anv": "Mekwi mendée yimbɔ achyɛge mbɔ, Jisɔs akú baá utɔɔ́ bií aké, “Ngarege ɛnyú wáwálé nnó ɛchyɛ ɛwé mbya mekwi mendée yina achyɛɛ́ ɛpwɔ ɛwé yɛ́ndémuú áchyɛɛ́."} {"eng": "for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.”", "anv": "Yɛ́ndémuú áferé ɛkɛkɛ ŋka né gejamé ɛyi ji awyaá achyɛ́, yɛ́mbɔ, yɛ lé mekwi mendée yina alu mbya, akwe ula géba jií achyɛɛ́.”"} {"eng": "But about the dead, that they are raised, haven’t you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?", "anv": "Ne gétúgé mechɔ bɔɔ́ ágbógé ákwilégé né negbo, ɛnyú delu danjɔɔ́ genó ɛyigé ásámé mmu ŋwɛ Mosis? Né abya genɔɔ́ ɛyigé mewɛ ɛbɔ ɛluli wyɛ gélá sɔɔ́ge, Ɛsɔwɔ ajɔɔ́ ne Mosis aké, ‘Me nlu Ɛsɔwɔ ayi Abraham, ne ayi Asek ne ayi Jakɔb’."} {"eng": "He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”", "anv": "Ɛsɔwɔ apɔ́ fɔ́ ayi awuú bɔɔ́, alú Ɛsɔwɔ ayi bɔɔ́ abi álú abɛ. Ɛnyú bɔɔ́ Sadusi ako delu gyɛ́ɛ né mechɔ́ ɛwéna.”"} {"eng": "Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.", "anv": "Ne yɛndé gebé ɛnyú deke denɛnemmyɛ, debɔ́ manjinte gabo yi bɔɔ́ ápyɛɛ́ ɛta nyú nnó Ntɛ nyú yi alu né mfaánebuú ajinte gabo awu nyú ntó."} {"eng": "But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions.”", "anv": "Yɛ́mbɔ dela jinté gabo yi bɔɔ́ ápyɛ ɛtá nyú wɔ́, ntɛ nyú yi alu né mfaánebuú ajígé fɔ́ nte gabo awu nyú.”"} {"eng": "The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.", "anv": "Bií ujyágé, ndɛre ɛbwɔ́ ályaá Bɛtani ákérégé meso, mesa alɔ mamyɛ ji."} {"eng": "Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.", "anv": "Atɛne tɛtɛ agɛ́ genɔɔ́ fig ne gejámégé bya wyɛ, afɛ́ apɛ nnó agɛne nyɛ gempome fɔ wyɛ. Akwɔ́négé agɛ́ yɛ́ gefɔ́ wɔ́ ɛkosé bya ubíubí néndé gébé ɛyigé unɔɔ́ fig uwɔ́me umpomé gelu gakwáne."} {"eng": "Those who went in front and those who followed cried out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!", "anv": "Ndɛre ajyɛ bɔɔ́ abi álu mbɛ ne abi álu meso ákálege áké, “Matame mábɛ́ ne Ɛsɔwɔ! Mejé ɛbɛ́ ne muú ayi achwɔ́ né mabɔ Ata.”"} {"eng": "Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”", "anv": "Mejé ɛbɛ ne gefwage ntɛ sé Dɛvid ɛyi gechwɔɔ́ mbɔ! Matame mábɛ́ ne Ɛsɔwɔ ayi alú né mfaánebuú ɛniné mfaá mfaá!"} {"eng": "But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.", "anv": "Ne ɛ́bɛ́gé fɔ́ mbɔ ne ɛnyú. Yɛ́ndémuú nyú ayi akɛ́lege mambɛ muú kpaá abɔ́ mambɛ ménkpané defwɛ́ nyú,"} {"eng": "Whoever of you wants to become first among you shall be bondservant of all.", "anv": "yɛ́ndémuú nyú ayi ákɛ́lege mambɛ menɔmbɛ abɔ mambɛ́ ɛké mefwɛ́ mbaá bɔɔ́ ako."} {"eng": "Jesus said, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,", "anv": "Ne Jisɔs ashuú meko aké, “Ngarege ɛnyú wáwálé nnó, yɛ́ndémuú ayi alyaá gepú jií, yɛ́ lé áŋmɛ́ bií abi andée ne abi ande, ammá bií ne antɛ bií, baá bií ne makɔɔ́ jií né gétú ya ne gétúgé abya melɔ́mélɔ́,"} {"eng": "but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.", "anv": "Ɛsɔwɔ achyɛge nyɛ ji bɔɔ́ ne gejame unó fa mme yina ɛpwɔ nkane abɔ awyaá, yɛ́ úpú, áŋmɛ́ abi andée ne abi ande, ammá bií ne baá bií ne makɔɔ́ jií ne áchyɛge nyɛ ji ntó gejamégé ɛfwyale né gétú ya. Ne abɔɔ́ nyɛ ntó geŋwá ɛyi gélágé byɛɛ́ né mme ayi áchwɔ́."} {"eng": "He took a little child and set him in the middle of them. Taking him in his arms, he said to them,", "anv": "Ajɔge mbɔ, akuú maá fɔ kɔɔ́ achwɔ́ tɛ́né né metɔɔ́ metɔɔ́ ɛbwɔ́, akpa maá yimbɔ né amu jií ajɔɔ́ ne baá utɔɔ́ bií aké,"} {"eng": "“Whoever receives one such little child in my name receives me; and whoever receives me, doesn’t receive me, but him who sent me.”", "anv": "“Yɛ́ndémuú ayi akamege mampyɛ galɔ́gálɔ́ ne mamane kɔɔ́ nkane ayina né mabɔ ma, ɛbyɛnnó apyɛmbɔ lé ne me ne yɛ́ndémuú ayi apyɛ galɔ́gálɔ́ ne me ntó, ɛbyɛnnó apyɛmbɔ lé ne ntɛ waá yi átɔmé me.”"} {"eng": "He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, “What were you arguing among yourselves on the way?”", "anv": "Ɛbwɔ́ ákwɔ́négé né melɔ Kapanɔm, ájyɛ kpɛ né gepú ɛyige ɛbwɔ́ ájwɔle. Jisɔs agií baá utɔɔ́ bií aké, “Ndé ɛnyú denyɛ́ nyɛ mbeé né meti gébégé dechwɔɔ́.”"} {"eng": "But they were silent, for they had disputed with one another on the way about who was the greatest.", "anv": "Áwúgé mbɔ, ákwené nyámé getúgé ɛbwɔ́ ábɔ́ ányɛɛ́ mbeé mechɔ́ dékpakpa."} {"eng": "They went out from there and passed through Galilee. He didn’t want anyone to know it,", "anv": "Jisɔs ne baá utɔɔ́ bií ályá mbaá yimbɔ ákoó koóge né gebagé mewaá Galilií. Ji ákɛ́légé fɔ́ nnó muú akaá mbaá ayi ji alú."} {"eng": "for he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”", "anv": "Nénde ji abɔ́ alɛrege ɛbwɔ́ nnó, “Meso gébé áchyɛ́ge nyɛ Maá Ntɛ Mekwaá né amu bɔɔ́ nchyɛ, áwáne nyɛ ji. Yɛ́mbɔ ndɔ ɛlɛɛ́ ɛkwɔnégé, ji akwilege nyɛ né negbo.”"