{"eng": "Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?", "agn": "May bobon bato ang pagpa-bod ta wing masabor ig wing makasin ong tanga toro-bodan lamang?"} {"eng": "Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.", "agn": "Mga logod, ang papa ta igos indi pamorak ta olibo, ig ang papa ta obas indi ka mamorak ta igos. Maning ka ta si, ang wing makasin indi ka poiding mapagpa-bod ta wing masabor."} {"eng": "Let no man say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God can’t be tempted by evil, and he himself tempts no one.", "agn": "Mandian, mga may taw ang agtokson, indi dapat basolon na tang Dios, ang maning, “Agtoksono tang Dios.” Tenged ang Dios indi matokso ta anday sayod ig indi ka manokso maski ong ninopa."} {"eng": "But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.", "agn": "Ong kamatodan, gatokso itang taw ang magkatalak mga agbetengen ita tang sadiling kaliliagan tang anday sasayod ig panonot ita."} {"eng": "Then the lust, when it has conceived, bears sin. The sin, when it is full grown, produces death.", "agn": "Mga panonotan ta tang kaliliagan tang anday sasayod, talak tang risolta ta sia. Ig ong kaboayan, ang risolta tang talak magimong kamatayen ang anday kataposan."} {"eng": "But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth,", "agn": "Piro yamong mga logod ang agmalen tang Gino, dapat pirmi aming magpasalamat ong Dios natetenged ong nindio. Tenged asing tokaw pa, pinilik amo rang lagi tang Dios agod malibri amo tenged ong pagparet mi ong kamatodan, ig tenged ong gaem tang Ispirito Santo ang yay naglimpio tang mga kaboi mi."} {"eng": "to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.", "agn": "Ginoyan amo tang Dios agod malibri amo asing pinakabot amen ong nindio tang Mo-yang Balita. Ginoyan amo nandia agod ma-pen amo ong mabael ang kadengegan ni Jesu-Cristo ang yaten ang Gino."} {"eng": "For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.", "agn": "Tenged ba-lo sindol tang Dios tang Katobolan na ong mga taw, nagkatalak dang lagi tanira. Anda lamay agpapanabaten ong kasalanan mintras anda pa tang Katobolan."} {"eng": "Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren’t like Adam’s disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come.", "agn": "Piro maski anda pa tang Katobolan, tanirang tanan nangapatay, impisa ong timpo ni Adan asta ong timpo ni Moises, maski anday tobol ang mismong kinontra nira pario tang bindoat ni Adan. Mandian, ang Adan ang na, midio kanino lamang tang tatang taw ang komabot pa, ang yay si Cristo."} {"eng": "oppression, and anguish on every soul of man who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.", "agn": "Tenged ang tanan ang mga taw ang pagboat ta malain, pinitinsia ig kaliwagan tang mapasaran nira, tokaw-tokaw ang mga Judio, ig asta ra ka ang mga belag ta Judio."} {"eng": "But glory, honor, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek.", "agn": "Piro ang taw ang pagboat ta mo-ya, dayawen, galangen, ig oldan ta kao-yan, tokaw-tokaw ang mga Judio, ig asta ra ka ang mga belag ta Judio."} {"eng": "For there is no partiality with God.", "agn": "Tenged pario tang pagorosgaren tang Dios ong tanan ang mga taw."} {"eng": "When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, “Seeing that by you we enjoy much peace, and that prosperity is coming to this nation by your foresight,", "agn": "Asing si Pablo goyan da, nagimpisa rang magtistigo si Tertulo kontra ong nandia ang ganing: “Aggalangen ang Gobirnador Felix. Tenged ong maosay ig masinlong papanaw mo tang banoa, naboay dang anday golo ong yaten, ig dorong mga kao-yan ang naboat mo ong banoa ta."} {"eng": "we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness.", "agn": "Ong tanan ang logar ig ong tanan ang oras, aggilalaen amen narin ang otang ang nem ig pagpasalamat ami ta mabael ong nio."} {"eng": "Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins;", "agn": "Animan dapat ang mata-wanan mi, mga logod, ang narin tang agpatako amen ong nindio tenged ong bindoat ni Jesus--ang mapatawad ita ong mga talak ta."} {"eng": "and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.", "agn": "Ig ang tanan ang pamagtalig ong nandia pinatawad da ong mga talak nira, maski ong mga talak ang indi mapatawad mga nagtoman ita lamang ong Katobolan ni Moises."} {"eng": "When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,", "agn": "Pagata-lib tang dorong mga kaldaw, namagplano tang mga Judiong patayen si Saulo,"} {"eng": "but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,", "agn": "piro nabalitan ni Saulo tang mga plano nira. Kaldaw may labi pamagbantay tang mga Judio ong portan tang siodad agod patayen nira tanandia."} {"eng": "Some of his disciples therefore said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me;’ and, ‘Because I go to the Father’?”", "agn": "Animan ang doma ong mga sinagpan ni Jesus namagtere-ma te-man tang ganing, “Onopa bato tang maliag nang yaning? Angay bato ganing tanandia indi ra lamang maboay, indi ra itaen ta tanandia, piro mata-lib tang indi lamang maboay ang timpo, itaen ta si ka onong oman? Ig ganing pa, tenged magbalik ono ong Tatay na."} {"eng": "They said therefore, “What is this that he says, ‘A little while’? We don’t know what he is saying.”", "agn": "Onopa bato tang maliag nang yaning, ‘Indi ra lamang maboay’? Indi ita baya maintindi!”"