diff --git "a/setup/mqm/eng-ita/LQA2.html" "b/setup/mqm/eng-ita/LQA2.html" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/setup/mqm/eng-ita/LQA2.html" @@ -0,0 +1,2 @@ + +
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Document ID | Text ID | Source text | Target text | Proposed correction | Error description | Error type | Severity level | Translation Quality (0-100) | Additional comments |
2 | 1 | 1 | There is limited research regarding the continuity, stability, and role of country of origin in preterm infant temperament across the first year of life. | Esistono ricerche limitate riguardanti la continuità, la stabilità e il ruolo del paese di origine nel temperamento del neonato prematuro durante il primo anno di vita. | 100 | |||||
3 | 1 | 2 | This prospective longitudinal study examined patterns of mean-level continuity and individual-differences stability of select scales of temperament at 6 and 12 months in preterm infants from three countries, Chile (n = 47), United Kingdom (n = 44), and United States (n = 50). | Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità a livello medio e la stabilità delle differenze individuali di scale selezionate di temperamento a 6 e 12 mesi in neonati pretermine di tre paesi, Cile (n. = 47), Regno Unito (n. = 44) e Stati Uniti (n. = 50). | Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità a livello medio e la stabilità delle differenze individuali di scale di temperamento selezionate a 6 e 12 mesi in neonati pretermine di tre paesi, Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | It is more natural to place the adjective after "di temperamento" | Readability | Neutral | 90 | |
4 | 1 | 2 | This prospective longitudinal study examined patterns of mean-level continuity and individual-differences stability of select scales of temperament at 6 and 12 months in preterm infants from three countries, Chile (n = 47), United Kingdom (n = 44), and United States (n = 50). | Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità a livello medio e la stabilità delle differenze individuali di scale selezionate di temperamento a 6 e 12 mesi in neonati pretermine di tre paesi, Cile (n. = 47), Regno Unito (n. = 44) e Stati Uniti (n. = 50). | Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità a livello medio e la stabilità delle differenze individuali di scale di temperamento selezionate a 6 e 12 mesi in neonati pretermine di tre paesi, Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | In this case, the letter n is used to refer to a variable, it is not an abbreviation of 'number' | Mistranslation | Minor | 90 | |
5 | 1 | 3 | Temperament was assessed with the Infant Behavior Questionnaire and observed using the Bayley Behavior Rating Scale. | Il temperamento è stato valutato con il questionario sul comportamento infantile (Infant Behavior Questionnaire) e osservato utilizzando la scala di valutazione del comportamento Bayley (Bayley Behavior Rating Scale). | Il temperamento è stato valutato tramite l'Infant Behavior Questionnaire (Questionario sul comportamento infantile) e osservato utilizzando la scala di valutazione del comportamento Bayley. | Searching the resources available online, it emerged that these are the names most commonly used to refer to the tools highlighted in red | Readability | Minor | 95 | |
6 | 1 | 4 | Continuity and stability across infant age, country effects, and interactions of country and age on preterm infant temperament were examined. | Sono state esaminate la continuità e la stabilità nell'età infantile, gli effetti del paese e le interazioni del paese e dell'età sul temperamento del bambino pretermine. | 100 | |||||
7 | 1 | 5 | Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | Le madri cilene hanno valutato i neonati con punteggi più alti in termini di lenibilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Le madri cilene hanno assegnato ai bambini punteggi più alti in termini di consolabilità, durata dell'orientamento e orientamento/coinvolgimento rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | More idiomatic | Readability | Minor | 65 | |
8 | 1 | 5 | Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | Le madri cilene hanno valutato i neonati con punteggi più alti in termini di lenibilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Le madri cilene hanno assegnato ai bambini punteggi più alti in termini di consolabilità, durata dell'orientamento e orientamento/coinvolgimento rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Replaced with correct terms; lenire/lenibilità usually refers to pain, not to soothing children | Mistranslation | Major | 65 | |
9 | 1 | 6 | Continuity of temperament from 6 to 12 months varied by country: Chilean mothers reported increasing smiling and laughter and activity level from 6 to 12 months, and mothers from the United Kingdom reported decreasing smiling and laughter and increasing fear from 6 to 12 months. | La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno riferito un aumento del sorriso e della risata, nonché del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, mentre le madri del Regno Unito hanno riferito una diminuzione del sorriso e della risata e un aumento della paura dai 6 ai 12 mesi. | La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno riferito un aumento dei sorrisi e delle risate, nonché del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, mentre le madri del Regno Unito hanno riferito una diminuzione dei sorrisi e delle risate e un aumento della paura dai 6 ai 12 mesi. | Style improvement | Readability | Minor | 90 | |
10 | 1 | 7 | Infant temperament was stable in all three countries. | Il temperamento infantile si è dimostrato stabile in tutti e tre i paesi. | 100 | |||||
11 | 1 | 8 | Correlations evidenced low concordance between maternal reports and examiner observations of infant temperament at 12 months. | Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra le analisi della madre e le osservazioni dell'esaminatore sul temperamento del neonato a 12 mesi. | Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra quanto riportato dalle madri e le osservazioni degli esaminatori sul temperamento dei bambini a 12 mesi. | The plural form is the correct one in this case; plus, a baby is a 'neonato' only in till one month after birth | Grammar | Minor | 95 | |
12 | 1 | 8 | Correlations evidenced low concordance between maternal reports and examiner observations of infant temperament at 12 months. | Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra le analisi della madre e le osservazioni dell'esaminatore sul temperamento del neonato a 12 mesi. | Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra quanto riportato dalle madri e le osservazioni degli esaminatori sul temperamento dei bambini a 12 mesi. | Readability | Neutral | 95 | ||
13 | 1 | 9 | However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività materna più elevato è stato associato a un punteggio di orientamento/impegno più elevato osservato dall'esaminatore. | Tuttavia, tra i bambini cileni, un livello di attività più elevato riportato dalla madre è stato associato a un punteggio di orientamento/coinvolgimento più elevato osservato dall'esaminatore. | reported' was omitted and therefore it altered the final translation | Mistranslation | Major | 55 | |
14 | 1 | 9 | However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività materna più elevato è stato associato a un punteggio di orientamento/impegno più elevato osservato dall'esaminatore. | Tuttavia, tra i bambini cileni, un livello di attività più elevato riportato dalla madre è stato associato a un punteggio di orientamento/coinvolgimento più elevato osservato dall'esaminatore. | right term suggested | Mistranslation | Minor | 55 | |
15 | 9 | However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività materna più elevato è stato associato a un punteggio di orientamento/impegno più elevato osservato dall'esaminatore. | Tuttavia, tra i bambini cileni, un livello di attività più elevato riportato dalla madre è stato associato a un punteggio di orientamento/coinvolgimento più elevato osservato dall'esaminatore. | neonato' refers to children only in their first weeks of life | Mistranslation | Minor | 55 | ||
16 | 2 | 1 | Health service providers play a significant role in crafting and implementing health policies and programs that manage adolescent sexual health-related issues at different health system levels. | I fornitori di servizi sanitari svolgono un ruolo significativo nell'elaborazione e nell'attuazione di politiche e programmi sanitari che gestiscono le questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti a diversi livelli del sistema sanitario. | 100 | |||||
17 | 2 | 2 | These influence adolescent sexual behaviours and practices. | Essi influenzano i comportamenti e le pratiche sessuali degli adolescenti. | 100 | |||||
18 | 2 | 3 | This study explored the roles of health service providers in managing adolescent sexual issues and how this impacts their sexual behaviours and practices. | Il presente studio ha indagato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella gestione delle questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti e il modo in cui tale ruolo influisce sui loro comportamenti e pratiche sessuali. | Il presente studio ha analizzato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella gestione delle questioni di natura sessuale degli adolescenti e il modo in cui tale ruolo influisce sui loro comportamenti e pratiche sessuali. | analizzato' (or esaminato) is more appropriate in this context | Readability | Minor | 90 | |
19 | 2 | 3 | This study explored the roles of health service providers in managing adolescent sexual issues and how this impacts their sexual behaviours and practices. | Il presente studio ha indagato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella gestione delle questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti e il modo in cui tale ruolo influisce sui loro comportamenti e pratiche sessuali. | Il presente studio ha analizzato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella gestione delle questioni di natura sessuale degli adolescenti e il modo in cui tale ruolo influisce sui loro comportamenti e pratiche sessuali. | the source text mentions 'sexual issues', not necessarily 'sexual health' | Addition | Minor | 90 | |
20 | 2 | 4 | The study further probed the health service providers on how the indigenous health system could be integrated into the modern health system for effective management of adolescent sexual health related issues. | Lo studio ha inoltre svolto un esame dei fornitori di servizi sanitari riguardo alle modalità attraverso cui il sistema sanitario preesistente potrebbe essere integrato in quello moderno, al fine di una gestione efficace delle questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti. | Nello studio è stato inoltre chiesto ai fornitori di servizi sanitari come il sistema sanitario locale potrebbe essere integrato in quello moderno, al fine di una gestione efficace delle questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti. | the health service providers didn't undergo any examination, they were interviewed on how the integration was possible; this results in a translation that is both misleading and grammatically 'confused' | Mistranslation | Major | 70 | |
21 | 2 | 5 | A qualitative cross-sectional survey was conducted on purposively selected health service providers in health facilities in Mberengwa and Umguza districts. | È stata condotta un'indagine qualitativa trasversale su fornitori di servizi sanitari selezionati a tale scopo nelle strutture sanitarie dei distretti di Mberengwa e Umguza. | 100 | |||||
22 | 2 | 6 | Data was collected using unstructured interviews that were recorded, transcribed verbatim, and thematically analysed. | I dati sono stati raccolti utilizzando interviste non strutturate che sono state registrate, trascritte fedelmente e analizzate dal punto di vista tematico. | 100 | |||||
23 | 2 | 7 | Findings were presented as clearly defined as superordinate and subordinate themes. | I risultati sono stati presentati come temi sovraordinati e subordinati chiaramente definiti. | 100 | |||||
24 | 2 | 8 | A total of five superordinate themes and 19 subordinate themes emerged from the interrogated data. | I dati esaminati hanno rivelato un totale di cinque temi sovraordinati e di 19 temi subordinati. | I dati esaminati hanno rivelato un totale di cinque temi sovraordinati e 19 temi subordinati. | the repetition of the preposition in this case is redundant | Readability | Neutral | 99 | |
25 | 3 | 1 | Fracture detection by artificial intelligence and especially Deep Convolutional Neural Networks (DCNN) is a topic of growing interest in current orthopaedic and radiological research. | Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in particolare attraverso le reti neurali convoluzionali profonde (DCNN) è un argomento di crescente interesse nell'attuale ricerca ortopedica e radiologica. | 100 | |||||
26 | 3 | 2 | As learning a DCNN usually needs a large amount of training data, mostly frequent fractures as well as conventional X-ray are used. | Poiché l'apprendimento di una DCNN richiede solitamente una grande quantità di dati di formazione, vengono utilizzate per lo più fratture comuni e radiografie convenzionali. | 100 | |||||
27 | 3 | 3 | Therefore, less common fractures like acetabular fractures (AF) are underrepresented in the literature. | Pertanto, le fratture meno comuni come le fratture acetabolari (FA) sono sottorappresentate in letteratura. | 100 | |||||
28 | 3 | 4 | The aim of this pilot study was to establish a DCNN for detection of AF using computer tomography (CT) scans. | Lo scopo del presente studio pilota era quello di stabilire una DCNN per il rilevamento della FA mediante scansioni di tomografia computerizzata (TC). | Lo scopo del presente studio pilota era quello di stabilire una DCNN per il rilevamento delle FA mediante la tomografia computerizzata (TC). | plural is needed as it referes to the general detection of fractures | Grammar | Minor | 75 | |
29 | 3 | 4 | The aim of this pilot study was to establish a DCNN for detection of AF using computer tomography (CT) scans. | Lo scopo del presente studio pilota era quello di stabilire una DCNN per il rilevamento della FA mediante scansioni di tomografia computerizzata (TC). | Lo scopo del presente studio pilota era quello di stabilire una DCNN per il rilevamento delle FA mediante la tomografia computerizzata (TC). | replacement with the correct medical term | Mistranslation | Minor | 75 | |
30 | 3 | 5 | Patients with an acetabular fracture were identified from the monocentric consecutive pelvic injury registry at the BG Trauma Center XXX from 01/2003 - 12/2019. | I pazienti con una frattura acetabolare sono stati identificati dal registro monocentrico di lesioni pelviche consecutive presso il BG Trauma Center XXX dal mese di gennaio 2003 al mese di dicembre 2019. | 100 | |||||