} {"eng": "Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.”", "anv": "Jisɔs agií ji aké, “Ndé genó wɔ ɔ́jɔ́ge! Nnó mbɔgé ɔkage pyɛ? Ɛsɔwɔ apyɛ yɛ́ndégenó ɛyi gejwɛregé ne muú ayi áfyɛɛ́ metɔɔ́ ne ji.”"} {"eng": "Immediately the father of the child cried out with tears, “I believe. Help my unbelief!”", "anv": "Ntɛ maá yimbɔ ala tɛ́nétɛ́né aké, “Me nkamé ne Ɛsɔwɔ, Ata, poó me nkame ne metɔɔ́ ɛma.”"} {"eng": "He said to them, “Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?", "anv": "Ɛfɛɛ́ Jisɔs akamé aké, “Ɛ́lú wáwálé nnó, Ɛlija abɔ́ mambɔ mbɛ achwɔ́ akwyɛɛ́ unó uko abelé, yɛ́mbɔ ulannó ásáme ntó né mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ nnó, ‘Maá Ntɛ Mekwaá abɔ mangɛ gejamégé ɛfwyale ne ápaá nyɛ ji, áma shyá jí?’"} {"eng": "But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”", "anv": "Yɛ́mbɔ ngárege ɛnyú wáwálé nnó, Ɛlija achwɔ́ mɛ́ ne bɔɔ́ ápyɛ gabo ne ji nkane ɛjií ɛbwɔ́ wyɛ ndɛre abɔ asamé né mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ atomé ne ji.”"} {"eng": "Peter answered Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here. Let’s make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”", "anv": "Pita ajɔɔ́ ne Jisɔs aké, “Ata, ɛlɔ́ ndɛre ɛsé délú fa, gɔ́ ɛse détɛ́né óto úlɛɛ́, géma ɛta wyɛ, géma ɛta Mosis, géma ɛta Ɛlija.”"} {"eng": "For he didn’t know what to say, for they were very afraid.", "anv": "Pita akágé se genó ɛyigé ji ajɔ́ɔge néndé ɛfɔ́ ɛ́kwɔ́ ɛbwɔ́ matɔɔ́ dɔɔ́."} {"eng": "Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?", "anv": "Ɛnyú déwyaá amɛ dégɛne fɔ́ mbaá? Ɛnyú déwyaá matu déwuú fɔ́? Dékágé fɛre fɔ́ depɔ tiré na?"} {"eng": "When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”", "anv": "Gébégé nkare ntoó brɛd ɛ́ta mbaá bɔɔ́ dɛle bɔ́ átáa ányɛɛ́, ayi ábɔ́ álaá gbeé usa unií?” Ne ɛbwɔ́ áshuú ji meko aké, “Usá úfyaneupeá.”"} {"eng": "They ate and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over.", "anv": "Yɛ́ndémuú ányɛɛ́ ágbeé ne baá utɔɔ́ Jisɔs ánywéré uba bi ulaá ugbeé usá ukeneama."} {"eng": "Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.", "anv": "Mpa bɔɔ́ bi ányɛ́ alú dɛlé bɔɔ́ anií. Ánérégé Jisɔs aké ákere meso né upú bwɔ́."} {"eng": "He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.", "anv": "Ɛwyage Jisɔs agaré bɔɔ́ bimbɔ aké, “Jwɔ́lege mme”. Ne asɛ́ ntoó brɛd ɛyimbɔ ɛ́kénéama áchyɛge matame mbaá Ɛsɔwɔ, agya, achyɛɛ́ baá utɔɔ́ bií nnó ákáré mbaá bɔɔ́ bina, ne ápyɛ wyɛmbɔ."} {"eng": "They also had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.", "anv": "Ne ɛbwɔ́ ábɔ́ awya ntó ukɛkɛ baá meshuú. Jisɔs asɛ achyɛɛ́ matame mbaá Ɛsɔwɔ né uno bi, agaré baá utɔɔ́ bií nnó ákáré mbaá bɔɔ́."} {"eng": "He said, “That which proceeds out of the man, that defiles the man.", "anv": "Ne Jisɔs aké, “Ufɛré ɛbi utánege muú metɔɔ́ ne upyɛ muú abɛɛ́ debadeba né mbɛ ushuú Ɛsɔwɔ.”"} {"eng": "For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,", "anv": "Ama jɔɔ́ aké, “Ufɛ́ré uboubo, ubɛlé tametame, ɛjo ne manwáné bɔɔ́. Unó bina uko utánege né metɔɔ́,"} {"eng": "covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.", "anv": "mankwéné ulɔ, use, ne nchyɛ, mambwɔ́lege bɔɔ́, ɛŋmeŋmené, mansɔge metɔɔ́ nnó bɔɔ́ ábɔ́ unó ápwɔ ɛnyú, manchɔge bɔɔ́ mambɔ, nepa ne ukéŋkéné."} {"eng": "All these evil things come from within and defile the man.”", "anv": "Unó bina uko utanege né metɔɔ́ ne ubi ne úpyɛɛ́ muú ábɛɛ́ debadeba né mbɛ ushuú Ɛsɔwɔ.”"} {"eng": "He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,", "anv": "Jisɔs ashuú ɛbwɔ́ meko aké, “Ɛnyú delú defɔɔ́ pɔ́ ɛké atɛ? Ɛnyú dékaá wáwálé nnó dényɛgé menyɛɛ́ ákágé pyɛ fɔ́ ɛnyú debɛ́ debadeba."} {"eng": "because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, making all foods clean?”", "anv": "Menyɛɛ́ wu ákpéné fɔ́ né matɔɔ́ nyú, ájyɛ le né unɛ, ne átane né menyammyɛ.” Ndɛre Jisɔs ajɔɔ́ mbɔ ɛbyɛnnó ufɔɔ́ menyɛɛ́ uko ukwané manyɛɛ́."} {"eng": "There is nothing from outside of the man that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.", "anv": "Genó ɛyigé muú ányɛ́ge gejyɛ ji unɛ gepyɛ fɔ́ muú ábɛɛ́ debadeba né mbɛ ushuú Ɛsɔwɔ, ɛlé ɛyi getanege ji né meno.”"} {"eng": "If anyone has ears to hear, let him hear!”", "anv": "Ne mbɔge muú awyá matu manwú áwú."} {"eng": "But you say, ‘If a man tells his father or his mother, “Whatever profit you might have received from me is Corban,”’” that is to say, given to God,", "anv": "Yɛ́mbɔ né ɛgbɛ́ ɛwé nyú, dela gáre lé nnó, mbɔgé muú abɛgé ne genó ɛyigé ji akage poó mma wuú yɛɛ́ ɛbɛ́lé ntɛ wuú ne geji, ajɔɔ́ le nnó, ‘Ɛ́lé ɛchyɛ Ɛsɔwɔ.’"} {"eng": "“then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,", "anv": "Wyɛmbɔ ne dégbɛɛ́ bɔɔ́ nnó ápoóge fɔ́ ammá bwɔ́ ne antɛ bwɔ́."} {"eng": "Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.", "anv": "Bɔɔ́ Farasi ne anlɛré mabɛ́ Ɛsɔwɔ fɔ átané Jɛrosalɛ áchwɔ́ nɔ́ Jisɔs mme."