{"eng": "but I hope to see you soon. Then we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.", "aey": "Euqa ija saen nag odi hinaca limig fecihecemin gami mecidod bibili je madewan ec cisdugina. Anutna malol bilec hinaca biliale. Hinana danah bahic cunug ene bilegina eu feele hec sulduhegina. Hina ijana danah bahic cunug osolosol feele adagale."} {"eng": "For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows.", "aey": "Euqa meen qaig ocnu gawec eu kobol me qeenu gug. Dana leih age wawaga meen qaig ocnu gawec kobol eu diadeceb age wawaga meleec culein. Odocob age culumen sogoec ben gahidogina. Eunu dana age mahana cehewanagaca bilecnu wawaga madena, eu age temadecna toni aqena. Eu aisaisna leginawe odi loqagan. Ageha gadwe odocca golanaga mahana ceteteh ocnu sililec euca fadalecna ehi li madena."} {"eng": "For the Scripture says, “You shall not muzzle the ox when it treads out the grain.” And, “The laborer is worthy of his wages.”", "aey": "Anutna jaqec je oso edi madena: “Age bulmakau uqa wit ceteteh lahacdocnu cabi ona eu uqa biah cain cufa qowain,” ena. Odocob Anutna jaqec je osoha madena: “Cabi dana oso uqana cabi ameg ocnu ihoc ugian,” ena. Eunu tamanec cofadec matu age cabinu megameg mi cuhadogina eundec age lalan mamadi cabi ameg me adeigale. Me je madi fec, iwaladi fec eundec bahic ijanaga ohis madeigale."} {"eng": "but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God’s house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.", "aey": "Ija mahucwe humig hina fecihecnu cisdugina qa ceteh oso cahactecebfi jaqec je ina dado mihimei hina Anut talaculna adi me bilegannu qila ija je i jaqihigina. Talacul eu Anut cebac bilina uqana tamanec, eu mele je cofdudu hehdona."} {"eng": "Test all things, and hold firmly that which is good.", "aey": "Euqa ceteh cunug temdu feiga. Me dih nesili heweiga."} {"eng": "Abstain from every form of evil.", "aey": "Qisol mec kobol cunug qisacdoiga."} {"eng": "Don’t quench the Spirit.", "aey": "Kis Gun ja gowocob eu cain cafalowain. Saen Kis Gun uqa age suladeceb ceteh oso odocnu age cain cahacdowain."} {"eng": "Don’t despise prophecies.", "aey": "Dana Kis Gun cesuladeceb je maadegina eundec cain cewadowain."} {"eng": "For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.", "aey": "Eunu cotigeil, agena wawaga meleec eunu mageceb dumeb egedodoc culumen gahidoc biluquna, culumen eu hetec migeceb wawige me men."} {"eng": "For now we live, if you stand fast in the Lord.", "aey": "Eetanu? Age agena wawaga meleec eu Tibudca gabanadi tawegina eunu ege haun cebac me bahic biluquna."} {"eng": "For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn’t in vain,", "aey": "Ege wawige meleec cotigeil, age agedodoc ege meciadecnu ageca lom eu qee qolocdolom ec doin."} {"eng": "but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict.", "aey": "Ege ageca Tesalonaika ono qee calec ninijen age wele Filipai ono qigimeig je me qee magein ec doin. Euqa ege ageca hocomun egena Anut wawige gagadic mudigeceb ege egena cadnu qee cucuiolom. Euqa ege Anutna me je qasali maadom."} {"eng": "But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.”", "aey": "Eunu dewenige calua i dewenige cebac bilec catanec u tacigian saenna, dewenige cal mec i dewenige qee cal mec eu u tacigian saen euna Anutna jaqec jena je oso ihoc ligian. Je eu odi madena: “Krais uqa cal mec wooldoia. Cal mec eu fadaleia,” ena."