31 | 3 | 6 | All patients with unilateral AF and CT scans available in DICOM-format were included for further processing. | Tutti i pazienti con scansioni unilaterali di FA e TC disponibili in formato DICOM sono stati inclusi per ulteriore elaborazione. | Sono stati inclusi tutti i pazienti con FA unilaterale e TC disponibili in formato DICOM per un'ulteriore elaborazione. | The translation mistakenly attributed the adjective 'unilateral' to scans, while it actually refers to the fractures | Mistranslation | Major | 60 | |
32 | 3 | 6 | All patients with unilateral AF and CT scans available in DICOM-format were included for further processing. | Tutti i pazienti con scansioni unilaterali di FA e TC disponibili in formato DICOM sono stati inclusi per ulteriore elaborazione. | Sono stati inclusi tutti i pazienti con FA unilaterale e TC disponibili in formato DICOM per un'ulteriore elaborazione. | the proposed order of subject and verb is more natural in Italian, as is the addition of the article before 'ulteriore' in this case | Readability | Minor | 60 | |
33 | 3 | 7 | All datasets were automatically anonymised and digitally post-processed. | Tutti i set di dati sono stati automaticamente anonimizzati e sottoposti a post-elaborazione digitale. | 100 | |||||
34 | 3 | 8 | Extraction of the relevant region of interests was performed and the technique of data augmentation (DA) was implemented to artificially increase the number of training samples. | È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente ed è stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (DA) per accrescere artificialmente il numero di campioni oggetto della formazione. | 100 | |||||
35 | 4 | 1 | You can try fancy elaborate games, but if you stink and dress like shit, best of luck to you, but I don’t see it happening. | Puoi provare a fare i salti mortali, ma se puzzi e ti vesti di merda, ti auguro buona fortuna, ma scommetto che non otterrai risultati. | Puoi provare con giochetti elaborati e fantasiosi, ma se puzzi e ti vesti di merda, ti auguro buona fortuna, ma scommetto che non otterrai risultati. | fare i salti mortali' is not particularly suitable in this context | Readability | Minor | 90 | |
36 | 4 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a curare il mio aspetto, tagliarmi le unghie, usare Versace Crystal Noir e altri profumi eccetera. Il che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, sono almeno disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a curare il mio aspetto, tagliarmi le unghie, usare Versace Crystal Noir e altri profumi e cose simili. Credo che questo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, sono almeno disposte ad avere una conversazione con me. | a single 'eccetera' put like that is not very natual | Readability | Minor | 90 | |
37 | 4 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a curare il mio aspetto, tagliarmi le unghie, usare Versace Crystal Noir e altri profumi eccetera. Il che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, sono almeno disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a curare il mio aspetto, tagliarmi le unghie, usare Versace Crystal Noir e altri profumi e cose simili. Credo che questo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, sono almeno disposte ad avere una conversazione con me. | The grammar structure originally used, especially with a full stop, is not smooth and fluent | Grammar | Minor | 90 | |
38 | 4 | 3 | Rejection is the ultimate tool for self-development, and even though I’ve been shot down by countless numbers of women in my life, I never let it get me down and I’m so proud of myself for even having the confidence to speak to these women, even though I may not have Hollywood good looks or charisma like Will Smith xD. | Il rifiuto è lo strumento definitivo per lo sviluppo personale, e anche se sono stato respinto da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono davvero orgoglioso di me stesso per aver avuto la fiducia necessaria per parlare con queste donne, sebbene non abbia il bell'aspetto o il carisma di un attore hollywoodiano come Will Smith xD. | 100 | |||||
39 | 4 | 4 | You guys are all beautiful and I wish you all the best of success with finding your companions :-) | Ragazzi siete tutti bellissimi e vi auguro tutto il successo possibile nella ricerca delle vostre partner :-) | Ragazzi siete tutti bellissimi e vi auguro tutto il successo possibile nella ricerca della vostra partner :-) | Even if the subject it refers to is plural (guys), in Italian it is better to use the singular form as each 'guy' is looking for one companion | Readability | Minor | 90 | |
40 | 5 | 1 | I know this sounds weird, but here’s my issue. | So che sembra strano, ma ecco il mio problema. | So che sembra strano, ma il mio problema è questo. | The suggested change is more idiomatic | Readability | Minor | 95 | |
41 | 5 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, la mia 3700X è morta subito dopo l'avvio, bloccandosi quando ho iniziato a giocare e non riavviandosi più il giorno dopo. | Circa 4 mesi fa, la mia 3700X è morta subito dopo l'avvio, bloccandosi quando ho cercato di giocare e non riavviandosi più il giorno dopo. | no need to change the verb of the source | Mistranslation | Minor | 98 | |
42 | 5 | 3 | I sent to RMA, they confirmed the CPU was dead and gave my money back after 2 months. | L'ho inviata alla RMA e mi hanno confermato che la CPU era spacciata, restituendomi i soldi dopo 2 mesi. | L'ho inviata alla RMA e mi hanno confermato che la CPU era morta, restituendomi i soldi dopo 2 mesi. | to ensure consistency with how the problem was described earlier; plus, 'spacciata' does not fit well in this context | Inconsistency | Minor | 90 | |
43 | 5 | 4 | After that I got an 3800X. | Poi ho preso una 3800X. | 100 | |||||
44 | 5 | 5 | As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no reboots or video signal. | Appena l'ho provata mi è apparso il codice di avvio 7b: era tutto acceso, ma non era presente nessun riavvio né segnale video. | Appena l'ho provata mi è apparso il codice di avvio 7b: si è acceso tutto, ma nessun riavvio né segnale video. | minor changes to improve fluidity and smoothness | Readability | Minor | 90 | |
45 | 5 | 6 | I sent to RMA this time with the store. | L'ho mandata alla RMA, questa volta tramite il negozio. | 100 | |||||
46 | 5 | 7 | After 1 month they confirmed the CPU was faulty and sent me a new one. | Dopo un mese hanno confermato che la CPU era difettosa e me ne hanno spedita una nuova. | 100 | |||||
47 | 5 | 8 | I got the new one yesterday, same issue. | Ho ricevuto quella nuova ieri e ho lo stesso problema. | 100 | |||||
48 | 6 | 1 | It's 2023 and I still see people with iPhones actively avoid using Apple Maps. | Siamo nel 2023 e vedo ancora persone con l'iPhone che evitano per scelta di usare Apple Maps. | 100 | |||||
49 | 6 | 2 | Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to download and install Google Maps onto their iPhones. | Apple Maps viene fornito di default con iOS, eppure la gente fa di tutto per scaricare e installare Google Maps sul proprio iPhone. | Apple Maps viene fornita di default con iOS, eppure la gente fa di tutto per scaricare e installare Google Maps sul proprio iPhone. | the person talking is referring to the Maps app, that is feminine in Italian | Grammar | Minor | 95 | |
50 | 6 | 3 | No idea why. | Non ho idea del perché. | 100 | |||||
51 | 6 | 4 | Curious, I kept an open mind to compare how Google Maps and Apple Maps compare, on my test iPhone device (my daily driver is an Android device, so it's rare that I use an iPhone). | Per curiosità, ho voluto confrontare Google Maps e Apple Maps senza pregiudizi, utilizzando il mio dispositivo iPhone di prova (il mio dispositivo di tutti i giorni è un Android, quindi è raro che io usi un iPhone). | Per curiosità, ho voluto confrontare Google Maps e Apple Maps senza pregiudizi, utilizzando il mio iPhone di prova (il mio dispositivo di tutti i giorni è un Android, quindi è raro che io usi un iPhone). | first instance of 'dispositivo' removed, as it is not necessary and thus it is possible to avoid the repetition | Readability | Minor | 98 | |
52 | 6 | 5 | The experience having to follow directions was far superior on Apple Maps compared to Google Maps. Apple Maps wins. | L'esperienza di seguire le indicazioni è stata di gran lunga superiore su Apple Maps rispetto a Google Maps. Apple Maps vince. | 100 | |||||
53 | 6 | 6 | So why is it that people jump through extra hoops to install Google Maps? | Quindi perché le persone fanno passaggi in più per installare Google Maps? | Quindi perché le persone fanno i salti mortali per installare Google Maps? | the expression suggested is more idiomatic and therefore closer to the meaning of the source text | Readability | Minor | 90 | |
54 | 6 | 7 | No idea. | Non ne ho idea. | 100 | |||||
55 | 7 | 1 | In view of our aging society, co-management with a geriatrician is becoming increasingly important. | In conseguenza dell'invecchiamento della nostra società, la co-gestione con specialisti in geriatria sta acquisendo un'importanza sempre maggiore. | Di fronte all'invecchiamento della nostra società, la co-gestione con un geriatra sta diventando sempre più importante. | Readability | Neutral | 99 | ||
56 | 7 | 2 | While such collaborations have been working successfully in trauma surgery for years, it is still unclear whether they are also helpful for non-trauma patients in orthopedics. | Sebbene tali collaborazioni abbiano funzionato con successo nell'ambito della chirurgia traumatologica per anni, non è ancora chiaro se presentino un'utilità anche per i pazienti ortopedici non interessati da traumi. | Sebbene tali collaborazioni funzionino da anni con successo in chirurgia traumatologica, non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti non traumatici in ortopedia. | The translation of the present perfect in Italian requires a different grammar structure; the way it was first translated makes it almost seem like the collaborations worked in the past, but they no longer do now | Grammar | Major | 70 | |
57 | 7 | 3 | The aim of this study was to investigate the effect of such a cooperation in orthopedic non-trauma patients with native and periprosthetic joint infections on the basis of five key areas. | Lo scopo del presente studio era quello di studiare l'effetto di tale cooperazione in pazienti ortopedici non traumatici con infezioni articolari native e periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | Lo scopo del presente studio era quello di analizzare l'effetto di tale cooperazione in pazienti ortopedici non traumatici con infezioni articolari native e periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | To avoid repetition studio-studiare | Readability | Minor | 95 | |
58 | 7 | 4 | Analysis was carried out with 59 patients 'with' and 63 'without' geriatric co-management. | L'analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 "senza" co-gestione geriatrica. | 100 | |||||
59 | 7 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l'incidenza di ulcere da pressione e di delirio, le revisioni operatorie o la durata della permanenza in ospedale. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l'incidenza di ulcere da pressione e di delirio, le revisioni operatorie o la durata della degenza. | A more technical term | Wrong Register | Neutral | 99 | |
60 | 7 | 7 | Orthogeriatric co-management in orthopedic patients with native and periprosthetic joint infections and nontraumatic surgery appears to have positive impacts on recognition and treatment of delirium, pain management, transfer performance, and attention to renal function. | La co-gestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere impatti positivi sul riconoscimento e sul trattamento del delirio, sulla gestione del dolore, sui risultati riguardanti il trasferimento e sull'attenzione alla funzione renale. | 100 | |||||
61 | 7 | 8 | Further studies should follow in order to conclusively assess the value of such co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | Ulteriori studi si rendono necessari al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale co-gestione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | Si rendono necessari ulteriori studi al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale co-gestione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | the different order of subject and verb makes the text more natural | Readability | Minor | 97 | |
62 | 8 | 1 | It's not just conservatives versus progressives, he told a seminar of more than 100 adherents in Grande Prairie. | Non si tratta solo di conservatori contro progressisti, ha affermato in occasione di un seminario che ha riunito oltre 100 aderenti a Grande Prairie. | Non si tratta solo di conservatori contro progressisti, ha affermato in occasione di un seminario che ha riunito oltre 100 sostenitori a Grande Prairie. | aderenti' is specifically used when talking about movements, i.e. aderenti al movimento; in this case, it is better to replace it with sostenitori, since from the context it seems the term refers to the supporters of the speaker | Readability | Minor | 90 | |
63 | 8 | 2 | "This is a war between the pro-humans and anti-humans," he said. Parker referred to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their careers' sake. | "Questa è una guerra tra chi è a favore e chi è contro l'umanità", ha detto Parker riferendosi all'aborto e alla tendenza delle donne che vivono nelle città al giorno d'oggi di ritardare la maternità per concentrarsi sulla carriera. | "Questa è una guerra tra chi è a favore e chi è contro l'umanità", ha detto Parker riferendosi all'aborto e alla tendenza delle donne di oggi che vivono nelle città di ritardare l'età della maternità per concentrarsi sulla carriera. | replacements with more idiomatic expressions | Readability | Minor | 95 | |
64 | 8 | 3 | He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the sake of the environment. "You are the carbon they are trying to reduce." | Egli sostiene inoltre che l'NDP e i progressisti ambiscono a spopolare la società per il bene dell'ambiente. "Siete il carbonio che stanno cercando di ridurre". | Egli sostiene inoltre che l'NDP e i progressisti ambiscono a depopolare la società per il bene dell'ambiente. "Siete il carbonio che stanno cercando di ridurre". | depopolare' is commonly used in this context instead of 'spopolare' | Readability | Minor | 95 | |
65 | 9 | 1 | Specifying peri- and postnatal factors in children born very preterm (VPT) that affect later outcome helps to improve long-term treatment. | Specificare i fattori perinatali e postnatali nei bambini nati molto pretermine (VPT) che influenzano lo sviluppo successivo aiuta a migliorare il trattamento a lungo termine. | 100 | |||||