} {"eng": "Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is unwashed, hands, they found fault.", "anv": "Ndɛre ɛbwɔ́ álu ɛfɛɛ́, ágɛ́ nnó baá utɔɔ́ Jisɔs abifɔ anyɛɛ́ menyɛɛ́ amu debadeba ayi álá shwɔnége amu ndɛre gepɔ gebwɔ́ gelɛrége wɔ́."} {"eng": "(For the Pharisees and all the Jews don’t eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.", "anv": "Bɔɔ́ Farasi ne bɔɔ́ Jus ako abi ákwɔ́lege unó bina dɔɔ́, ushuú bɔɔ́ Farasi cháchá ányɛɛ́ fɔ́ menyɛɛ́ ayi álá bɔmbɛ áshwɔ́né amu bwɔ́ ndɛre gepɔgé ukwene antɛ bwɔ́ gelu wɔ́."} {"eng": "They don’t eat when they come from the marketplace unless they bathe themselves, and there are many other things which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)", "anv": "Yɛɛ́ muú bwɔ́ ayi anyɛɛ́ genó ɛyígé ánáme né gese ayi álá shwɔné cháŋéné apɔ́. Ɛbwɔ́ ábelege ntó gejamégé mabɛ bwɔ́ nkane manshwɔ́négé amó, mesɛɛ́ ne mámba."} {"eng": "but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;", "anv": "Ɛbwɔ́ áké ágɛ́ne nkane Jisɔs akɛ́ne mfaá mekɔ manaá achwɔ́, áfɛré nnó ɛle muú nefoó ne alɔ máŋkalégé."} {"eng": "for they all saw him and were troubled. But he immediately spoke with them and said to them, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”", "anv": "Ɛbwɔ́ ako ágɛgé ji ɛfɔɔ́ ɛkwɔ ɛbwɔ́ matɔɔ́. Yɛ́mbɔ áké ne ɛbwɔ́ tɛnetɛne yimbɔ, “Ɛlé me, gbarege matɔɔ́ nyú, défɔge.”"} {"eng": "He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.", "anv": "Ne Jisɔs agare ɛbwɔ́ nnó ákaré bɔɔ́ bimbɔ matoómatoó, ájwɔ́lé né dambyanja."} {"eng": "They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.", "anv": "Apyɛ ɛbwɔ́ ájwɔ́lé, mbaá ayifɔ álu usaá bɔɔ́ uta ne ayifɔ alu usaá bɔɔ́ upea meso ɛfya."} {"eng": "King Herod heard this, for his name had become known, and he said, “John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”", "anv": "Mfwa Hɛrɔd Antipas ayi awáne baá gebégé ábyɛné Jisɔs awú ŋgɔ ukpɛ́kpɛ́ depɔ tiré Jisɔs apyɛ́ deko. Nendé yɛ́nde mbaá bɔɔ́ ágaré abya wuú. Bɔɔ́ bifɔ ájɔge áke, “Jɔn menwyaá bɔɔ́ manaá Ɛsɔwɔ ne akwilé né negbo nkaáwu ne awya utó mampyɛ ufélekpa.”"} {"eng": "But others said, “He is Elijah.” Others said, “He is a prophet, or like one of the prophets.”", "anv": "Yɛ́mbɔ abifɔ áké, “Jisɔs alu mewené Ɛlija muú ɛkpávé Ɛsɔwɔ.” Abifɔ áké, “Jisɔs alu gekwénegé muú ɛkpávé Ɛsɔwɔ.”"} {"eng": "But Herod, when he heard this, said, “This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead.”", "anv": "Ne Hɛrɔd awúge ngɔ Jisɔs aké, “Ndɔfɔ ɛlé Jɔn menwyaá bɔɔ́ manaá Ɛsɔwɔ ayi mbɔ nsɔɔ́ ji mekpo ne ákwilé né negbo achwɔɔ́.”"} {"eng": "For Herod himself had sent out and arrested John and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, for he had married her.", "anv": "Ɛpyɛmbɔ Hɛrɔd atɔ bɔɔ́ nnó ágbáré Jɔn áwɛ́ áfyɛ́ né mmu gepúgé denɔ, gétúgé agaré gabo ayi Hɛrɔd apyɛ́ nnó aferé Hɛrɔdyas mendée meŋmo wuú Filip abá."} {"eng": "For John had said to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”", "anv": "Jɔn abɔ ajɔ́gé ne Hɛrɔd nnó, “Ɛlɔme fɔ́ manfere mendée meŋmó wyɛ ɔbá.”"} {"eng": "Herodias set herself against him and desired to kill him, but she couldn’t,", "anv": "Né gétú ɛyigémbɔ Hɛrɔdyas abɔ apaá Jɔn ne akɛlé meti manwá ji yɛ́mbɔ ágɛ́ meti wɔ́."} {"eng": "for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly.", "anv": "Hɛrɔd abɔ ánógé Jɔn ne ákɛlégé fɔ́ nnó awá ji. Akaá nnó Jɔn alu muú melɔ́mélɔ́ ne alu cho né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ. Yɛ́lé unó bi Jɔn ajɔ́ge úlú tametame né metɔɔ́ wuú, yɛ́mbɔ metɔɔ́ ɛ́gɔɔ́ ji manwúge Jɔn yɛ́ndégébé."} {"eng": "Then a convenient day came when Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.", "anv": "Bií uma Hɛrɔdyas agɛ meti mawá Jɔn. Gébégé Hɛrɔd apyɛ ɛpaá bií ɛbi ábyɛ́né ji, akú ákpakpa melɔ ne afwa bɔɔ́ bee né gebage mewaá Galilií."} {"eng": "When the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and those sitting with him. The king said to the young lady, “Ask me whatever you want, and I will give it to you.”", "anv": "Ne maá Hɛrɔdyas mesɔ mendée achwɔ́ bee gefɔ́gé mabeé ɛyigé gégɔɔ́ Hɛrɔd ne aŋkɛɛ́ bií matɔɔ́, ɛfɛɛ́ ne Hɛrɔd aké ne ji, “Gare me yɛ́nde genó ɛyige ɔkɛlege, nchyɛ wɔ.”"} {"eng": "He swore to her, “Whatever you ask of me, I will give you, up to half of my kingdom.”", "anv": "Nkelé nnó, “Nchyɛge wɔ yɛ́nde genó ɛyigé ɔkɛlege, yɛ ɛbɛ le gebagé melɔ wá.”"} {"eng": "She went out and said to her mother, “What shall I ask?” She said, “The head of John the Baptizer.”", "anv": "Maá yimbɔ atané ajyɛ gií mma wuú aké, “Mma, ngaré mfwa nnó nkɛlege nde”? Mma aké, “Mekpo Jɔn menwyaá bɔɔ́ manaá Ɛsɔwɔ.”"} {"eng": "She came in immediately with haste to the king and requested, “I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter.”", "anv": "Maá yimbɔ abó akéré, agaré Hɛrɔd aké, “Nkɛlege nnó ɔchyɛ me mekpo Jɔn menwyaá bɔɔ́ manaá Ɛsɔwɔ fa né gebagé nkpagene nana.”"