} {"eng": "“Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”", "aey": "“O cal mec, hinana gagadic odoc dana cajaca cilehadecnu eu ai? O cal mec, hinana jal aig dana cajaca aqeceb fadalecnu eu ai?” ena."} {"eng": "The sting of death is sin, and the power of sin is the law.", "aey": "Cal mec uqana jal aig eu silail. Odocob loo je eu silail gagadic odoc utina."} {"eng": "For a man indeed ought not to have his head covered, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man.", "aey": "Eunu dana oso uqa ilo jahuldoc tatawi inondonafo, je hahun madenafo uqa Krais majag hewena. Krais uqa ilo. Odocob caja oso uqa ilo qee jahuldoc tatawi inondonafo, je hahun madenafo uqa gemug majag hewena. Gemug uqa ilo. Caja eu odiwe caja age ilo gosic cocdocobil majag dona. Ge, caja uqa ilo qee jahuldoc bilinafi uqa gosic cagocob gohicdugian. Euqa caja uqa gosic cagu gohicdoc bilinafo, ilo cocdoc bilinafo, eu majag docobfi uqa ilo jahuldugian. Dana uqa Anut ihicon qon, uqa Anutna gagadic odoc fulacdocca. Eunu dana uqa ilo jahuldoc qee biliaun. Euqa caja uqaha gemugna gagadic odoc fulacdocca."} {"eng": "For God’s Kingdom is not in word, but in power.", "aey": "Euqa Tibud gale docobfi ija ageca mahuc odi ligen. Odocob Anutna cul eu je madecnu ceteh himec qee, eu gagadic odocnu ceteh. Eunu ija dana je deboi madegina eundec age je himec madeginafo, qee age gagadic odoccafo ec figen."} {"eng": "And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”", "aey": "Anutna jaqec je eu odi madena: “Anut uqa dana cisdoc silecca agena cisdoc sileccana cedadena eu odi dool bolobna cedadenawe,” ena. Odocob Anutna jaqec je oso madena: “Tibud uqa dona, dana cisdoc silecca agena cisdoc eu ceteh gauc dih,” ena. Eunu mahanadec cisdoc silecca eu Anut amegna eu kobol gad. Odocob Anut uqa dana cajaca age uqana cisdoc silecca oqagannu gale dona. Eunu dana oso uqadodoc cain uhuldoiaun. Age gemonadec oso uqa mahanadec kobolna ija cisdoc silecca ec cisdonafi uqa mahanadec dana amagana dana gad ibuldoiale."} {"eng": "For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.", "aey": "Anut uqa uqana jo cehecnu duman uum iten. Eunu ija jo cehecnu memei danawe jo big gug mem. Odocob dana oso uqa eu tatacanna cehegina. Euqa Anut uqa big gug osol men nijia eu Jisas Krais. Eunu oso uqa big gug fil mecnu qee nijel. Eunu dana cunug leih age adi jo cehec cabi eu tatacan cehi cuhadoigale."} {"eng": "for sin, finding occasion through the commandment, deceived me, and through it killed me.", "aey": "Odocob silail kobol eu loo jena jic memegi oodi uhulten. Odimei loo je euna qiteceb cal mem. Eunu loo je eu ija cebac bilec ocnu nijen eu qiteceb cal mem eu fem."} {"eng": "For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.", "aey": "Ge, caja oso uqa dana ocob uqa gemug cebac bibileb saen euna himec loo je gadac ale gemo bilina. Euqa caja eu gemug uqa cal meceb loo je gadac ale gemo bilen eu qee mena."} {"eng": "So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.", "aey": "Dana uqa cebac bibileb caja uqa dana oso ufei caja danaca bilec me qee mudec caja doqagan. Euqa dana cal mecebfi loo je gadac ale gemo bilina eu qee mena. Eunu uqa dana oso ocobfi eu uqa dana cajaca bilec qee me qee mudina."} {"eng": "Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;", "aey": "Egena wawige meleecna Anut ege dana cajaca ititom ec madena. Eunu Jisas Krais Tibud odigeceb ege Anutca malol biluquna."