66 | 9 | 2 | To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year developmental and socio-economic data. | Migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati di sviluppo e socioeconomici perinatali a 2 anni. | Per migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati perinatali sullo sviluppo e di natura socioeconomica a 2 anni. | the 'to' was omitted in the translation | Omission | Minor | 80 | |
67 | 9 | 2 | To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year developmental and socio-economic data. | Migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati di sviluppo e socioeconomici perinatali a 2 anni. | Per migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati perinatali sullo sviluppo e di natura socioeconomica a 2 anni. | the suggested option includes the right order of subject and adjectives in this context | Grammar | Minor | 80 | |
68 | 9 | 4 | 5-year infants born VPT were compared to 34 term controls. | I bambini di 5 anni nati VPT sono stati confrontati con 34 controlli a termine. | 100 | |||||
69 | 9 | 5 | The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term controls and influenced independently by preterm birth and SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore a quello dei controlli a termine ed era influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine e dalla SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore rispetto a quello dei controlli a termine ed era influenzato in modo indipendente dalla nascita pretermine e dal SES. | small style improvement | Readability | Neutral | 55 | |
70 | 9 | 5 | The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term controls and influenced independently by preterm birth and SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore a quello dei controlli a termine ed era influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine e dalla SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore rispetto a quello dei controlli a termine ed era influenzato in modo indipendente dalla nascita pretermine e dal SES. | the original translation might be misleading and understood as meaning 'regardless of' | Mistranslation | Major | 55 | |
71 | 9 | 5 | The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term controls and influenced independently by preterm birth and SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore a quello dei controlli a termine ed era influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine e dalla SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore rispetto a quello dei controlli a termine ed era influenzato in modo indipendente dalla nascita pretermine e dal SES. | SES is masculine in Italian | Grammar | Minor | 55 | |
72 | 9 | 6 | MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of the MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni alla nascita hanno spiegato il 48% della varianza dell'MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni durante il parto hanno determinato il 48% della varianza dell'MPC. | birth' has two possible translations in Italian, in the case in red is 'parto' | Mistranslation | Minor | 65 | |
73 | 9 | 6 | MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of the MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni alla nascita hanno spiegato il 48% della varianza dell'MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni durante il parto hanno determinato il 48% della varianza dell'MPC. | spiegare' is not the correct translation in this case | Mistranslation | Minor | 65 | |
74 | 9 | 7 | The MDI proved highly predictive (r=0.6, R2=36%) for MPC but tended to underestimate the cognitive outcome. | L'MDI si è rivelato altamente predittivo (r=0,6, R2=36%) per l'MPC, ma tendeva a sottovalutare il risultato cognitivo. | L'MDI si è rivelato altamente predittivo (r=0,6, R2=36%) per l'MPC, ma tendeva a sottostimare il risultato cognitivo. | the suggested option is more appropriate in this context | Readability | Minor | 90 | |
75 | 10 | 1 | Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound (EMPoCUS) is a convincing concept. | L'ecografia point-of-care per la medicina d'emergenza (Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound o EMPoCUS) è un concetto convincente. | L'ecografia point-of-care per la medicina d'urgenza (Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound o EMPoCUS) è un concetto convincente. | emergency in this context translates as 'urgenza' | Mistranslation | Minor | 90 | |
76 | 10 | 2 | It has spread rapidly because of its intuitive, simple applicability and low equipment costs. | Essa si è diffusa rapidamente a causa della sua applicabilità intuitiva e semplice, nonché dei bassi costi dell'attrezzatura necessaria per eseguirla. | Si è diffusa rapidamente grazie alla sua applicabilità intuitiva e semplice, nonché dei bassi costi dell'attrezzatura necessaria per eseguirla. | subject not necessary, it makes the sentence unidiomatic | Readability | Minor | 95 | |
77 | 10 | 2 | It has spread rapidly because of its intuitive, simple applicability and low equipment costs. | Essa si è diffusa rapidamente a causa della sua applicabilità intuitiva e semplice, nonché dei bassi costi dell'attrezzatura necessaria per eseguirla. | Si è diffusa rapidamente grazie alla sua applicabilità intuitiva e semplice, nonché dei bassi costi dell'attrezzatura necessaria per eseguirla. | it is a slightly different nuance, 'a causa di' might be perceived as slightly more negative | Readability | Neutral | 95 | |
78 | 10 | 3 | The speed of its emerging growth frequently outpaces the development of quality assurance and education. | La velocità della sua crescita esponenziale spesso supera lo sviluppo della garanzia di qualità e della formazione. | La velocità della sua crescita esponenziale spesso supera quella dello sviluppo della garanzia di qualità e della formazione. | by adding 'quella' it is clearer that the difference concerns the speed/pace | Omission | Minor | 90 | |
79 | 10 | 4 | Indeed, education standards vary worldwide, and in some cases seem to neglect the principles of modern competence-based education. | In effetti, gli standard educativi variano nelle diverse parti del mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi dell'educazione moderna basata sulle competenze. | In effetti, gli standard formativi variano nelle diverse parti del mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi della moderna formazione basata sulle competenze. | formazione/formativo are more appropriate in this context | Readability | Minor | 85 | |
80 | 10 | 5 | Additional challenges are encountered such as remote or low resource medical practice. | A ciò si aggiungono ulteriori problematiche, come la pratica medica da remoto o con basse risorse. | A ciò si aggiungono ulteriori problematiche, come la pratica medica da remoto o con scarse risorse. | scarse' is more appropriate in terms of register | Readability | Minor | 95 | |
81 | 10 | 6 | Here, EMPoCUS might be the only ad-hoc imaging modality available. | In questo caso, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. | In questi casi, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. | here' refers to several potential challenges mentioned above, so the plural form is needed | Inconsistency | Minor | 85 | |
82 | 10 | 7 | Once mastery of EMPoCUS is achieved, emergency physicians should be able to independently and efficiently care for their patients using a variety of PoCUS skills. | Una volta acquisita la padronanza dell'EMPoCUS, i medici di emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i propri pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCUS. | Una volta acquisita la padronanza dell'EMPoCUS, i medici d'emergenza-urgenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i propri pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCUS. | the suggested option is the correct medical term | Mistranslation | Minor | 90 | |
83 | 10 | 8 | However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce tali attività come non vincolanti e in termini generali, o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami conseguiti con controllo variabile, o misure amministrative atte a definire tappe educative. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce tali attività come non obbligatorie e in termini generali oppure utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami conseguiti con controllo variabile, o misure amministrative per definire i traguardi formativi. | no comma before 'o' | Grammar | Minor | 80 | |
84 | 10 | 8 | However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce tali attività come non vincolanti e in termini generali, o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami conseguiti con controllo variabile, o misure amministrative atte a definire tappe educative. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce tali attività come non obbligatorie e in termini generali oppure utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami conseguiti con controllo variabile, o misure amministrative per definire i traguardi formativi. | improvement of terminology | Readability | Minor | 80 | |
85 | 11 | 1 | I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's really not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your timeline. I wish there was a "who to follow" recommendation somehow. | Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. È comune, in realtà non è così difficile. Invece è più complicato trovare persone da seguire e costruire la propria cronologia. Vorrei che ci fosse un consiglio su "chi seguire" in qualche modo. | Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. È banale, in realtà non è così difficile. Invece è più complicato trovare persone da seguire e creare la propria timeline. Vorrei che ci fosse un consiglio su "chi seguire" in qualche modo. | replacements with the correct terms for this context | Readability | Minor | 94 | |
86 | 11 | 2 | But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho). | Tuttavia, a parte questo, non è difficile se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se ci si attiene all'interfaccia web di default non funziona bene e non ha un buon aspetto (secondo la mia modesta opinione). | Ma a parte questo, non è difficile se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se si mantiene l'interfaccia web di default non è proprio il massimo (secondo la mia modesta opinione). | replacements with more idiomatic and colloquial terms and expressions | Readability | Minor | 80 | |
87 | 11 | 3 | So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good app to improve #UX. | In definitiva, entrarci richiede un po' più di sforzo e probabilmente è necessaria una buona app per migliorare l'UX. | In definitiva, iniziare a usarlo richiede un po' più di sforzo e probabilmente è necessaria una buona app per migliorare l'UX. | literal translation not reflecting the right meaning | Mistranslation | Minor | 80 | |
88 | 12 | 1 | But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice. | Con meno di 3 mesi per prepararlo, sento di non essere ancora pronto. Non avendolo mai seguito, non ho nulla con cui confrontarlo, a parte i consigli dei colleghi. | Con meno di 3 mesi per prepararmi, sento di non essere ancora pronto. Non avendolo mai seguito, non ho nulla con cui fare un confronto, a parte i consigli dei colleghi. | the expressions in red are more natural and idiomatic | Readability | Minor | 92 | |
89 | 12 | 2 | Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but many of them are pushing me to sign up for it. | Senza sapere ciò che so io, non possono capire se sono pronto o meno. Nonostante ciò, molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | 100 | |||||
90 | 12 | 3 | I want this bad and it would be awesome to be done 6 months from my introductory exam. | Lo voglio disperatamente e sarebbe fantastico aver finito già 6 mesi dopo il mio esame iniziale. | 100 | |||||
91 | 12 | 4 | I’m close... I just don’t know if I’m 2 months study close. | Sono vicino... solo che non so se mi bastano 2 mesi di studio. | Ci sono vicino... solo che non so se mi bastano 2 mesi di studio. | in this idiom, 'ci' is required as it is a figurative expression, not a physical proximity | Mistranslation | Minor | 90 | |
92 | 13 | 1 | And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. | E ho proposto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città. | 100 | |||||
93 | 13 | 2 | So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. | Quindi non è stato possibile. Ora che è tornato in città, gli ho chiesto cosa avrebbe fatto la notte di Capodanno e ha detto che sarebbe uscito con due dei manager del nostro posto di lavoro. | 100 | |||||
94 | 13 | 3 | And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | Non mi ha invitato a uscire e poi mi ha chiesto, se avesse annullato l'impegno con loro, se mi sarebbe piaciuto andare da lui. Io ho solo detto che non sapevo ancora cosa avrei fatto e che quindi non potevo rispondergli. | Non mi ha invitato a uscire e poi mi ha chiesto se mi sarebbe piaciuto andare da lui in caso avesse annullato l'impegno con loro. Io gli ho detto che non sapevo ancora cosa avrei fatto e che quindi non potevo rispondergli. | the order of the two sentences was unclear and not natural | Grammar | Minor | 88 | |
95 | 13 | 3 | And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | Non mi ha invitato a uscire e poi mi ha chiesto, se avesse annullato l'impegno con loro, se mi sarebbe piaciuto andare da lui. Io ho solo detto che non sapevo ancora cosa avrei fatto e che quindi non potevo rispondergli. | Non mi ha invitato a uscire e poi mi ha chiesto se mi sarebbe piaciuto andare da lui in caso avesse annullato l'impegno con loro. Io gli ho detto che non sapevo ancora cosa avrei fatto e che quindi non potevo rispondergli. | it is better to omit translating 'just' in this context | Readability | Minor | 88 | |
96 | 13 | 4 | Am I overthinking this? | Ci sto pensando troppo? | 100 | |||||
97 | 13 | 5 | Does he not care? | Non gli importa nulla? | 100 | |||||
98 | 14 | 1 | Coronary artery calcification is a frequent incidental finding on thoracic computed tomography (CT) performed for non-cardiac indications. | La calcificazione delle arterie coronarie è un rilevamento accidentale frequente nella tomografia computerizzata (TC) toracica eseguita per indicazioni non cardiache. | La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato accidentale frequente nella tomografia computerizzata (TC) toracica eseguita per indicazioni non cardiache. | the suggested change is a better collocation in this context | Readability | Minor | 90 | |
99 | 14 | 2 | On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | Nella TC cardiaca "ECG-gated", rappresenta un marcatore riconosciuto di malattia coronarica ed è associata a un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. | Nella TC cardiaca sincronizzata al ciclo cardiaco rappresenta un marcatore riconosciuto di malattia coronarica ed è associata a un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. | left in English even if the Italian equivalent exists | Untranslated | Major | 60 | |