} {"eng": "The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths and of his dinner guests, he didn’t wish to refuse her.", "anv": "Mechɔ ɛwé ɛpyɛ mfwa Hɛrɔd byɔ ukɔré ji mmu yɛ́mbɔ akágé shya manchyɛ ji gétúgé abɔ́ akele mɛ né mbɛ ushu aŋkɛɛ́ bií."} {"eng": "Immediately the king sent out a soldier of his guard and commanded to bring John’s head; and he went and beheaded him in the prison,", "anv": "Tɛ́nétɛ́né yimbɔ, Hɛrɔd atɔ membame wuú ayi ama nnó, ájyɛ ásɔ́ mekpo Jɔn né gepúgé denɔ. Ne ájyɛ sɔ́ áchwɔ́ ne ɛwu."} {"eng": "and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.", "anv": "Mende yimbɔ anérégé, abɔ́ mekpo ɛwu afyɛ́ né gebagé nkpagene ajyɛ́ chyɛ maá yimbɔ mendée, ne maá yimbɔ ajyɛ chyɛ mbaá mma wuú."} {"eng": "When his disciples heard this, they came and took up his corpse and laid it in a tomb.", "anv": "Ne baá utɔɔ́ Jɔn áwúge nnó áwá ntɛ bwɔ́, ájyɛ kpá geŋkwɔ jií, anií né menome ɛwe áchomé né ɛtárávɛ́."} {"eng": "He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits.", "anv": "Akuú áŋgbá bií áfyáneapeá ako, áchwɔgé atɔ́ ɛbwɔ́ dafyɛ apea apea. Achyɛ́ ɛbwɔ́ uto mamférégé aló nchyɛ né mmyɛ bɔɔ́."} {"eng": "He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,", "anv": "Ndɛre ɛbwɔ́ achwɔ́ jyɛ, Jisɔs aké ne ɛbwɔ́, “Ɛkagé débɔ́ yɛɛ́ genó, bɔgé le meto ɛwu ɛwu, dékpágé fɔ́ menyɛɛ́, yɛ́ gébagé nekɛ, yɛ́ ŋka,"} {"eng": "but to wear sandals, and not put on two tunics.", "anv": "yɛ́ gekwɔrégé ndeé, yɛ́mbɔ fyɛ́ge lé unó uka.”"} {"eng": "He said to them, “Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.", "anv": "Ama jɔɔ́ ne ɛbwɔ́ aké, “Dekwɔnégé yɛ́nde melɔ, gepú ɛyigé dékpɛ́gé, ásɛge ɛnyú ne metɔɔ́ megɔmegɔ bɛ́ge wyɛ ɛfɛɛ́ kpaá tɛ délyáge."} {"eng": "Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!”", "anv": "Mbɔge melɔ ɛlá sɛɛ́ ɛnyú wɔ́, yɛ́ manwu mekomejɔɔ́ nyú wɔ́, lyáge déjyɛ detɛne né metɔɔ́ melɔ́, dekwe uka mme nnó mpupu ɛyi ɛbalé ɛnyú uka ɛ́táné, ne ɛlɛrege nyɛ nnó ákwele ɛbwɔ́ mbeé.”"} {"eng": "He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.", "anv": "Ɛwena ɛpyɛ ji abɔ fɔ́ gébé mampyɛ ufélekpa ɛfɛɛ́ wɔ́, ɛkosé ukɛ́kɛ bɔɔ́ mamée abi ji anɛré ɛbwɔ́ amu mmyɛ atoó."} {"eng": "He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.", "anv": "Ji ala meno mekpo fuú ndɛre agɛne nnó bɔɔ́ bina áfyɛɛ́ fɔ́ metɔɔ́ ne ji wɔ́. Ne Jisɔs atánégé melɔ wuú, afɛ́ né mata malɔ ayifɔ, alɛrege bɔɔ́ mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "He allowed no one to follow him except Peter, James, and John the brother of James.", "anv": "Akamé fɔ́ nnó muú yicha akwɔlé ji wɔ́ ɛ́kosé Pita ne Jɛmsi ne meŋmó wuú Jɔn."} {"eng": "He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.", "anv": "Ákɛ́gé ákwɔ́négé gepúge Jarɔs, Jisɔs agɛ nkane bɔɔ́ ákwené tametame áyiáge, ádorege mmyɛ mme álíle keŋke."} {"eng": "having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd and touched his clothes.", "anv": "Mendée yimbɔ abɔ áwuú ngɔ Jisɔs akɛ né mpu ɛkwɔ́ bɔɔ́ ɛwémbɔ, achwɔ́ ji né meso, anyaá ɛbwɔ, atá nku wuú."} {"eng": "For she said, “If I just touch his clothes, I will be made well.”", "anv": "Ajɔge ne gemɛ jií aké, “Mbɔgé ntagé yɛ́ lé mandée jií, ntoge nyɛ.”"} {"eng": "and crying out with a loud voice, he said, “What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don’t torment me.”", "anv": "Apyɛgé mbɔ, alile akalege kéŋké aké, “Ɛ ɛ́ Jisɔs, Maá Ɛsɔwɔ Anyata! Ɔbɔ́ ndé mechɔ́ ne me? Kélé mabɔ Ɛsɔwɔ nnó ɔchyɛgé fɔ́ me ɛfwyale.”"} {"eng": "For he said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”", "anv": "Ajɔgembɔ ɛlé Jisɔs abɔ́ anyane ji nnó, “Wɔ meló nchyɛ táné mende yina mmyɛ.”"} {"eng": "When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs.", "anv": "Ndɛre Jisɔs átané né ɛ́kpe ashule né mbale nnyi, mende fɔ yi awya meló nchyɛ atané né manome ayi áchomé né ɛtárávɛ́ abó gatɛlé áchwɔ́ báne ji,"} {"eng": "He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,", "anv": "ji ajwɔlege le né manome. Yɛ́ muú yi akáge wɛ́ se ji ne bɔ mkpokovɛ apɔ́,"} {"eng": "because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him.", "anv": "Ndɔ ndɔ ne ndɔ ábɔ́ áwɛ́le mɛ́ ji uka ne amu yɛ́mbɔ asɔrege bɔ ŋkpɔkovɛ ne use bi úlú ji uka agbɛ. Mende yina atoó kpaá apwɔ́ ayi muú álá kágé ba ji mme awɛ."} {"eng": "Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.", "anv": "Utuú ne nwɔmésé mende yimbɔ akɛne tametame né manome ne mfaá makwɛ, akalege ne asɔrege menyammyɛ wuú ne mataá awuú ubale."} {"eng": "A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.", "anv": "Ndɛre ájyɛ, mbyonnyi metometo áchwɔ́ bule nnyi ne ngba nnyi apyɛ nnyi nébúlege, apyɛ ɛ́kpe ɛnyige ne uto ne manaá malɔ mankpɛ́ne né ɛ́kpe, ɛla mankemanke."