} {"eng": "through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.", "aey": "Ege Jisas Kraisnu wawige meleennu uqa Anutna eelgec uum igecna ehigi ahon. Odocob ege Anutna eelgec uum igec euna qila biluquna. Odocob ege Anutna kobolkobol oqannu wawige meleeceb susumudi biluquna eunu ege culaoqona."} {"eng": "But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest", "aey": "Oodogin Sol uqa haunhaun maden, “Ija Tibudna malogom eu aaqigen,” en. Odimei uqa ihanec dana iloca limei"} {"eng": "and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.", "aey": "jaqec je Sol uqa Juda agena cuha jonana Damaskas ono agena cofadec ihacadigiannu utennu sisildon. Jaqec je eu maden, “Sol uqa danafo, cajafo Jisasna Jic eu toodogina eu gulucadifei hewadi jeladimei cedadi Jerusalem ene ahugian eu cois,” en. Odocob uqa jaqec je eu uteceb Damaskas ono nuen."} {"eng": "As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”", "aey": "Odocob ale jic eu toodu numesi wa osona calesin. Odimesi dana eu madon, “Faga, wa ene nijia. Ija wa joitec oga tenafi in oso ija cahactigian?” don. [Odocob Filip madon, “Hina Jisasnu wawin cunug meleecebfi wa joc ihoc ogan,” don. Odocob uqa jejeg hewi madon, “Jisas Krais eu Anut Melah ija wawi meleena,” don.]"} {"eng": "I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak.”", "aey": "Ija ijadodoc ijanu qee madelem qa Memige Anut uqa sulten eu uqa ija cel je madigennu gatiti maten. Memige Anutna je eu, dana age eunu wawaga meleena eu uqa cebac bilec catanec adena eu ija dugina. Je ija madigina eu Memige ija madigennu gatiti maten eu odi madigina. Eunu oso ija hibemtimei ijana je qee hewi daugdona eu oso uqa gesildugiannu nijia. Je ija madem eu cit qoc deelna uqa gesildugian,” aden."} {"eng": "even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.", "aey": "“Ija sipsip cofadec me. Memige Anut ijanu dona, ija Memige Anut ha dugina eu odiwe ija ijana cunug dugina, ijana age ijanu dogina. Odocob ija ijana cebac bilec ijana sipsipnu culigen."} {"eng": "for an angel went down at certain times into the pool and stirred up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.", "aey": "Jo hamol euna dana caja hagca mati ono nijein. Eu age amaga galuc mecca, laleg mecca, dewenega me qee mecca nijein. [Saen esuesu Tibudna ensel oso ni wa mulodon. Wa mulodocob oso cunug wooladi aquni wana toni wa jocob eu hag medoc on. Hag filfil aqen eu meaden. Eunu age cunug wana mulodoc saennu susumudi nijein.]"} {"eng": "Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;", "aey": "Eu himec qee. Caja leih egena amnadec ququlubgeeigan. Eu age cocojagen heelna noigan."} {"eng": "and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.", "aey": "Euqa uqa deweg ganac qee felein. Eu age ceseli bimeig ensel lecis amagana camasac mimesi maadesian eu uqa haun ceseli cajeia ec madeigan."} {"eng": "that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.”", "aey": "Odocob ija Mei cul osonu ilo miten. Eu odiwe age ijana culna ijana sab jec cabalna bibileig sab jejeig wa gab jejeig biluqagannu, odimeig bilec cabal ben kobolkobolcana bilimeig Isrel sihul 12-pela gesiladoqagannu ija ageha cul osonu ilo madigina,” aden."} {"eng": "for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until God’s Kingdom comes.”", "aey": "Odimei uqa gabin oso on. Anut hetaga doc je madumei maaden, “Ija maadigina, ija wain aignadec haun qee jec li Anutna cul ihoc ligian. Eunu age eu umeig age agedodoc cesawi jeiga,” aden."