100 | 14 | 3 | This review discusses the current evidence and guidelines regarding the reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for non-cardiac indications. | Il presente studio di revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica non "ECG-gated" eseguita per indicazioni non cardiache. | La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica non sincronizzata al ciclo cardiaco eseguita per indicazioni non cardiache. | correct terminology | Readability | Minor | 59 | |
101 | 14 | 3 | This review discusses the current evidence and guidelines regarding the reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for non-cardiac indications. | Il presente studio di revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica non "ECG-gated" eseguita per indicazioni non cardiache. | La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica non sincronizzata al ciclo cardiaco eseguita per indicazioni non cardiache. | left in English even if the Italian equivalent exists | Untranslated | Major | 59 | |
102 | 14 | 4 | For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | Per i pazienti sottoposti a TC toracica di routine, la calcificazione delle arterie coronarie è associata a un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità. | Per i pazienti sottoposti a TC toracica di routine, la calcificazione delle arterie coronarie è associata a un aumento del rischio di infarto del miocardio e della mortalità. | correct preposition is with the article | Grammar | Minor | 98 | |
103 | 14 | 5 | Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic CT compared to gated CT. | La calcificazione delle arterie coronarie può essere accuratamente valutata nella TC toracica non "gated", al contrario della TC "gated". | La calcificazione delle arterie coronarie può essere accuratamente valutata nella TC toracica non sincronizzata al ciclo cardiaco, al contrario della TC sincronizzata. | left in English even if the Italian equivalent exists | Untranslated | Major | 60 | |
104 | 14 | 6 | Guidelines support the reporting of coronary artery calcification on thoracic CT. | Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica. | 100 | |||||
105 | 14 | 7 | However, radiologist opinions vary. | Tuttavia, le opinioni dei radiologi sono variabili. | Tuttavia, le opinioni dei radiologi sono diverse. | variabili' in this context sounds a bit off | Readability | Minor | 97 | |
106 | 14 | 8 | The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify patients with previously unknown coronary artery disease. | L'identificazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica può identificare pazienti con malattia coronarica precedentemente non nota. | 100 | |||||
107 | 15 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso come voto 82 RP (risultato in sospeso). Volevo accedere ai corsi di Amministrazione aziendale della NUS ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono. Il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei A-level ho preso come voto 82 RP. Volevo accedere ai corsi di Amministrazione aziendale della NUS ma non sono riuscito a entrare, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono. Il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | A-level should not be translated | Mistranslation | Major | 55 | |
108 | 15 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso come voto 82 RP (risultato in sospeso). Volevo accedere ai corsi di Amministrazione aziendale della NUS ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono. Il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei A-level ho preso come voto 82 RP. Volevo accedere ai corsi di Amministrazione aziendale della NUS ma non sono riuscito a entrare, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono. Il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | the part between brackets was added for no reason and is incorrect | Addition | Major | 55 | |
109 | 15 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso come voto 82 RP (risultato in sospeso). Volevo accedere ai corsi di Amministrazione aziendale della NUS ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono. Il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei A-level ho preso come voto 82 RP. Volevo accedere ai corsi di Amministrazione aziendale della NUS ma non sono riuscito a entrare, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono. Il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | the suggested option is more idiomatic | Readability | Minor | 55 | |
110 | 15 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso come voto 82 RP (risultato in sospeso). Volevo accedere ai corsi di Amministrazione aziendale della NUS ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono. Il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei A-level ho preso come voto 82 RP. Volevo accedere ai corsi di Amministrazione aziendale della NUS ma non sono riuscito a entrare, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono. Il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | wrong terminology used | Mistranslation | Minor | 55 | |
111 | 15 | 2 | I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially for business :-/ | Sono entrato nel corso di Amministrazione aziendale della SMU, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrato alla NUS. Quindi aiutatemi a cambiare idea e convincetemi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per le materie di business :-/ | Sono entrato nel corso di Amministrazione aziendale della SMU, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrato alla NUS. Quindi aiutatemi a cambiare idea e convincetemi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per le aziende :-/ | if the following segment is taken into consideration, here business is meant as 'businesses where one could be employed' | Mistranslation | Minor | 80 | |
112 | 15 | 3 | I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente vedrà con disprezzo la SMU in nome di un certo elitarismo, per discriminazione e tutto il resto. Non lo so, ragazzi. | La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente possa guardare con disprezzo la SMU in nome di un certo elitarismo, per discriminazione, cose così, non lo so. | improvement of fluidity, to make the text more smooth and natural overall (also removing the final 'ragazzi', as it is a clear calque from the English not used in Italian) | Readability | Minor | 70 | |
113 | 15 | 4 | Or will they pay less or not even hire me? | Oppure mi pagheranno uno stipendio più basso o non mi assumeranno nemmeno? | 100 | |||||
114 | 15 | 5 | RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | Che vergogna, la SMU è considerata la seconda università ed è meno conosciuta. | RIP, la SMU è considerata la seconda scelta ed è meno conosciuta. | in Italian the acronym is the same, so even if here it is used ironically, it would be ok to maintain it, especially given the general tone of the message | Readability | Minor | 70 | |
115 | 15 | 5 | RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | Che vergogna, la SMU è considerata la seconda università ed è meno conosciuta. | RIP, la SMU è considerata la seconda scelta ed è meno conosciuta. | Mistranslation | Major | 70 | ||
116 | 15 | 6 | I would really appreciate if you all could help me out, especially those who are currently at university or have already left. | Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente coloro che frequentano l'università in questo momento o che l'hanno già terminata. | Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente chi frequenta l'università in questo momento o l'ha già terminata. | coloro che' is too high-register in this context (and 'chi' requires a verb in the singular form) | Wrong Register | Minor | 80 | |
117 | 15 | 7 | Thanks pals :-) | Grazie amici :-) | 100 | |||||
118 | 15 | 8 | TLDR: the title. | TLDR: il titolo. | Sintesi: il titolo. | TLDR is not vey common in Italian, unlike other Internet abbreviations, so it would be better to provide an equivalent more easily understandable by everyone | Untranslated | Major | 55 | |
119 | 16 | 1 | My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice di starci, ma devo andare altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo ciò che si fa in vacanza. | 100 | |||||
120 | 16 | 2 | And that's also even though I haven't slept as well here for the last two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | E questo anche se nelle ultime due notti non ho dormito bene qui come a casa, e mi sento come se fossi affetto da sindrome da fatica cronica per il fatto di trovarmi in un ambiente strano, in cui sono meno in grado di trovare i mie ritmo e in cui devo ricordare dove sono le cose. | E questo anche se nelle ultime due notti non ho dormito bene qui come a casa, e mi sento come se soffrissi di #MECFS per il fatto di trovarmi in un ambiente strano, in cui sono meno in grado di trovare il mio ritmo e in cui devo ricordare dove sono le cose. | since it is not clear whether the person is a man or a woman, it is better to use a nuetral form | Wrong Register | Minor | 70 | |
121 | 16 | 2 | And that's also even though I haven't slept as well here for the last two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | E questo anche se nelle ultime due notti non ho dormito bene qui come a casa, e mi sento come se fossi affetto da sindrome da fatica cronica per il fatto di trovarmi in un ambiente strano, in cui sono meno in grado di trovare i mie ritmo e in cui devo ricordare dove sono le cose. | E questo anche se nelle ultime due notti non ho dormito bene qui come a casa, e mi sento come se soffrissi di #MECFS per il fatto di trovarmi in un ambiente strano, in cui sono meno in grado di trovare il mio ritmo e in cui devo ricordare dove sono le cose. | the acronym MECFS is used in Italian as well, and since there is an #, it is better to leave it as it is | Omission | Minor | 70 | |
122 | 2 | And that's also even though I haven't slept as well here for the last two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | E questo anche se nelle ultime due notti non ho dormito bene qui come a casa, e mi sento come se fossi affetto da sindrome da fatica cronica per il fatto di trovarmi in un ambiente strano, in cui sono meno in grado di trovare i mie ritmo e in cui devo ricordare dove sono le cose. | E questo anche se nelle ultime due notti non ho dormito bene qui come a casa, e mi sento come se soffrissi di #MECFS per il fatto di trovarmi in un ambiente strano, in cui sono meno in grado di trovare il mio ritmo e in cui devo ricordare dove sono le cose. | strange here means 'diverso' | Mistranslation | Minor | 70 | ||
123 | 16 | 2 | And that's also even though I haven't slept as well here for the last two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | E questo anche se nelle ultime due notti non ho dormito bene qui come a casa, e mi sento come se fossi affetto da sindrome da fatica cronica per il fatto di trovarmi in un ambiente strano, in cui sono meno in grado di trovare i mie ritmo e in cui devo ricordare dove sono le cose. | E questo anche se nelle ultime due notti non ho dormito bene qui come a casa, e mi sento come se soffrissi di #MECFS per il fatto di trovarmi in un ambiente strano, in cui sono meno in grado di trovare il mio ritmo e in cui devo ricordare dove sono le cose. | typos | Spelling | Minor | 70 | |
124 | 16 | 3 | And that's also even though I do still have my to-do list and am organising my life as well. | E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita. | E anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita. | it's better to avoid unnecessary repetitions in Italian | Readability | Minor | 97 | |
125 | 17 | 1 | But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with her and screams about how she doesn’t care. | Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere delle sue azioni, fa dei capricci mai visti e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei, urlando che non le importa niente. | Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere delle sue azioni, fa delle scenate mai viste e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei, urlando che non le importa niente. | capricci' is specifically used for kids, since we don't know the age of the person this refers to, it is better to use a generic 'scenate' | Readability | Minor | 95 | |
126 | 17 | 2 | Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”. | O più precisamente, per usare le sue parole: "Non me ne frega un cazzo". | 100 | |||||
127 | 17 | 3 | She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest hypocrite. | Non si prenderà mai la responsabilità di ciò che fa e non si scuserà mai, mostrando un'ipocrisia senza paragoni. | 100 | |||||
128 | 17 | 4 | All the things she screams at people to not do to her, she turns around and does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her. | Tutti i comportamenti che chiede urlando agli altri di non avere con lei, li replica esattamente uguali, con la stessa maleducazione gretta e schifosa, nei confronti di chiunque non le dia ragione. | 100 | |||||
129 | 17 | 5 | I think the main reason she does this is because my sister acts just like my mom, and my mom can’t stand it/accept that | Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non può sopportarlo/accettarlo | 100 | |||||
130 | 17 | 6 | So she becomes downright nasty. | Quindi diventa decisamente cattiva. | 100 | |||||
131 | 18 | 1 | Attachment security provides a well-documented protective developmental function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively underexplored. | La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario. Tuttavia l'efficacia delle azioni di prevenzione e intervento mirate all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata. | La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario. Tuttavia, l'efficacia delle azioni di prevenzione e intervento mirate all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco analizzata. | if 'tuttavia' is at the beginning of a sentence, a comma is needed | Punctuation | Minor | 90 | |
132 | 18 | 1 | Attachment security provides a well-documented protective developmental function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively underexplored. | La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario. Tuttavia l'efficacia delle azioni di prevenzione e intervento mirate all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata. | La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario. Tuttavia, l'efficacia delle azioni di prevenzione e intervento mirate all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco analizzata. | terminology improvement | Readability | Minor | 90 | |