} {"eng": "He himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and asked him, “Teacher, don’t you care that we are dying?”", "anv": "Jisɔs abɔ́ alú né meso ɛ́kpe, anɛré mekpo né genɔɔ́ge mekpo, abɛlege. Ne baá utɔɔ́ bií ájyɛ pe ji ájɔge áké, “Ménlɛré ɔbɔ gébé nnó ɛse dechwɔ́ gbó wɔ́?”"} {"eng": "He said, “God’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,", "anv": "Jisɔs ama jɔɔ́ aké, “Gefwage Ɛsɔwɔ gélú nkane mbwɛ́ ayi mempyɛ́ makɔɔ́ ápɛne."} {"eng": "and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, though he doesn’t know how.", "anv": "Alyaá afɛ́ apyɛ unó bií ɛbicha agɛ́ne ndɛre mbwɛ́ wuú áwɛ́ne, ne yɛ́ genó ɛyi gepyɛ mbwɛ́ wuú áwɛ́ne akágé."} {"eng": "For the earth bears fruit by itself: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.", "anv": "Ɛlé mme ne apyɛ nnó amɛ́ mbwɛ́ áchií, áwɛ́ ákwɔ́né áfyɛ́ ulɔ."} {"eng": "But when the fruit is ripe, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.”", "anv": "Ne gébé ɛyígé mbwɛ́ yimbɔ ágɛ́légé mɛ mempyɛ makɔɔ́ achwɔ́ alɔ mansɔré ne ɛsaá nende gébé gekwɔné.”"} {"eng": "He said to them, “Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you; and more will be given to you who hear.", "anv": "Ajɔɔ́ ntó ne ɛbwɔ́ aké, “Sɛ́ge gébé nkane ɛnyú déwúu depɔ. Gefɔɔ́ ɛyígé démɛge genó déchyɛ́ge muú, mbɔntó ne ámɛge nyɛ áchyɛɛ́ ɛnyú. Ne achyɛ́ge nyɛ ntó ɛnyú ɛyi géjame gepwɔɔ́."} {"eng": "For whoever has, to him more will be given; and he who doesn’t have, even that which he has will be taken away from him.”", "anv": "Muú ayi awya genó, ji ne ágbɛ́ge nyɛ́ ji ɛbwɔ, ne muú ayi álá pɔ́, yɛ́ ɛ́kɛ́kɛ́ ɛwé ji awya, ásɛ́le nyɛ ɛta wuú.”"} {"eng": "Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.", "anv": "Ámɛ́ áyifɔ́ ákwé né mfaá mme ɛtárávɛ́ mbaá ayi mme álá jaá wyɛ wɔ́. Ɛbɛlé yɛɛ́ wɔ́ áchií. Ne ɛ́lé mme álá jaá wyɛ wɔ́."} {"eng": "When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.", "anv": "Ŋmɛɛ́ ɛ́tyɛ́gé, ɛdo mbwɛ́ yimbɔ, ne ɛlé maka álá kpɛ mme chánchá wɔ́, adɛ́ agbó."} {"eng": "Simon (to whom he gave the name Peter);", "anv": "Gɛ mabɔ bɔɔ́ abi ji ajyá na, Simun ayi Jisɔs achyɛ ji mabɔ amifɔ nnó Pita,"} {"eng": "James the son of Zebedee; and John, the brother of James, (whom he called Boanerges, which means, Sons of Thunder);", "anv": "Jɛmsi ne meŋmɛ wuú Jɔn baá Sɛbɛdee, Jisɔs achyɛ bwɔ́ mabɔ nnó Banagis, ula útɛné nnó baá nénfée."} {"eng": "Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;", "anv": "Andru, Filip, Batolomyo, Matyo, Tɔmasi, Jɛmsi maá Alfɔs, Tadyɔs ne Simun ayi alu muú ɛkwɔ bɔɔ́ Kanɛnia,"} {"eng": "and Judas Iscariot, who also betrayed him. Then he came into a house.", "anv": "ne Judas Iscarot ayi meso gébé achyɛ́ Jisɔs maŋkwaá."} {"eng": "He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach", "anv": "ajya bɔɔ́ áfyanéápeá nnó ábɛ́ ne ji, achyɛ ɛbwɔ́ mabo nnó áŋgbá. Agare ɛbwɔ́ aké, “Ntɔ́me nyɛ ɛnyú dafyɛ nnó déjyɛ́ degarége mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ melɔ́mélɔ́,"} {"eng": "and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:", "anv": "ne uto bií déférégé aló nchyɛ bi áchyɛge bɔɔ́ ɛfwyale mmyɛ.”"} {"eng": "The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him and cried, “You are the Son of God!”", "anv": "Yɛ́ndégébé bɔɔ́ bi áwya aló nchyɛ ágɛgé Jisɔs, aló nchyɛ bimbɔ ápyɛ ɛbwɔ́ akwéne mme mbɛ ushu wuú ákálege áké, “Wɔ ɔlu Maá Ɛsɔwɔ.”"} {"eng": "He sternly warned them that they should not make him known.", "anv": "Yɛ́mbɔ Jisɔs anyáne abi nnó ɛ́kágé ájyɛ ágáré bɔɔ́ ákaá gefɔge muú yi ji alu."} {"eng": "He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn’t press on him.", "anv": "Jisɔs agaré baá utɔɔ́ bií nnó ákwyɛ ɛkpeé ji akpɛ mmu, néndé bɔɔ́ ája dɔɔ́ ɛkagé áŋmɛ́ré ji mme."} {"eng": "For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.", "anv": "Ne gétúgé ji apyɛ gejamégé bɔɔ́ atoó, bɔɔ́ mameé ako ámmyɛ mánchwɔ́ ji mmyɛ nnó áta ji."} {"eng": "Jesus withdrew to the sea with his disciples; and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,", "anv": "Jisɔs ne baá utɔɔ́ bií ályaá áfɛ́ ne mbále gentoge mewaá Galilií, né gejamégé bɔɔ́ ákwɔlége ji abi átáné gebage mewaá Galilií, Judiya,"} {"eng": "from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.", "anv": "Jɛrosalɛ, Idumiya, abi átáné ɛgbɛ́ ɛbɛɛ́ Jodan, ne gebagé mewaá ɛyi gelu kwɔ́kwɔ́lé ne Tiya ne Sidɔn. Bɔɔ́ bina áko ábɔ́ áchwɔ ɛfɛɛ́ gétúgé áwú unó bi Jisɔs ápyɛɛ́."} {"eng": "He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good or to do harm? To save a life or to kill?” But they were silent.", "anv": "Agií ɛbwɔ́ aké, “Ɛbɛ́ ɛsé ɛké depyɛ ndé né bií uwyaá? Ɛke dépyɛ galɔ́gálɔ́ wá gabogabo? Mampyɛ mekwaá apó wá mánlyaá ji agbó?” Ne yɛ́ muú ayi anené meko apɔ́."} {"eng": "When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.", "anv": "Metɔɔ́ ɛsɔɔ́ Jisɔs dɔɔ́ apɛ ɛbwɔ́ agyaá yɛ́mbɔ meshwɛ akwɔ́ ji metɔɔ́ gétúgé áŋeá matɔɔ́. Ajɔɔ́ ne mende yimbɔ aké, “Nyaá ɛbwɔ wyɛ.” Ányágé ɛbwɔ wuú ɛtoó."