} {"eng": "Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy and asks for conditions of peace.", "aey": "“Age oso uqa jo ben cecelac odocob ohis bahic cehigiannu cisdonafi uqa casac bilimei ceteteh qaigna fajadigiannu qaig hahun odi bahic ec temdu fena. Eu odi eu uqa jo eu qee mudigiannu meen qaig ihocfo? eu cisdu figian. Gadgad uqa eu odica qeefi uqa jo ben ohis bahic eu sanan mimei hibna qee mudec ihoc qee. Odocob leih age eu fimeig uqa lelandowaindain. ‘Dana i jo cehec sanan men qa qee mudecwe qee!’ odi madoqagan. Qeefi, king oso uqana han dana 10,000ca king osoca cadowasa lifei ge king eu uqa han dana 20,000ca uqaca hoqagan eu uqa casac bilimei uqa cadigiannu gagadic odoc ihocfo? ec cisdugian. Uqa ihoc qeefi uqana dana sos suladeceb belimeig king oso eu ceguldumeig saen uqa jic onoca bibileb malol bilecnu cahacdoc je madoqagan. Eunu oso uqa ija tootecnu ijaca honafiqa uqa anag memegca, uqa aideg, melahul, waliagul, cebinagulca, odocob uqadodoc cebac bilec euca qee sagagadena eu uqa ijana malogom bilecwe qee. Odocob oso uqanagul na babalec gahidu ija tooti cobocnu culinafi eu uqa ijana malogom bilecwe qee,” aden."} {"eng": "and, ‘On their hands they will bear you up, lest perhaps you dash your foot against a stone.’”", "aey": "Odocob Seten uqa Jisas ehudeceb Jerusalem ono belesin. Odimesi tempel qabna timesi mudeceb tawimesi madon, “Anutna jaqec je eu odi madena: ‘Anut uqana ensel maadeceb hina jaim meenna qee tudoiaunnu age hina ebenegana hewihi ehi ni mihuqagan,’ ena. Eunu hina Anut Melahfi ene bitacimeg tonoga,” don."} {"eng": "He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,", "aey": "Uqa hibna dana binanca biligian. Odocob age Anut Ohis Bahic Melah doqagan. Anut Tibud odudeceb uqa king caligian. Uqa asag Dewid king bilen eu odi biligian."} {"eng": "and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”", "aey": "Odocob uqa Jekobna sihul agena king bileceb catanigian. Uqana cul qee qee meiaun,” don."} {"eng": "Now while he executed the priest’s office before God in the order of his division", "aey": "Saen osona Sekaraia uqa uqana ihanec dana am age tempelna Anut amegna cabi oogin"} {"eng": "according to the custom of the priest’s office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.", "aey": "agena cabi siwec saenna Sekaraia uqa Tibudna tempel gun hamol limei ja dedemanca hudecnu cabi eunu age satu udocna gesilimeig uqa utein. Odocob uqa uqana cabi muguh mec eu umei tempel dunuh len."} {"eng": "As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,", "aey": "Age Jisas geldodogin Pita uqa jo gel dunuh bilen. Bibilen ihanec dana ilona cabi mel aid oso cemenug humei"} {"eng": "and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Jesus!”", "aey": "Pita uqa deweg ja walac dodon mecidumei madon, “Hinaha Jisas Nasaretdecca bilein,” don."} {"eng": "He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, “What were you arguing among yourselves on the way?”", "aey": "Age Kapaneam jobon ono calimeig jo oso dunuh li bibileig Jisas uqa uqana malogom sisiladen, “Age cel je jicna togododogin duga?” aden."} {"eng": "But they were silent, for they had disputed with one another on the way about who was the greatest.", "aey": "Euqa age jicna agedodoc gemona in oso cunug wooladi ben bilinanu togodoin. Eunu age je madecnu culein."