133 | 18 | 2 | The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the developmental spectrum within an under-resourced community. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per scardinare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per scardinare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicuro attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. | secure' refers to attachment, not to relationships | Grammar | Minor | 88 | |
134 | 18 | 3 | This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads (N = 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health clinic within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by COVID-19. | Il presente studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di tutori-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in un centro ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità urbana diversificata degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata dal COVID-19. | Il presente studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in un centro ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità urbana diversificata degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata dal COVID-19. | in this specific context, the English term 'caregiver' is the best solution; tutori is too specific and not necessarily correct here | Mistranslation | Minor | 85 | |
135 | 18 | 4 | Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%). | I tutori sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | in this specific context, the English term 'caregiver' is the best solution; tutori is too specific and not necessarily correct here | Mistranslation | Minor | 85 | |
136 | 18 | 5 | At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | Prima e dopo l'intervento, i tutori hanno compilato una serie di questionari riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro figli adolescenti. | Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato una serie di questionari riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento psicosociale degli adolescenti. | in this specific context, the English term 'caregiver' is the best solution; tutori is too specific and not necessarily correct here | Mistranslation | Minor | 75 | |
137 | 18 | 5 | At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | Prima e dopo l'intervento, i tutori hanno compilato una serie di questionari riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro figli adolescenti. | Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato una serie di questionari riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento psicosociale degli adolescenti. | Addition | Minor | 75 | ||
138 | 18 | 6 | Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial functioning. | Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale. | 100 | |||||
139 | 18 | 7 | Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security on the Security Scale. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei tutori nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala di sicurezza. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati dei giovani e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento nella scala della sicurezza. | in this specific context, the English term 'caregiver' is the best solution; tutori is too specific and not necessarily correct here | Mistranslation | Minor | 75 | |
140 | 18 | 7 | Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security on the Security Scale. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei tutori nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala di sicurezza. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati dei giovani e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento nella scala della sicurezza. | small improvements of style | Readability | Minor | 75 | |
141 | 18 | 8 | These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial functioning during adolescence. | Tali risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | Tali risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere un miglioramento della sicurezza dell'attaccamento e del funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | improved' refers to both security and functioning, but the original translation did not reflect that | Mistranslation | Major | 70 | |
142 | 19 | 1 | Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional neonatal care for newborn babies. | La cura del canguro è un metodo sicuro ed efficace alternativo alle cure neonatali convenzionali. | La marsupio-terapia è un metodo sicuro ed efficace alternativo alle cure neonatali convenzionali. | the suggested option is the correct term | Mistranslation | Minor | 80 | |
143 | 19 | 2 | The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | Lo scopo del presente studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavage. | Lo scopo del presente studio era quello di valutare l'effetto della marsupio-terapia sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con sondino. | the suggested option is the correct term | Mistranslation | Minor | 59 | |
144 | 19 | 2 | The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | Lo scopo del presente studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavage. | Lo scopo del presente studio era quello di valutare l'effetto della marsupio-terapia sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con sondino. | the suggested option is the correct term | Untranslated | Major | 59 | |
145 | 19 | 3 | This is a randomized controlled trial. | Si tratta di uno studio randomizzato controllato. | 100 | |||||
146 | 19 | 4 | This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | Il presente studio è stato condotto all'interno di un'unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario della Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane, insieme alle loro madri. | Il presente studio è stato condotto all'interno di un'unità di terapia intensiva neonatale di terzo livello di un ospedale universitario della Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane, insieme alle loro madri. | the suggested option is more commonly used | Readability | Minor | 98 | |
147 | 19 | 5 | The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be applied up to five days a week, and standard care. | I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura del canguro, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la cura standard. | I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la marsupio-terapia, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la terapia standard. | the suggested options are the correct terms | Mistranslation | Minor | 80 | |
148 | 19 | 6 | Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they reached full oral feeding. | Le valutazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa. | La documentazione dei casi è stata effettuata regolarmente dal ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa. | improvements of style and readability, with changes in terminology and removal of unnecessary possessive | Readability | Minor | 80 | |
149 | 19 | 7 | Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at 44.60±21.90 days. | I neonati prematuri nel gruppo di cura del canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,20±8,06 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. | I neonati prematuri nel gruppo della marsupio-terapia hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,20±8,06 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo della terapia standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. | the suggested options are the correct terms | Mistranslation | Minor | 80 | |
150 | 19 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di cura standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con sondino all'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio-terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo della terapia standard. | the suggested option is the correct term | Untranslated | Major | 55 | |
151 | 19 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di cura standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con sondino all'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio-terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo della terapia standard. | the term was translated differently in the other segments | Inconsistency | Minor | 55 | |
152 | 19 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di cura standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con sondino all'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio-terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo della terapia standard. | the suggested options are the correct terms | Mistranslation | Minor | 55 | |
153 | 20 | 1 | Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden. | Supponiamo, per amor di discussione, che la scienza consista almeno in parte di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza, è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici siano basati sulle teorie. | Supponiamo, per amor di discussione, che la scienza consista almeno in parte di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza, è ancora possibile sostenere che i dati scientifici siano basati sulle teorie. | facts can be translated both as 'fatti' and 'dati (concreti)', there is a slight different nuance that depends on the rest of the sentence | Readability | Minor | 95 | |
154 | 20 | 2 | Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Secondo questa lettura, gli esperimenti non creano i fatti, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi possibili unicamente nell'ambito del sistema capitalistico, perché richiedono troppe risorse, organizzazione, coercizione, per emergere. | I dati scientifici derivano dagli esperimenti. Secondo questa lettura, gli esperimenti non creano i dati concreti, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono scoperti. Alcuni dati, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono derivare solo da esperimenti che sono essi stessi possibili unicamente nell'ambito del sistema capitalistico, perché richiedono troppe risorse, organizzazione, coercizione, per essere portati a termine. | facts can be translated both as 'fatti' and 'dati (concreti)', there is a slight different nuance that depends on the rest of the sentence | Readability | Minor | 85 | |
155 | 20 | 2 | Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Secondo questa lettura, gli esperimenti non creano i fatti, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi possibili unicamente nell'ambito del sistema capitalistico, perché richiedono troppe risorse, organizzazione, coercizione, per emergere. | I dati scientifici derivano dagli esperimenti. Secondo questa lettura, gli esperimenti non creano i dati concreti, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono scoperti. Alcuni dati, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono derivare solo da esperimenti che sono essi stessi possibili unicamente nell'ambito del sistema capitalistico, perché richiedono troppe risorse, organizzazione, coercizione, per essere portati a termine. | improvement of style, with change of terminology and of the position of 'solo' to make the text more natural | Readability | Minor | 85 | |
156 | 20 | 3 | This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective scientific facts, which I don't believe in. | Quello appena descritto è uno schema molto sintetico di un ragionamento plausibile, secondo il quale le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è un ragionamento in favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, all'esistenza dei quali non credo. | Quello appena descritto è uno schema molto sintetico di un ragionamento plausibile, secondo il quale le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è un ragionamento in favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, nella quale non credo. | replacement with a pronoun to make the sentence structure clearer and 'lighter' | Readability | Minor | 95 | |
157 | 21 | 1 | But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if you are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches. | Ma ora non ha senso. Si ottiene solo un biglietto per partita, e se si è fortunati, si ottengono 10 extra ogni 20 partite. | Ma ora non ha senso. Si ottiene solo un biglietto per partita, e se si è fortunati, se ne ottengono 10 extra ogni 20 partite. | pronoun needed to refer to tickets | Grammar | Minor | 85 | |
158 | 21 | 2 | Only in leg or WC 1. | Solo nella gamba o nel WC 1. | Solo nella tappa o nel WC 1. | Untranslated | Major | 60 | ||
159 | 21 | 3 | This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to play. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è stato in grado di fare a causa del basso costo dell'accesso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto a quante partite devi giocare. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è stato sempre in grado di fare grazie al costo contenuto dell'accesso e le ricompense erano abbastanza buone in proporzione a quante partite devi giocare. | always' was not translated | Omission | Minor | 75 | |
160 | 21 | 3 | This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to play. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è stato in grado di fare a causa del basso costo dell'accesso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto a quante partite devi giocare. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è stato sempre in grado di fare grazie al costo contenuto dell'accesso e le ricompense erano abbastanza buone in proporzione a quante partite devi giocare. | replacement of 'a causa del' with 'grazie al' because the first option can have a slightly negative nuance | Readability | Minor | 75 | |
161 | 21 | 3 | This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to play. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è stato in grado di fare a causa del basso costo dell'accesso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto a quante partite devi giocare. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è stato sempre in grado di fare grazie al costo contenuto dell'accesso e le ricompense erano abbastanza buone in proporzione a quante partite devi giocare. | improvement of style, to make the text more smooth and natural | Readability | Minor | 75 | |
162 | 21 | 4 | You got a player extra and if you don’t like him, use it as XP. | Hai un giocatore in più e se non ti piace, usalo come XP. | 100 | |||||
163 | 22 | 1 | I had never heard of this “influencer” before and consider myself pretty internet savvy. | Non avevo mai sentito parlare di questa "influencer" prima e mi considero abbastanza esperto di internet. | Non avevo mai sentito parlare di questa "influencer" prima e mi considero abbastanza esperto di Internet. | Internet' is usually written with an upper case | Spelling | Minor | 99 | please note that 'esperto' is a masculine form; it is not clear if the persone talking is a man or a woman; in the latter case, it should be changed into 'esperta' |