} {"eng": "It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.", "agn": "May tatang taw ang aran na si Lazaro. Gistar tanandia ong bario tang Betania, sakep tang probinsia tang Judea, aroman tang mga logod nang da Maria ni Marta. (Ang Mariang narin ong ori yay ang nagbo-bok ta pabanglo ong kakay ni Ginong Jesus oman tinrapoan na tang boa na.) Mandian, pagmasit si Lazaro."} {"eng": "When evening came, his disciples went down to the sea.", "agn": "Asing alikarem da, ang mga sinagpan ni Jesus namansipaning ong binit tang baybay."} {"eng": "They entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.", "agn": "Namansitay tanira ong bilog nirang mabael para paning ong Capernaum, don ong dobaling baybay. Labi ra ig indi pa gabalik si Jesus ong nira."} {"eng": "But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.", "agn": "Piro mas sinodoan pa tang mga taw tang iteg nira, ig namagpareges tanirang dapat ilansang si Jesus ong kros. Ig ong kaboayan, napanonot da lamang si Pilato ong kaliagan tang mga taw ang pamansiteg."} {"eng": "Pilate decreed that what they asked for should be done.", "agn": "Animan sinintinsian na si Jesus sigon ong kaliliagan nira."} {"eng": "There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher (she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity,", "agn": "Mandian may tatang propitang babay ang don ka ong Timplo, ang aran na si Ana. Tanandia ana ni Fanuel, ig tata ka ong mga inampo ni Aser. Doro ra kamepet si Ana. Pitong takon lamang tanirang naga-pen tang katawa na,"} {"eng": "and she had been a widow for about eighty-four years), who didn’t depart from the temple, worshiping with fastings and petitions night and day.", "agn": "nabalo tanandia. Ig mandian walompolok may epat dang takon tang idad na. Pirmi tanandia ong Timplo, kaldaw may labi, ang pagdayaw ong Dios ig pagpaletem mintras pangadi."} {"eng": "Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.", "agn": "Ong oras kang asi ang don pa da Jose, napalenget tang mepet ig nagpasalamat ong Dios. Ig mimpisa don, pirmi tanandiang pagsayod natetenged ong molang si Jesus ong tanan ang taw ang pamagelat kang maglibri tang Dios ong Jerusalem."} {"eng": "Now in those days, a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.", "agn": "Ong mga timpong asi, nagpapanaw ta ordin tang alawig ang ading si Agosto ang magpalista tang tanan ang taw ong mga banoang gasakepan tang Roma."} {"eng": "This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.", "agn": "Narin tang primirong palista, ig nainabo asing si Cirenio tang gobirnador tang Siria."} {"eng": "All went to enroll themselves, everyone to his own city.", "agn": "Animan namansiolik tang kada tata ong sadiling banoa nira para magpalista."} {"eng": "Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah,", "agn": "Pagatapos ta si, nagapora si Maria ang napaning ong tatang lansangan don ong kabobokidan tang probinsia tang Judea."} {"eng": "and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.", "agn": "Pagakabot na ong balay da Zacarias, kinomosta na si Elisabet."} {"eng": "As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,", "agn": "Mandian, asing don pa si Pedro ong babakan, ang kakarong ong ge-ley ang plasa, simina-lib tang tatang babay ang torobolon tang kalawigan ang padi."} {"eng": "and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Jesus!”", "agn": "Pagaita tang babay ong ni Pedro ang pagpakinit-kinit ong apoy, pinanengnengan na ta mo-ya ig minaning, “Yawa, aromana ka tang Jesus ang asing taga Nazaret!”"} {"eng": "He took a little child and set him in the middle of them. Taking him in his arms, he said to them,", "agn": "Oman ginoyan na tang tatang mola don ig pina-deng na ong ka-ngan nira. Kineget na tang mola ig minaning ong mga sinagpan na,"} {"eng": "“Whoever receives one such little child in my name receives me; and whoever receives me, doesn’t receive me, but him who sent me.”", "agn": "“Ang maski sinopa, mga natetenged ong pagto na ong yen, magrisibi ong tatang mola ang pario ta narin, sia pagrisibi ka ong yen. Ig ang pagrisibi ong yen, belag lamang ta yo tang agrisibien na, kondi asta ang nanobol ong yen.”"} {"eng": "and crying out with a loud voice, he said, “What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don’t torment me.”", "agn": "Miniteg ta mapoirsa ang ganing, “Jesus, Ana tang Kalawig-lawigan ang Dios! Onopay boaten mo ong yen? Mate-beka kay ong yen. Indio ka papagpinitinsiaen mo!”"} {"eng": "For he said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”", "agn": "Maning ta si tang bitala tang malain ang ispirito tenged sinobol da ni Jesus ang ganing, “Malain ang ispirito, lomboā atan ong taw ang asia!”"} {"eng": "Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?", "agn": "Piro gata-wanan ang lagi ni Jesus tang aggisipen nira. Animan ganing tanandia, “Angay pamagisip amo ta maning atan?"} {"eng": "Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’", "agn": "Ong aypa tang mas madaling yaning tarin ong taw ang nang paralisado? ‘Pinatawad da tang mga kasalanan mo’? Obin ang maning ong nandia, ‘Kendenga! Takanen mo tang aglolbogan mo ig panawa ra.’"} {"eng": "Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.", "agn": "Tenged ang paggaraemen tang Dios bilang adi pario ong bindoat tang tatang adi asing nanokot tang otang tang mga opisialis na ong nandia."} {"eng": "When he had begun to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.", "agn": "Mintras panokot tanandia tang mga paotang na, may ingkelan ong nandia ang tatang opisialis na, ang may otang nang rinibo-ribong koarta."}