} {"eng": "He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.", "aey": "Odocobil Jisas uqa dana cajaca age am qatanimeig gigisac mena bileiga ec maaden."} {"eng": "They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.", "aey": "Odocob dana cajaca am qatanimeig bilein. Age am sanijec 100ca 50ca odi bilein."} {"eng": "He allowed no one to follow him except Peter, James, and John the brother of James.", "aey": "Odimei Jisas uqa dana cajaca uqa toodocnu cahacadimei Pitaca, Jemsca, Jems waliag Jonca, eudih cedadeceb uqaca belein."} {"eng": "He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.", "aey": "Age cuha jo ilo uqana jona calimeig ono dana cajaca mati cegulein age dahoc fafali qada ben qaqajegin feciaden."} {"eng": "For there is nothing hidden except that it should be made known, neither was anything made secret but that it should come to light.", "aey": "Jisas je tubdu uqana malogom maaden, “Cel ceteh jahunecna nijia eu hibna camasac moqagan. Odocob cel ceteh dana age jahuldoin nijia eu hibna dana cunug foqagan. Eunu oso gowoc umei jo dunuh limei hal dunuh qee tacena, odimei uqa cabal bisalu qee jahunina. Euqa uqa gowoc ohisna caqusena."} {"eng": "it will happen, when he sees that the boy is no more, that he will die. Your servants will bring down the gray hairs of your servant, our father, with sorrow to Sheol.", "aey": "Eunu, ijana ben, ege haun ceseli belocomun ege memige uqa walinige subig eu qee fifei uqa cal migian. Uqana cebac bilec eu melah subig euna bilina. Eunu ege memige uqa odidocomun waug me qee mecca helna nugian."} {"eng": "To Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.", "aey": "Odocob cahel saen qee hoc ninijen Josef uqa aideg, Asenat, uqa mel lecis basaliton."} {"eng": "Joseph called the name of the firstborn Manasseh, “For”, he said, “God has made me forget all my toil, and all my father’s house.”", "aey": "Odocob Josef uqa melah matu eu ijan Manasa qon. Uqa maden, “Anut uqa oditeceb ija ijana culumennuca ija meinuca walielnuca dahini celeia,” en. Eunu uqa melah ijan eu odi qon."} {"eng": "The name of the second, he called Ephraim: “For God has made me fruitful in the land of my affliction.”", "aey": "Odocob uqa maden, “Anut uqa ija culumenca bilec mahana mel iten,” en. Eunu melah milum eu ijan Ifrem qon."} {"eng": "He left all that he had in Joseph’s hand. He didn’t concern himself with anything, except for the food which he ate. Joseph was well-built and handsome.", "aey": "Odocob Potifa uqa ceteteh cunug uqana eu Josef ebenna men. Uqa ceteteh cunug cofdocnu qee cisdol. Qa sab jecnu himec eu uqa cofdon. Aria Josef uqa ola eu fecnu galeca. Uqa dewegha fecnu galeca."} {"eng": "After these things, his master’s wife set her eyes on Joseph; and she said, “Lie with me.”", "aey": "Odocob saen leih leceb uqana ben aideg Josefnu ameg qon. Odocob uqa Josef madon, “Hocom ijaca nijewan,” don."} {"eng": "Now Abraham and Sarah were old, well advanced in age. Sarah had passed the age of childbearing.", "aey": "Aria Ebraham Seraca ale wele toia mesin. Alena cabi gel eu mati bahic. Sera uqana jagel qoc saen eu wele hedon."} {"eng": "Sarah laughed within herself, saying, “After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?”", "aey": "Eunu Sera uqa uqadodoc waug dunuhna asali bili maden, “Ija wele toia mem. Gemuni ha wele toia men. Gemunica nijimeu ija wawi migenfo?” en."}