164 | 22 | 2 | I then lost interest in her, because her Instagram wasn’t that interesting. | Poi ho smesso di interessarmi a lei, perché il suo Instagram non era poi così interessante. | 100 | |||||
165 | 22 | 3 | She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | Alla fine, è tornata all'interno del mio radar con il thread di Nancy, e poi è scomparsa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è uscito l'articolo di Anna. Dopodiché,il mio interesse nel controllare cosa faceva è aumentato, perché la trovavo simpatica e le sue buffonate mi sembravano divertenti (anche se in un modo triste). | Ha catturato di nuovo la mia attenzione con il thread di Nancy e poi me ne sono dimenticata di nuovo finché non è uscito l'articolo di Anna. Dopodiché, ha iniziato a interessarmi molto controllare cosa faceva, perché la trovavo simpatica e le sue buffonate mi sembravano divertenti (anche se in un modo triste). | alla fine' removed, because it was not in the original text and was an unnecessary addition | Addition | Minor | 65 | |
166 | 22 | 3 | She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | Alla fine, è tornata all'interno del mio radar con il thread di Nancy, e poi è scomparsa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è uscito l'articolo di Anna. Dopodiché,il mio interesse nel controllare cosa faceva è aumentato, perché la trovavo simpatica e le sue buffonate mi sembravano divertenti (anche se in un modo triste). | Ha catturato di nuovo la mia attenzione con il thread di Nancy e poi me ne sono dimenticata di nuovo finché non è uscito l'articolo di Anna. Dopodiché, ha iniziato a interessarmi molto controllare cosa faceva, perché la trovavo simpatica e le sue buffonate mi sembravano divertenti (anche se in un modo triste). | the original expressions are not idiomatic, mostly too literal; the suggested options are more idiomatic | Readability | Major | 65 | |
167 | 22 | 4 | So this has been on my mind for a while: | Così, è da un po' che penso a questa cosa: | 100 | |||||
168 | 22 | 5 | How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa? E questo quando ci sono prove fotografiche in tutto il suo appartamento del suo gusto lussuoso per l'arredamento, i profumi (il profumo Byredo costa qualcosa tra 200 a 300 dollari), tonnellate schifose di piante e fiori, tutte cose non sono affatto economiche. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa? E questo quando ci sono foto di tutto il suo appartamento che dimostrano che ha una passione snob per l'arredamento, i profumi (il profumo Byredo costa qualcosa tra i 200 e i 300 dollari), un fottio di piante e fiori, tutte cose che non sono affatto economiche. | in the original translation, the parts in red were not were idiomatic, a bit too literal; the suggested options are more colloquial and natural | Readability | Minor | 68 | |
169 | 22 | 5 | How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa? E questo quando ci sono prove fotografiche in tutto il suo appartamento del suo gusto lussuoso per l'arredamento, i profumi (il profumo Byredo costa qualcosa tra 200 a 300 dollari), tonnellate schifose di piante e fiori, tutte cose non sono affatto economiche. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa? E questo quando ci sono foto di tutto il suo appartamento che dimostrano che ha una passione snob per l'arredamento, i profumi (il profumo Byredo costa qualcosa tra i 200 e i 300 dollari), un fottio di piante e fiori, tutte cose che non sono affatto economiche. | this particular structure needs the articles and the conjunction 'e' | Grammar | Minor | 68 | |
170 | 22 | 5 | How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa? E questo quando ci sono prove fotografiche in tutto il suo appartamento del suo gusto lussuoso per l'arredamento, i profumi (il profumo Byredo costa qualcosa tra 200 a 300 dollari), tonnellate schifose di piante e fiori, tutte cose non sono affatto economiche. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa? E questo quando ci sono foto di tutto il suo appartamento che dimostrano che ha una passione snob per l'arredamento, i profumi (il profumo Byredo costa qualcosa tra i 200 e i 300 dollari), un fottio di piante e fiori, tutte cose che non sono affatto economiche. | grammar structure is wrong, the pronoun is necessary here | Grammar | Major | 68 | |
171 | 23 | 1 | Reference intervals for basic liver laboratory diagnostic rely on manufacturers' information, remaining unchanged for more than 20 years. | Gli intervalli di riferimento per la diagnosi di base in laboratorio del fegato si basano sulle informazioni fornite dai fabbricanti e sono rimasti invariati per oltre 20 anni. | Gli intervalli di riferimento per la diagnosi epatica di base in laboratorio si basano sulle informazioni fornite dai produttori e sono rimasti invariati per oltre 20 anni. | improvement of terminology | Readability | Minor | 80 | |
172 | 23 | 2 | This ignores known age and sex dependencies. | Essi non prendono in considerazione le dipendenze note di età e sesso. | Questi non prendono in considerazione le note dipendenze da età e sesso. | wrong preposition, altering the conveyed meaning | Mistranslation | Major | 59 | |
173 | 23 | 2 | This ignores known age and sex dependencies. | Essi non prendono in considerazione le dipendenze note di età e sesso. | Questi non prendono in considerazione le note dipendenze da età e sesso. | improvement of fluidity and style | Readability | Minor | 59 | |
174 | 23 | 3 | We performed a retrospective cross-sectional study to compare the age-dependent distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits from 3 distinct sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum likelihood method applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione dipendente dall' età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo di probabilità massima troncato applicato su una coorte di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione dipendente dall'età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo della massima verosimiglianza troncato applicato su una coorte di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | Mistranslation | Neutral | 100 | ||
175 | 23 | 4 | Discordance rates adjusted for the permissible analytical uncertainty are reported for serum levels of albumin (n= 150,550), alkaline phosphatase (n= 433,721), gamma-GT (n=580,012), AST (n= 510,620), and ALT (n= 704,546). | I tassi di discordanza corretti per l'incertezza analitica ammissibile sono riportati per i livelli sierici di albumina (n= 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT (n= 580.012), AST (n= 510.620) e ALT (n= 704.546). | 100 | |||||
176 | 23 | 5 | The number of flagged findings differed notably between reference intervals compared, except for alkaline phosphatase. | Il numero di risultati segnalati differisce notevolmente tra gli intervalli di riferimento confrontati, a eccezione della fosfatasi alcalina. | 100 | |||||
177 | 23 | 6 | AST and alkaline phosphatase increased with age in women. | Nelle donne AST e fosfatasi alcalina aumentavano con l'età. | Nelle donne, AST e fosfatasi alcalina aumentavano con l'età. | the comma improves style | Readability | Minor | 98 | |
178 | 23 | 7 | Overall discordance for AP, AST, and ALT remained below 10%, respectively, in both sexes. | La discordanza complessiva per ALP, AST e ALT è rimasta inferiore al 10%, rispettivamente, in entrambi i sessi. | 100 | |||||
179 | 23 | 8 | Albumin decreased with age which led to discordant flags in up to 22% in patients ≥70 years. | L'albumina diminuiva con l'età, il che ha portato a segnalazioni discordanti fino al 22% nei pazienti di età ≥ 70 anni. | 100 | |||||
180 | 24 | 1 | Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, but I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now I’m pretty. | Verso la fine dell'ultimo anno e l'estate seguente, non so cosa sia successo, ma il mio corpo è diventato sexy e il mio viso dava un'impressione del tipo "ragazza, sei passata attraverso un sacco di merda. Prendi un regalo", quindi ora sono carina. | Verso la fine dell'ultimo anno e l'estate seguente, non so cosa sia successo, ma il mio corpo è diventato sexy e il mio viso dava un'impressione del tipo "ragazza, sei sopravvissuta a un sacco di merda. Prendi un regalo", quindi ora sono carina. | sei passata attraverso' is too literal, an idiomatic expression is needed here | Mistranslation | Minor | 95 | |
181 | 24 | 2 | I just made a post on a different subreddit about having a nice date today, which is nice, but I am very hesitant on making friends and stuff because of the last two years. | Ho appena fatto un post su un altro subreddit riguardo a un appuntamento piacevole avuto oggi, il che è carino, ma sono molto riluttante a fare amicizia e cose del genere a causa degli ultimi due anni che ho trascorso. | Ho appena fatto un post su un altro subreddit riguardo a un appuntamento piacevole avuto oggi, il che è carino, ma sono molto riluttante a fare amicizia e cose del genere a causa degli ultimi due anni che ho trascorso. | style improvement | Readability | Minor | 95 | |
182 | 24 | 3 | So like, after my glow up or whatever, more people started talking to me, yeah. | Quindi, dopo questa mia trasformazione, più persone hanno iniziato a parlarmi, è così. | 100 | |||||
183 | 24 | 4 | And a lot of boys did too! | E anche un sacco di ragazzi l'hanno fatto! | 100 | |||||
184 | 24 | 5 | I never really had very many friends, so this was a huge yay! | Non ho mai avuto molti amici, quindi questa è stata una cosa meravigliosa! | Non ho mai avuto molti amici, quindi è stata una cosa meravigliosa! | specifying the subject in Italian is not natural or idiomatic | Readability | Minor | 95 | |
185 | 24 | 6 | The first boy I hung out with was really nice, but then we got high and I did very regrettable things I do not like. | Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo sballati e ho fatto cose molto deplorevoli che non mi piacciono. | Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo sballati e ho fatto cose davvero vergognose che non mi piacciono. | deplorevoli' is too high-register in this context | Wrong Register | Minor | 95 | |
186 | 24 | 7 | Well, that boy was super happy and told lots of boys. | Beh, quel ragazzo era super felice e l'ha detto a un sacco di altri ragazzi. | 100 | |||||
187 | 25 | 1 | There is limited research regarding the continuity, stability, and role of country of origin in preterm infant temperament across the first year of life. | La ricerca riguardante la continuità, la stabilità e il ruolo del paese di origine nel temperamento del neonato prematuro durante il primo anno di vita è limitata. | La ricerca riguardante la continuità, la stabilità e il ruolo del paese di origine nel temperamento del bambino prematuro durante il primo anno di vita è limitata. | neonato' only refers to chidern in their first weeks of life | Mistranslation | Minor | 95 | |
188 | 25 | 2 | This prospective longitudinal study examined patterns of mean-level continuity and individual-differences stability of select scales of temperament at 6 and 12 months in preterm infants from three countries, Chile (n = 47), United Kingdom (n = 44), and United States (n = 50). | Questo studio longitudinale prospettico ha preso in esame i modelli di continuità a livello medio e la stabilità delle differenze individuali di alcune scale di temperamento a 6 e 12 mesi in neonati prematuri di tre paesi, Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | Questo studio longitudinale prospettico ha preso in esame i modelli di continuità a livello medio e la stabilità delle differenze individuali di alcune scale di temperamento a 6 e 12 mesi in bambini prematuri di tre paesi, Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | neonato' only refers to chidern in their first weeks of life | Mistranslation | Minor | 95 | |
189 | 25 | 3 | Temperament was assessed with the Infant Behavior Questionnaire and observed using the Bayley Behavior Rating Scale. | Il temperamento è stato valutato con il questionario sul comportamento infantile e osservato utilizzando la Bayley Behavior Rating Scale. | Il temperamento è stato valutato tramite l'Infant Behavior Questionnaire (Questionario sul comportamento infantile) e osservato utilizzando la scala di valutazione del comportamento Bayley. | Searching the resources available online, it emerged that these are the names most commonly used to refer to the tools highlighted in red | Readability | Minor | 95 | |
190 | 25 | 4 | Continuity and stability across infant age, country effects, and interactions of country and age on preterm infant temperament were examined. | Sono state esaminate la continuità e la stabilità nell'età infantile, gli effetti del paese e le interazioni del paese e dell'età sul temperamento del bambino prematuro. | 100 | |||||
191 | 25 | 5 | Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | Le madri cilene hanno valutato i neonati con voti più alti in termini di docilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Le madri cilene hanno assegnato ai bambini punteggi più alti in termini di consolabilità, durata dell'orientamento e orientamento/coinvolgimento rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | the suggested option is more idiomatic | Readability | Minor | 65 | |
192 | 25 | 5 | Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | Le madri cilene hanno valutato i neonati con voti più alti in termini di docilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Le madri cilene hanno assegnato ai bambini punteggi più alti in termini di consolabilità, durata dell'orientamento e orientamento/coinvolgimento rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Replaced with correct terms; lenire/lenibilità usually refers to pain, not to soothing children | Mistranslation | Major | 65 | |
193 | 25 | 6 | Continuity of temperament from 6 to 12 months varied by country: Chilean mothers reported increasing smiling and laughter and activity level from 6 to 12 months, and mothers from the United Kingdom reported decreasing smiling and laughter and increasing fear from 6 to 12 months. | La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno riportato un aumento del sorriso e della risata e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, e le madri del Regno Unito hanno riportato una diminuzione del sorriso e della risata e un aumento del sentimento di paura dai 6 ai 12 mesi. | La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno indicato un aumento dei sorrisi e delle risate e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, mentre le madri del Regno Unito hanno riportato una diminuzione dei sorrisi e delle risate e un aumento della paura dai 6 ai 12 mesi. | the suggested option is more appropriate in this context | Readability | Minor | 90 | |