} {"eng": "He said to them, “Did you never read what David did when he had need and was hungry—he, and those who were with him?", "anv": "Jisɔs ashuú ɛbwɔ́ meko aké, “Ɛnyú délú danjɔɔ́ né mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ dékaá genó ɛyigé mfwa Dɛvid ápyɛ́ nyá gébégé mesa ámmyɛ ji ne bɔɔ́ bií wɔ́?"} {"eng": "How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”", "anv": "Akpɛ nyá mmu ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ, abɔ́ brɛd ayi abɔ́ ájelé áchyɛ mbaá Ɛsɔwɔ ányɛ́. Ɛwe ɛbɛ se ɛké muú yicha anyɛ fɔ́ menyɛɛ́ yi ajéle áchyɛ mbaá Ɛsɔwɔ, ɛkose ámpyɛ upɛ Ɛsɔwɔ wɔ́. Yɛ́ mbɔ Dɛvid ábɔ́ anyɛ́ achyɛ ntó bɔɔ́ bií.” Mechɔ́ ɛwe ɛpyɛ gébégé Abyata alu mfwa ámpyɛ́ upɛ Ɛsɔwɔ."} {"eng": "He strictly warned him and immediately sent him out,", "anv": "Jisɔs anerege, aké alyaáge mende yimbɔ nnó ajyɛ, aji ji ɛtu,"} {"eng": "and said to him, “See that you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”", "anv": "ajɔɔ́ ne ji aké, “Ɛ́kagé ɔ́pyɛ muú fɔ́ akaá genó ɛyi gépyɛ ne wɔ. Chó lɛ́ré lé mmyɛ jyɛ́ mbaá mémpyɛ́ upɛ Ɛsɔwɔ áchɛ́ré agɛ́ nnó ɔtoó. Ne chyɛɛ́ genó ɛyígé ɛbɛ́ Mosis ɛ́jɔɔ́, mampyɛ bɔɔ́ ákaá nnó ɔtoó.”"} {"eng": "John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.", "anv": "Bií fɔ Jɔn achwɔ́ né mashwɔne agarege yɛ́ndémuú nnó ákwɔré metɔɔ́ wuú álya gabo ne áwyaá ji manaá Ɛsɔwɔ nnó, Ɛsɔwɔ ajinte gabo wuú."} {"eng": "All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.", "anv": "Yɛ́ndégébé gejamégé bɔɔ́ átanege né gebagé mewaá Judiya ne bɔɔ́ Jɛrosalɛ áko ájyɛ́ wu mekomejɔɔ́ Jɔn, áshuú ɛkúu né gabo ayi ɛbwɔ́ ápyɛɛ́, Jɔn awyaágé ɛbwɔ́ manaá Ɛsɔwɔ né Ɛbɛɛ́ Jodan."} {"eng": "John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.", "anv": "Jɔn afyɛ́ mandeé ayi átɔ́ɔ ne bya mpɔ mashwɔne. Awɛ́lé ɛkandá mekɔ́ menya né gebwɛ jií, ne menyɛɛ́ wuú alu nyá lé ɛ́gomé ne nwyɔɔ́."} {"eng": "The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.", "anv": "Gɛ́ náne abya melɔ́mélɔ́ ayi Jisɔs Kras, Maá Ɛsɔwɔ ákɛ́né."} {"eng": "As it is written in the prophets, “Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you:", "anv": "Abya yina alɔ wyɛ nkane Asaya muú ɛkpávé Ɛsɔwɔ abɔ ásámé nnó, “Ɛsɔwɔ aké, ‘Wuúgé, ntɔme nyɛ́ muú dentɔɔ́ wa ayi abɔɔ́ mbɛ ne wɔ manchwɔ kwyɛ́ meti wyɛ.’ Asaya ama asá ntó nnó,"} {"eng": "the voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!’”", "anv": "muú fɔ abɛne mbɔ né mashwɔne aké, ‘Kwyɛge meti Ata dakɛné. Nyaáge ɛ́wú ɛ́bɛ́ cho!’”"} {"eng": "Five of them were foolish, and five were wise.", "anv": "Né geluágé ɛbwɔ́, abi ata awyaá defɔɔ́ ne abi ata akénege."} {"eng": "Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,", "anv": "Abi ata abi akénege álwɛɛ́ mátúléká, yɛ́mbɔ ama kpá sé maweé ami fɔ́ nnó ámi malu mmu mátúléká mábyɛ́ge ámá áfyɛ́ wɔ́."} {"eng": "but the wise took oil in their vessels with their lamps.", "anv": "Ne abi awyaá defɔɔ́ akpa maweé nnó ami malu mmu mátúléká bwɔ́ mábyɛgé ɛbwɔ́ ama afyɛ."} {"eng": "As the days of Noah were, so will the coming of the Son of Man be.", "anv": "Ndɛre ɛpyɛɛ́ nyá né gébégé Nowa, wyɛ́mbɔ ntó ne ɛpyɛ́ nyɛ́ gébégé Maá Ntɛ Mekwaá aké akerege meso fa mme."} {"eng": "For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,", "anv": "Ne gébé ɛyigémbɔ, gemɛ́gé nnó genyagé nnyi geshwa nyá bɔɔ́, bɔɔ́ abɔ́ ányɛ́, ányuú, ápyɛɛ́ maba ne átuú baá né maba. Ányɛ́ kpaá tɛ bií bi Nowa ákpɛné mmu ɛ́kpe."} {"eng": "and they didn’t know until the flood came and took them all away, so will the coming of the Son of Man be.", "anv": "Ndɛre apyɛmbɔ, abɔ ákaá nya genó ɛyi gepyɛ wɔ́, kpaá tɛ genyage nnyi geshwané ɛbwɔ́ ako. Wyɛ́mbɔ ntó ne ɛpyɛ́ nyɛ gébégé Maá Ntɛ Mekwaá akérege meso fá mme."} {"eng": "“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.", "anv": "Ne Jisɔs afɛ́ mbɛ manjɔ́ge aké, “Ɛfwyale ɛwé ɛgile ɛnyú anlɛré mabɛ́ Ɛsɔwɔ ne ɛnyú ɛkwɔ bɔɔ́ Farasi ɛjame nyɛ dɔɔ́. Ɛnyú délú bɔɔ́ démbwɔ́lé, nénde unó bi ɛnyú dépyɛɛ́, dégbɛɛ́ bɔɔ́ nnó ákpɛgé fɔ́ né gefwa ɛyigé Ɛsɔwɔ ágbárege. Ɛnyú ambɔɔ́ dékpɛné fɔ́ né geji ne délyágé fɔ meti nnó bɔɔ́ abi amuame makpɛ wyɛ ákpɛ."} {"eng": "“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.", "anv": "Ɛfwyale ɛwé ɛgile ɛnyú anlɛré mabɛ́ Ɛsɔwɔ ne ɛnyú ɛkwɔ bɔɔ́ Farasi ɛjame nyɛ dɔɔ́. Ɛnyú délú bɔɔ́ dembwɔlé, néndé ɛnyú denyɛɛ́ akwi andée upwɔɔ́ né unó bwɔ́ ɛnyú depyɛɛ́ ɛké delú cho né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ, depyɛɛ́ mmyɛmenɛne nyú ɛ́shyaá né mbɛ ushu bɔɔ́. Né meso gébé ɛfwyale ɛwé Ɛsɔwɔ achyɛge nyɛ ɛnyú ɛjame nyɛ dɔɔ́."