194 | 25 | 6 | Continuity of temperament from 6 to 12 months varied by country: Chilean mothers reported increasing smiling and laughter and activity level from 6 to 12 months, and mothers from the United Kingdom reported decreasing smiling and laughter and increasing fear from 6 to 12 months. | La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno riportato un aumento del sorriso e della risata e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, e le madri del Regno Unito hanno riportato una diminuzione del sorriso e della risata e un aumento del sentimento di paura dai 6 ai 12 mesi. | La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno indicato un aumento dei sorrisi e delle risate e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, mentre le madri del Regno Unito hanno riportato una diminuzione dei sorrisi e delle risate e un aumento della paura dai 6 ai 12 mesi. | general improvement of style | Readability | Minor | 90 | |
195 | 25 | 6 | Continuity of temperament from 6 to 12 months varied by country: Chilean mothers reported increasing smiling and laughter and activity level from 6 to 12 months, and mothers from the United Kingdom reported decreasing smiling and laughter and increasing fear from 6 to 12 months. | La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno riportato un aumento del sorriso e della risata e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, e le madri del Regno Unito hanno riportato una diminuzione del sorriso e della risata e un aumento del sentimento di paura dai 6 ai 12 mesi. | La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno indicato un aumento dei sorrisi e delle risate e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, mentre le madri del Regno Unito hanno riportato una diminuzione dei sorrisi e delle risate e un aumento della paura dai 6 ai 12 mesi. | since this is a comparison between different countries, 'mentre' is the appropriate conjunction | Readability | Minor | 90 | |
196 | 25 | 7 | Infant temperament was stable in all three countries. | Il temperamento infantile era stabile in tutti e tre i paesi. | 100 | |||||
197 | 25 | 8 | Correlations evidenced low concordance between maternal reports and examiner observations of infant temperament at 12 months. | Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra i resoconti materni e le osservazioni dell'esaminatore sul temperamento del neonato a 12 mesi. | Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra i resoconti materni e le osservazioni dell'esaminatore sul temperamento del bambino a 12 mesi. | neonato' refers to children in their first weeks of life | Mistranslation | Minor | 95 | |
198 | 25 | 9 | However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività materna più elevato è stato associato a un punteggio di orientamento/impegno più elevato osservato dall'esaminatore. | Tuttavia, tra i bambini cileni, un livello di attività più elevato riportato dalla madre è stato associato a un punteggio di orientamento/coinvolgimento più elevato osservato dall'esaminatore. | neonato' refers to children in their first weeks of life | Mistranslation | Minor | 55 | |
199 | 25 | 9 | However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività materna più elevato è stato associato a un punteggio di orientamento/impegno più elevato osservato dall'esaminatore. | Tuttavia, tra i bambini cileni, un livello di attività più elevato riportato dalla madre è stato associato a un punteggio di orientamento/coinvolgimento più elevato osservato dall'esaminatore. | reported' was omitted and therefore it altered the final translation | Mistranslation | Major | 55 | |
200 | 25 | 9 | However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività materna più elevato è stato associato a un punteggio di orientamento/impegno più elevato osservato dall'esaminatore. | Tuttavia, tra i bambini cileni, un livello di attività più elevato riportato dalla madre è stato associato a un punteggio di orientamento/coinvolgimento più elevato osservato dall'esaminatore. | right term suggested | Mistranslation | Minor | 55 | |
201 | 26 | 1 | Health service providers play a significant role in crafting and implementing health policies and programs that manage adolescent sexual health-related issues at different health system levels. | I fornitori di servizi sanitari svolgono un ruolo significativo nell'elaborazione e nell'attuazione di politiche e programmi sanitari che gestiscono le questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti a diversi livelli del sistema sanitario. | 100 | |||||
202 | 26 | 2 | These influence adolescent sexual behaviours and practices. | Questi influenzano i comportamenti e le pratiche sessuali degli adolescenti. | 100 | |||||
203 | 26 | 3 | This study explored the roles of health service providers in managing adolescent sexual issues and how this impacts their sexual behaviours and practices. | Questo studio ha esaminato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella gestione dei problemi sessuali degli adolescenti e in che modo ciò influisce sui loro comportamenti e pratiche sessuali. | 100 | |||||
204 | 26 | 4 | The study further probed the health service providers on how the indigenous health system could be integrated into the modern health system for effective management of adolescent sexual health related issues. | Lo studio ha inoltre chiesto ai fornitori di servizi sanitari come il sistema sanitario indigeno possa essere integrato nel sistema sanitario moderno per una gestione efficace delle questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti. | 100 | |||||
205 | 26 | 5 | A qualitative cross-sectional survey was conducted on purposively selected health service providers in health facilities in Mberengwa and Umguza districts. | È stata condotta un'indagine qualitativa trasversale su fornitori di servizi sanitari selezionati in modo mirato nelle strutture sanitarie dei distretti di Mberengwa e Umguza. | 100 | |||||
206 | 26 | 6 | Data was collected using unstructured interviews that were recorded, transcribed verbatim, and thematically analysed. | I dati sono stati raccolti utilizzando interviste non strutturate che sono state registrate, trascritte testualmente e analizzate da punto di vista tematico. | I dati sono stati raccolti utilizzando interviste non strutturate che sono state registrate, trascritte testualmente e analizzate dal punto di vista tematico. | the right preposition for 'punto di vista' is 'dal' | Grammar | Minor | 95 | |
207 | 26 | 7 | Findings were presented as clearly defined as superordinate and subordinate themes. | I risultati sono stati presentati come temi sovraordinati e subordinati chiaramente definiti. | 100 | |||||
208 | 26 | 8 | A total of five superordinate themes and 19 subordinate themes emerged from the interrogated data. | I dati esaminati hanno rivelato un totale di cinque temi sovraordinati e di 19 temi subordinati. | I dati esaminati hanno rivelato un totale di cinque temi sovraordinati e 19 temi subordinati. | the second preposition is not necessary and only reduces fluidity | Readability | Neutral | 99 | |
209 | 27 | 1 | Fracture detection by artificial intelligence and especially Deep Convolutional Neural Networks (DCNN) is a topic of growing interest in current orthopaedic and radiological research. | Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in particolare le reti neurali convoluzionali profonde (DCNN) è un argomento di crescente interesse nell'attuale ricerca ortopedica e radiologica. | 100 | |||||
210 | 27 | 2 | As learning a DCNN usually needs a large amount of training data, mostly frequent fractures as well as conventional X-ray are used. | Poiché l'apprendimento di una DCNN richiede di solito una grande quantità di dati di addestramento, vengono utilizzate per lo più fratture frequenti e raggi X convenzionali. | Poiché l'apprendimento di una DCNN richiede di solito una grande quantità di dati di addestramento, vengono utilizzate per lo più fratture frequenti e radiografie convenzionali. | in medical contexts, radiografia is the correct translation | Mistranslation | Minor | 85 | |
211 | 27 | 3 | Therefore, less common fractures like acetabular fractures (AF) are underrepresented in the literature. | Pertanto, le fratture meno comuni come le fratture acetabolari (FA) sono sottorappresentate in letteratura. | 100 | |||||
212 | 27 | 4 | The aim of this pilot study was to establish a DCNN for detection of AF using computer tomography (CT) scans. | Lo scopo di questo studio pilota è stato quello di stabilire un DCNN per il rilevamento della FA mediante scansioni di tomografia computerizzata (TC). | Lo scopo di questo studio pilota è stato quello di stabilire un DCNN per il rilevamento delle FA mediante la tomografia computerizzata (TC). | plural is needed as it refers to fractures in general | Grammar | Minor | 70 | |
213 | 27 | 4 | The aim of this pilot study was to establish a DCNN for detection of AF using computer tomography (CT) scans. | Lo scopo di questo studio pilota è stato quello di stabilire un DCNN per il rilevamento della FA mediante scansioni di tomografia computerizzata (TC). | Lo scopo di questo studio pilota è stato quello di stabilire un DCNN per il rilevamento delle FA mediante la tomografia computerizzata (TC). | Replacement with the correct medical term | Mistranslation | Minor | 70 | |
214 | 27 | 5 | Patients with an acetabular fracture were identified from the monocentric consecutive pelvic injury registry at the BG Trauma Center XXX from 01/2003 - 12/2019. | I pazienti con una frattura acetabolare sono stati identificati dal registro monocentrico di lesioni pelviche consecutive presso il BG Trauma Center XXX dal 01/2003 - 12/2019. | I pazienti con una frattura acetabolare sono stati identificati dal registro monocentrico di lesioni pelviche consecutive presso il BG Trauma Center XXX nel periodo compreso tra gennaio 2003 e dicembre 2019. | since the time interval is between two months and not not specific dates, the suggested change is more natural and idiomatic | Readability | Major | 75 | |
215 | 27 | 6 | All patients with unilateral AF and CT scans available in DICOM-format were included for further processing. | Tutti i pazienti con FA unilaterali e TAC disponibili in formato DICOM sono stati inclusi per un'ulteriore elaborazione. | Sono stati inclusi tutti i pazienti con FA unilaterale e TC disponibili in formato DICOM per un'ulteriore elaborazione. | the proposed order of subject and verb is more natural in Italian, as is the addition of the article before 'ulteriore' in this case | Readability | Minor | 90 | |
216 | 27 | 7 | All datasets were automatically anonymised and digitally post-processed. | Tutti i set di dati sono stati automaticamente anonimizzati e sottoposti a post-elaborazione digitale. | 100 | |||||
217 | 27 | 8 | Extraction of the relevant region of interests was performed and the technique of data augmentation (DA) was implemented to artificially increase the number of training samples. | È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente ed è stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (DA) per incrementare artificialmente il numero di campioni di formazione. | 100 | |||||
218 | 28 | 1 | You can try fancy elaborate games, but if you stink and dress like shit, best of luck to you, but I don’t see it happening. | Puoi provare a fare giochi elaborati, ma se puzzi e ti vesti di merda, ti auguro una buona fortuna, ma non lcredo che questo accada. | Puoi provare con giochetti elaborati e fantasiosi, ma se puzzi e ti vesti di merda, ti auguro buona fortuna, però non credo che succederà. | the suggested solution is more natural and idiomatic (especially the part 'auguro buona fortuna', as in Italian there is no article) | Readability | Major | 68 | |
219 | 28 | 1 | You can try fancy elaborate games, but if you stink and dress like shit, best of luck to you, but I don’t see it happening. | Puoi provare a fare giochi elaborati, ma se puzzi e ti vesti di merda, ti auguro una buona fortuna, ma non lcredo che questo accada. | Puoi provare con giochetti elaborati e fantasiosi, ma se puzzi e ti vesti di merda, ti auguro buona fortuna, però non credo che succederà. | probably a typo | Spelling | Minor | 68 | |
220 | 28 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriera mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, a spruzzarmi Versace Crystal Noir e altre fragranze e questo credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se hanno altro da fare, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, usando Versace Crystal Noir e altre fragranze e questo credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | The person speaking is a waiter, not a waitress | Mistranslation | Major | 55 | |
221 | 28 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriera mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, a spruzzarmi Versace Crystal Noir e altre fragranze e questo credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se hanno altro da fare, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, usando Versace Crystal Noir e altre fragranze e questo credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | spruzzare' is not appropriate in this context | Readability | Minor | 55 | |
222 | 28 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriera mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, a spruzzarmi Versace Crystal Noir e altre fragranze e questo credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se hanno altro da fare, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, usando Versace Crystal Noir e altre fragranze e questo credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | the meaning of taken here is 'sentimentally involved with someone', not 'busy' | Mistranslation | Major | 55 | |
223 | 28 | 3 | Rejection is the ultimate tool for self-development, and even though I’ve been shot down by countless numbers of women in my life, I never let it get me down and I’m so proud of myself for even having the confidence to speak to these women, even though I may not have Hollywood good looks or charisma like Will Smith xD. | Il rifiuto è l'ultimo strumento per l'autosviluppo, e anche se sono stato rifiutato da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono così orgoglioso di me stesso per aver avuto la fiducia di parlare a queste donne, anche se non ho l'aspetto o il carisma di hollywoodiano come Will Smith xD. | Il rifiuto è lo strumento ultimo per l'autosviluppo, e anche se sono stato rifiutato da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono così orgoglioso di me stesso per aver avuto la fiducia di parlare a queste donne, anche se non ho l'aspetto o il carisma di un attore hollywoodiano come Will Smith xD. | the meaning of 'ultimate' here is 'top tool', not the 'last tool', and to convey this meaning 'ultimo' need to be put after the noun, not before | Mistranslation | Minor | 65 | |