} {"eng": "All this was done that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,", "anv": "Ɛwéna ɛpyɛmbɔ nnó ɛbɛ wáwálé ndɛre muú ɛkpávé Ɛsɔwɔ abɔ ajɔɔ́ nnó,"} {"eng": "“Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.”", "anv": "“Gare bɔɔ́ Sayɔn nnó, Gɛge mfwa nyú, apɔ ne nepa, ajwɔ́lé mfaá géjuŋá achwɔɔ́ ne maá mbyɛne géjuŋá.”"} {"eng": "See that you don’t despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.", "anv": "“Sɛge gébé, debyagé fɔ yɛɛ́ muú ama né geluágé abi áfyɛɛ́ matɔɔ́ ne me ɛké ambáné kɔɔ́. Néndé, makiɛ́nné bwɔ́ álu yɛ́ndégébé né mbɛ ushuú ntɛ wa muú alu né mfaánebuú."} {"eng": "For the Son of Man came to save that which was lost.", "anv": "Néndé Maá Ntɛ Mekwaá achwɔ́ mampoó bɔɔ́ abi álá ákwɔlege depɔré Ɛsɔwɔ."} {"eng": "He said to them, “Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.", "anv": "Jisɔs ashuú ɛbwɔ́ meko aké, “Melo nchyɛ yimbɔ apwɔ ɛnyú mambú gétúgé metɔɔ́ ɛwé défyɛɛ́ ne Ɛsɔwɔ ɛlu dada. Ngárege ɛnyú wáwálé nnó, metɔɔ́ ɛwé défyɛɛ́ ne Ɛsɔwɔ yɛ́ ɛbɛ́ ɛlé ŋénéŋéné ɛke nyiné mbwɛ́ ngboŋ, dekage gáre mékwɛ́ ɛwéna nnó, ‘Kwilé fa cho né mbaá yicha,’ ne ɛkwilége. Yɛ genó gefɔ gepwɔɔ́ fɔ́ ɛnyú mampyɛ.”"} {"eng": "But this kind doesn’t go out except by prayer and fasting.”", "anv": "[Yɛ́mbɔ Ɛnyú dékage buú gefɔ́gé meló nchyɛ yina wyɛlé mbɔgé dénɛge mmyɛ ne délyage menyɛɛ́ kpékpé gétúgé depɔré Ɛsɔwɔ ne mmyɛmenɛne.]"} {"eng": "They all ate and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over.", "anv": "Ɛbwɔ́ ako ányɛɛ́ ágbeé ne gébégé baá utɔɔ́ bií ánywéré uba bi ulaá ugbeé usá ukeneama."} {"eng": "Those who ate were four thousand men, in addition to women and children.", "anv": "Mpa ande abi anyɛ́ɛ menyɛ́ yimbɔ álu bɔ dɛlé anií. Ápaá fɔ́ andée ne baá melɔ wɔ́."} {"eng": "For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife.", "anv": "Hɛrɔd afɛré mbɔ néndé ji ne ápyɛɛ́ nnó ágbáré Jɔn áwɛ́ áfyɛ́ né mmu gepúgé denɔ, gétúgé agaré gabo ayi Hɛrɔd apyɛ́ nnó aferé Hɛrɔdyas mendée meŋmo wuú Filip abá."} {"eng": "For John said to him, “It is not lawful for you to have her.”", "anv": "Né gébége Hɛrɔd asɛlé Hɛrɔdyas né neba, Jɔn agarege ji aké, “Ɛbɛ́ Ɛsɔwɔ ɛkame fɔ́ nnó wɔ ɔsɛ mendée meŋmo wyɛ ɔbá wɔ́.”"} {"eng": "So it will be in the end of the world. The angels will come and separate the wicked from among the righteous,", "anv": "Wyɛmbɔ ntó ne ɛbɛɛ́ nyɛ bií mpa Ɛsɔwɔ gébégé mme abyɛɛ́. Makiɛ́nné Ɛsɔwɔ áchwɔ́ fére nyɛ bɔɔ́ abi ápyɛɛ́ gabo né mpu abi ápyɛɛ́ genó ɛyigé Ɛsɔwɔ akɛ́lege."} {"eng": "and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.”", "anv": "Áferégé ɛbwɔ́, áfómege mmu gekpɛ́kpɛ́gé ntoné mewɛ. Álaá wyɛ álilí, ányɛ́ maŋéné.”"} {"eng": "“Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.", "anv": "Ɛnyú ako abi depwaá gétúgé dékpané matuú ɛfwyale ayi ánɔɔ́ ɛnyú, chwɔge ɛta wa, nsɛle áji nchyɛ ɛnyú ugbeé mmyɛ."} {"eng": "Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart; and you will find rest for your souls.", "anv": "Chyɛ́ge gemɛge nyú ɛta wa degí géno ɛyige nlɛ́rege, néndé me nlu nyame ne mbwɛ́gé fɔ́ mmyɛ. Dépyɛ́gémbɔ, debɔɔ́ nyɛ ugbeé mmyɛ."} {"eng": "For my yoke is easy, and my burden is light.”", "anv": "Genó ɛyigé ngarege ɛnyú nnó dépyɛ gejwerege fɔ ne ɛyigé nchyɛ́ge ɛnyú nnó dékpá genɔɔ́ fɔ.”"} {"eng": "Therefore don’t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.", "anv": "“Défɔgé yɛ muú fɔ́, genó fɔ́ gépɔ́ ɛyigé ákwérégé géjí bɔɔ́ álá gɛ́né nyɛ, yɛ ɛyigé ábigé bɔɔ́ álá kágé nyɛ gépɔ́."} {"eng": "What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.", "anv": "Unó bi ngárege mbɔ ɛnyú né metɔɔ́ utuú, gárege úbí gbɔŋɔnɔ ne ɛbi dewuú mbɔ ɛnyú ɛnyú garege ubi mbaá bɔɔ́ ako áwúu."} {"eng": "Don’t be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.", "anv": "Défɔgé fɔ́ bɔɔ́. Ɛbwɔ́ ákage wá lé muú wáne, ákágé wá fɔ́ méndóo wuú. Fɔ́ge lé Ɛsɔwɔ muú awyaá utó manwá muú chóncho ne méndóo áfyɛ́ mmu ntoné mewɛ."} {"eng": "“Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.", "anv": "Gɛge baá denwyɔné abi aname ne ŋka ɛyi ɛ́lá fuú yɛ́ genó wɔ́. Yɛ́mbɔ yɛ́ ama ayi átánege né mfaá akwé ayi Ntɛ nyú Ɛsɔwɔ álá kaá wɔ́ apɔ́."} {"eng": "But the very hairs of your head are all numbered.", "anv": "Mbɔntó ne ɛ́lú ne ɛnyú, Ɛsɔwɔ akaá mpa déŋkaáré mejwɛ ɛti délú yɛ́ndémuú nyú mekpo."} {"eng": "Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.", "anv": "Défɔgé fɔ́ genó ɛyigé bɔɔ́ apyɛ́ nyɛ ɛta nyú, ɛnyú deŋeá gemɛ né mbɛ ushuú Ɛsɔwɔ dépwɔ ɛkwɔ́ denwyɔné."} {"eng": "“A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.", "anv": "Kaáge nnó maá ŋwɛ akaágé fɔ́ ŋwɛ ápwɔ́ menlɛré wuú, yɛ maá defwɛ́ aŋeáge fɔ́ gemɛ apwɔ́ muú ayi abɔɔ́ ji."} {"eng": "It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!", "anv": "Maá ŋwɛ afɛrégé fɔ́ nnó ápyɛ́ɛ nyɛ galɔ́gálɔ́ ne ji apwɔ menlɛré wuú ne maá defwɛ ntó áfɛrégé fɔ́ nnó ápyɛɛ́ nyɛ galɔ́gálɔ́ ne ji apwɔ muú ayi abɔɔ́ ji. Mbɔgé bɔɔ́ ákage ŋea matɔɔ́ akuú me ayi nlu ntɛ ula gepú Ɛsɔwɔ nnó nlú danchɔmeló (Bɛlsɛbɔb) ne ɛnyú bɔɔ́ ula gepú ba yɛ́, ákúu nyɛ́ ɛnyú ufɔɔ́ mabɔ ufɔɔ́ ufɔɔ́ ámi mabɔɔ́ mapwɔɔ́ amu."} {"eng": "Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy, and stay there until you go on.", "anv": "Yɛ́ndé melɔ ɛwé dékpɛné, kɛ́lege muú yi ábɔɔ́ gejeé mansɛ ɛnyú nnó déjwɔle ne ji, jwɔlégé wyɛ ɛfɛɛ́ kpaá tɛ délyáge melɔ ɛwémbɔ."} {"eng": "As you enter into the household, greet it.", "anv": "Dekpɛgé mmu gepú ɛyimbɔ, támege bɔɔ́ abi álú mmu nnó, ‘Méjé Ɛsɔwɔ ɛ́bɛ́ ne ɛnyú.’"} {"eng": "Don’t take any gold, silver, or brass in your money belts.", "anv": "Ɛkagé déjyɛ́ ne yɛ́ndé gefɔ́ge ŋka né mmu uba nku nyú."} {"eng": "Take no bag for your journey, neither two coats, nor sandals, nor staff: for the laborer is worthy of his food.", "anv": "Muú nyú ákpagé fɔ́ gébagé nekɛ, yɛ́ ɛ́bɛ́lé nkú ayichá, yɛɛ́ unó uká ne metó nekɛ, néndé ábɔ́ manchyɛ́ muú utɔɔ́ genó ɛyigé ji abɔɔ́ mambɛ́ ne géjí."} {"eng": "Behold, a woman who had a discharge of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;", "anv": "Ndɛre ájyɛɛ́, mendée yi agɛ́ne mɛ ɛfwyale dɔɔ́ ayi manoó mabɔ matanégé ji mbɛ málɛ́ aŋmɛ́ áfyá ne ápeá, achwɔ́ ji né meso ata manó nku wuú."} {"eng": "for she said within herself, “If I just touch his garment, I will be made well.”", "anv": "Ɛlé ji abɔ afɛré mɛ né metɔɔ́ wuú nnó, “Mbɔgé ntagé yɛ́ lé nku wuú, ntoge nyɛ.”"} {"eng": "“Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.", "anv": "“Koóge né menómbi ɛwé ɛ́lú mámálé néndé ɛwé muú akogé wyɛ ajyɛ né meti negbo ɛlu fuú. Ne gejamégé bɔɔ́ ákwɔ́lege le ɛ́wú."} {"eng": "How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.", "anv": "Yɛ́mbɔ menombi ɛwé muú ákóge wyɛ́ ájyɛɛ́ né meti geŋwá ɛyi gélágé byɛ́ ɛ́lú mámálé ne meti ɛwémbɔ ɛ́pɔ́ kɔkɔge. Ne bɔɔ́ abi ágɛne ɛwu ája wɔ́."} {"eng": "Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?", "anv": "Ulannó ɔ́chɛ́rege ɛkɛ́kɛ́ gabo ayi alu ɛke maá gejwaá né dambɔɔ́nnyi ntɛ meŋmɛ́ wyɛ́ ɔla ɔfyɛɛ́ mekpo ne gabo ayi alu ɛke mekwɔkwɔ né dambɔɔ́nnyi awyɛ wɔmbɔɔ́?"} {"eng": "Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?", "anv": "Ɛ́pyɛmbɔ nnó ne ɔjɔɔ́ ne meŋmɛ́ wyɛ́ nnó, ‘Lɛ́ré me nféré wɔ maá gejwaá ayi alú wɔ né dambɔɔ́nnyi’ ayi ɔ́lá gɛ́né mekwɔkwɔ ɛwé ɛkwere wɔmbɔɔ́ né dambɔɔ́nnyi?"} {"eng": "You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.", "anv": "Wɔ muú dembwɔ́lé bɔ́ kpɛ́ mbɛ féré ntó mekwɔkwɔ ɛwe ɛlú wɔ́ né dambɔɔ́nnyi, ɔké ɔgɛne mbaá cháŋéné ne ɔféré ɛkɛ́kɛ́ gejwaá ɛwé ɛ́lú meŋmɛ́ wyɛ né dambɔɔ́nnyi."} {"eng": "Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,", "anv": "Ulannó déchyɛgé gemɛge nyú ɛfwyale gétúgé mandeé? Pɛ́ge dégɛ́ unɔɔ́ mewaá ɛbi úkome ukoó ulɔ́úlɔ́ ndɛre úwɛ́né, úpyɛ́ fɔ́ utɔɔ́, ukwyɛ́ge yɛ mandeé."} {"eng": "yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.", "anv": "Yɛ́mbɔ ngarege ɛnyú wáwálé nnó yɛ Mfwa *Solomun ayi abɔ́ awyá unó uko, apɔ́ yɛ ne nkú ayi alɔmé akwɔné ukoó ɛbi unɔɔ́ bina."} {"eng": "“Don’t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;", "anv": "“Ɛkagé désɛ́lé gefwage nyú dékwígé fa mme, mbaá ayi baá menya ne nfrákáŋ ányɛ́ɛ nyɛ geji, ne ánjó ntó ágyále gepú ákpɛ ákpá yɛndé genó."} {"eng": "but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal;", "anv": "Genó ɛyigé yɛ́ndémuú abɔɔ́ mampyɛ gelu nnó ábélé gefwa ji né mbaá yi Ɛsɔwɔ mbɔɔ́ gefwa alú, mbaá yi baá menya ne nfrákáŋ álá kaágé anyɛ ne ánjó ntó álá kágé gyá gepú ákpá yɛndégenó.”"} {"eng": "Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying,", "anv": "Mechɔ ɛwéna ɛ́pyɛmbɔ nnó, genó ɛyígé Jɛrimaya muú ɛkpávé Ɛsɔwɔ ájɔɔ́ gepyɛ wáwálé."} {"eng": "“A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”", "anv": "Ajɔɔ́ nyá aké, “Meko negbo átanege né melɔ́ Rama ne gejamégé ɛlúlú ne dámpepe. Rashɛl alili baá bií, bɔɔ́ áfyɛɛ́ ji metɔɔ́ nnó ágɔ́ magbo, akámégé gétúgé baá bií abi ágboó.”"} {"eng": "They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them until it came and stood over where the young child was.", "anv": "Ne aŋkɛɛ́ bimbɔ áwúgé genó ɛyigé mfwa yimbɔ ajɔɔ́ ne ɛbwɔ́, álɔ́ manjyɛ. Ne ndɛre ɛbwɔ́ ájyɛ́ ágɛ́ wyɛ́ membe yimbɔ ayi ɛbwɔ́ ábɔ́ ágɛne nkane ajyɛ́ɛ mbɛ, ɛbwɔ́ ákwɔ́lege ji meso. Ákwɔ́négé né Bɛtɛlɛhɛm membe yimbɔ atɛné né mfaánebuú cho né gepú ɛyigé maá yimbɔ álú."} {"eng": "When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.", "anv": "Ɛbwɔ́ ágɛgé membe yimbɔ ɛfɛɛ́, matɔɔ́ ágɔ ɛbwɔ́ dɔɔ́."} {"eng": "Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,", "anv": "Unó bina uko úpyɛɛ́ nnó ɛ́bɛ́ wáwálé nkane Ɛsɔwɔ apyɛ Asaya muú ɛkpávé wuú ajɔɔ́ nnó,"} {"eng": "“Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel,” which is, being interpreted, “God with us.”", "anv": "“Wuúge, gembwɛ́négé mendée gékpáne nyɛ unɛ, gébyɛ́ maá mende, ákuú nyɛ ji nnó Ɛmanuɛl.” Ula útɛné nnó, “Ɛsɔwɔ alu ne ɛsé.”"}