224 | 28 | 3 | Rejection is the ultimate tool for self-development, and even though I’ve been shot down by countless numbers of women in my life, I never let it get me down and I’m so proud of myself for even having the confidence to speak to these women, even though I may not have Hollywood good looks or charisma like Will Smith xD. | Il rifiuto è l'ultimo strumento per l'autosviluppo, e anche se sono stato rifiutato da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono così orgoglioso di me stesso per aver avuto la fiducia di parlare a queste donne, anche se non ho l'aspetto o il carisma di hollywoodiano come Will Smith xD. | Il rifiuto è lo strumento ultimo per l'autosviluppo, e anche se sono stato rifiutato da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono così orgoglioso di me stesso per aver avuto la fiducia di parlare a queste donne, anche se non ho l'aspetto o il carisma di un attore hollywoodiano come Will Smith xD. | there is something missing in the Italian translation, the grammar structure is incomplete and meaningless | Grammar | Major | 65 | |
225 | 28 | 4 | You guys are all beautiful and I wish you all the best of success with finding your companions :-) | Ognuno di voi è formidabile e vi auguro di trovare i vostri compagni di viaggio :-) | Ognuno di voi è formidabile e vi auguro di trovare la vostra partner :-) | the meaning of companion here is partner | Mistranslation | Major | 55 | |
226 | 29 | 1 | I know this sounds weird, but here’s my issue. | So che sembra strano, ma ecco il mio problema. | So che sembra strano, ma il mio problema è questo. | The suggested change is more idiomatic | Readability | Minor | 95 | |
227 | 29 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che ha smesso di funzionare subito dopo l'avvio, si è bloccato quando ho provato a giocare, e il giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, avevo una 3700X che ha smesso di funzionare subito dopo l'avvio, si è bloccata quando ho provato a giocare e il giorno dopo non si è avviata. | changed into the right verb tense for the context | Grammar | Minor | 80 | |
228 | 29 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che ha smesso di funzionare subito dopo l'avvio, si è bloccato quando ho provato a giocare, e il giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, avevo una 3700X che ha smesso di funzionare subito dopo l'avvio, si è bloccata quando ho provato a giocare e il giorno dopo non si è avviata. | the subject here is a CPU, that is feminine in Italian | Grammar | Minor | 80 | |
229 | 29 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che ha smesso di funzionare subito dopo l'avvio, si è bloccato quando ho provato a giocare, e il giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, avevo una 3700X che ha smesso di funzionare subito dopo l'avvio, si è bloccata quando ho provato a giocare e il giorno dopo non si è avviata. | no comma in Italian in a list like this one | Punctuation | Minor | 80 | |
230 | 29 | 3 | I sent to RMA, they confirmed the CPU was dead and gave my money back after 2 months. | L'ho spedito a RMA, hanno confermato che la CPU era morta e mi hanno restituito i soldi dopo 2 mesi. | L'ho spedita alla RMA, che ha confermato che la CPU era morta e mi ha restituito i soldi dopo 2 mesi. | CPU is feminine in Italian | Grammar | Minor | 90 | |
231 | 29 | 3 | I sent to RMA, they confirmed the CPU was dead and gave my money back after 2 months. | L'ho spedito a RMA, hanno confermato che la CPU era morta e mi hanno restituito i soldi dopo 2 mesi. | L'ho spedita alla RMA, che ha confermato che la CPU era morta e mi ha restituito i soldi dopo 2 mesi. | the RMA is singular and requires a verb in the singular form | Grammar | Minor | 90 | |
232 | 29 | 4 | After that I got an 3800X. | Dopo quanto accaduto, ho preso una 3800X. | 100 | |||||
233 | 29 | 5 | As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no reboots or video signal. | Appena ho provato, ho avuto il codice di avvio 7b, tutto si è acceso, ma non c'è stato nessun riavvio o segnale video. | Appena l'ho provata, è comparso il codice di avvio 7b: si è acceso tutto, ma non c'è stato nessun riavvio o segnale video. | In Italian we need to specificy what the person tried, plus the CPU is feminine | Grammar | Minor | 60 | |
234 | 29 | 5 | As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no reboots or video signal. | Appena ho provato, ho avuto il codice di avvio 7b, tutto si è acceso, ma non c'è stato nessun riavvio o segnale video. | Appena l'ho provata, è comparso il codice di avvio 7b: si è acceso tutto, ma non c'è stato nessun riavvio o segnale video. | the English text means that a code appeared, no that the person received something | Mistranslation | Major | 60 | |
235 | 29 | 5 | As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no reboots or video signal. | Appena ho provato, ho avuto il codice di avvio 7b, tutto si è acceso, ma non c'è stato nessun riavvio o segnale video. | Appena l'ho provata, è comparso il codice di avvio 7b: si è acceso tutto, ma non c'è stato nessun riavvio o segnale video. | the suggested order of subject and verb is more idiomatic in this context | Readability | Minor | 60 | |
236 | 29 | 6 | I sent to RMA this time with the store. | Questa volta l'ho spedito al negozio RMA. | L'ho mandata all'RMA, questa volta con il negozio. | the CPU was not sent to the RMA store | Mistranslation | Major | 50 | |
237 | 29 | 7 | After 1 month they confirmed the CPU was faulty and sent me a new one. | Dopo un mese hanno confermato che la CPU era difettata e me ne hanno spedita una nuova. | 100 | |||||
238 | 29 | 8 | I got the new one yesterday, same issue. | Ho ricevuta una nuova ieri, stesso problema. | Ho ricevuta quella nuova ieri, stesso problema. | it is 'the' new one, not a generic new one | Mistranslation | Major | 60 | |
239 | 30 | 1 | It's 2023 and I still see people with iPhones actively avoid using Apple Maps. | Siamo nel 2023 e vedo ancora persone con iPhone che evitano attivamente di usare Apple Maps. | Siamo nel 2023 e vedo ancora persone con l'iPhone che evitano attivamente di usare Apple Maps. | In Italian, the article is usually put before the name 'iPhone' | Grammar | Minor | 98 | |
240 | 30 | 2 | Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to download and install Google Maps onto their iPhones. | Apple Maps è inclusa di default con iOS, eppure la gente fa di tutto per scaricare e installare Google Maps sui propri iPhone. | Apple Maps è inclusa di default con iOS, eppure la gente fa di tutto per scaricare e installare Google Maps sul proprio iPhone. | the singular form is commonly used in this case | Readability | Minor | 98 | |
241 | 30 | 3 | No idea why. | Non ho idea del motivo. | 100 | |||||
242 | 30 | 4 | Curious, I kept an open mind to compare how Google Maps and Apple Maps compare, on my test iPhone device (my daily driver is an Android device, so it's rare that I use an iPhone). | Con atteggiamento curioso, ho deciso di fare un confronto tra Google Maps e Apple Maps sul mio dispositivo iPhone di prova (il mio driver quotidiano è un dispositivo Android, quindi è raro che io usi un iPhone). | Per curiosità, ho deciso di fare un confronto tra Google Maps e Apple Maps sul mio iPhone di prova (il dispositivo che uso ogni giorno è un Android, quindi è raro che io usi un iPhone). | general improvement of terminology | Readability | Major | 70 | |
243 | 30 | 5 | The experience having to follow directions was far superior on Apple Maps compared to Google Maps. Apple Maps wins. | L'esperienza di seguire le indicazioni stradali è stata di gran lunga superiore su Apple Maps rispetto a Google Maps. Apple Maps vince. | 100 | |||||
244 | 30 | 6 | So why is it that people jump through extra hoops to install Google Maps? | Quindi perché le persone devono fare passaggi in piùper installare Google Maps? | Quindi perché le persone devono fare i salti mortali per installare Google Maps? | The English idiom was translated literally, so it was replaced with the corresponding Italian idiom | Mistranslation | Major | 60 | |
245 | 30 | 7 | No idea. | Non ne ho idea. | 100 | |||||
246 | 31 | 1 | In view of our aging society, co-management with a geriatrician is becoming increasingly important. | Considerando l'invecchiamento della nostra società, la cogestione con un geriatra sta diventando sempre più importante. | Di fronte all'invecchiamento della nostra società, la co-gestione con un geriatra sta diventando sempre più importante. | Readability | Neutral | 99 | ||
247 | 31 | 2 | While such collaborations have been working successfully in trauma surgery for years, it is still unclear whether they are also helpful for non-trauma patients in orthopedics. | Sebbene tali collaborazioni funzionino con successo in chirurgia traumatologica da anni, non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti non traumatici in ortopedia. | 100 | |||||
248 | 31 | 3 | The aim of this study was to investigate the effect of such a cooperation in orthopedic non-trauma patients with native and periprosthetic joint infections on the basis of five key areas. | Lo scopo di questo studio è stato quello di studiare l' effetto di tale cooperazione in pazienti ortopedici non traumatici con infezioni articolari native e periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | Lo scopo di questo studio è stato quello di studiare l'effetto di tale cooperazione in pazienti ortopedici non traumatici con infezioni articolari native e periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | no space after the apostrophe | Spelling | Minor | 99 | |
249 | 31 | 4 | Analysis was carried out with 59 patients 'with' and 63 'without' geriatric co-management. | L' analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 "senza" cogestione geriatrica. | 100 | |||||
250 | 31 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l' incidenza di ulcere da pressione e delirio, le revisioni operative o la durata della degenza. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l'incidenza di ulcere da pressione e delirio, le revisioni operatorie o la durata della degenza. | no space after the apostrophe | Spelling | Minor | 80 | |
251 | 31 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l' incidenza di ulcere da pressione e delirio, le revisioni operative o la durata della degenza. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l'incidenza di ulcere da pressione e delirio, le revisioni operatorie o la durata della degenza. | right technical term suggested | Wrong Register | Minor | 80 | |
252 | 31 | 7 | Orthogeriatric co-management in orthopedic patients with native and periprosthetic joint infections and nontraumatic surgery appears to have positive impacts on recognition and treatment of delirium, pain management, transfer performance, and attention to renal function. | La cogestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere impatti positivi sul riconoscimento e sul trattamento del delirio, sulla gestione del dolore, sulle prestazioni di trasferimento e sull' attenzione alla funzione renale. | La cogestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere impatti positivi sul riconoscimento e sul trattamento del delirio, sulla gestione del dolore, sulle prestazioni di trasferimento e sull'attenzione alla funzione renale. | no space after the apostrophe | Spelling | Minor | 99 | |
253 | 31 | 8 | Further studies should follow in order to conclusively assess the value of such co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | Dovrebbero seguire ulteriori studi al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale co-amministrazione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | Si rendono necessari ulteriori studi al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale cogestione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | improvement of style | Readability | Minor | 80 | |
254 | 31 | 8 | Further studies should follow in order to conclusively assess the value of such co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | Dovrebbero seguire ulteriori studi al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale co-amministrazione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | Si rendono necessari ulteriori studi al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale cogestione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | in the rest of the text, it has been translated as 'cogestione' | Inconsistency | Minor | 80 | |
255 | 32 | 1 | It's not just conservatives versus progressives, he told a seminar of more than 100 adherents in Grande Prairie. | Non si tratta solo di conservatori contro progressisti, ha detto a un seminario di oltre 100 aderenti a Grande Prairie. | Non si tratta solo di conservatori contro progressisti, ha detto a un seminario di oltre 100 sostenitori a Grande Prairie. | aderenti' is specifically used when talking about movements, i.e. aderenti al movimento; in this case, it is better to replace it with sostenitori, since from the context it seems the term refers to the supporters of the speaker | Readability | Minor | 90 | |
256 | 32 | 2 | "This is a war between the pro-humans and anti-humans," he said. Parker referred to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their careers' sake. | "Questa è una guerra tra pro-umani e anti-umani", ha detto Parker riferendosi all'aborto e all'impulso delle moderne donne di città di ritardare l'avere figli a favore della loro carriera. | "Questa è una guerra tra pro-umani e anti-umani", ha detto Parker riferendosi all'aborto e all'impulso delle moderne donne di città di ritardare l'età della maternità a favore della loro carriera. | it is more natural and idiomatic with a noun instead of a verb used as a noun | Readability | Minor | 80 | |
257 | 32 | 3 | He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the sake of the environment. "You are the carbon they are trying to reduce." | Sostiene inoltre che l'NDP e i progressisti vogliono spopolare la società per il bene dell'ambiente. "Voi siete il carbonio che stanno cercando di ridurre". | Sostiene inoltre che l'NDP e i progressisti vogliono depopolare la società per il bene dell'ambiente. "Voi siete il carbonio che stanno cercando di ridurre". | depopolare is commonly used in this context instead of spopolare | Readability | Minor | 95 | |
258 | 33 | 1 | Specifying peri- and postnatal factors in children born very preterm (VPT) that affect later outcome helps to improve long-term treatment. | Specificare i fattori peri- e postnatali nei bambini nati molto pretermine (VPT) che influenzano l'esito successivo aiuta a migliorare il trattamento a lungo termine. | 100 | |||||
259 | 33 | 2 | To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year developmental and socio-economic data. | Migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati perinatali, di sviluppo a 2 anni e socioeconomici. | Per migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati perinatali sullo sviluppo e di natura socioeconomica a 2 anni. | the 'to' was omitted in the translation | Omission | Minor | 80 | |
260 | 33 | 2 | To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year developmental and socio-economic data. | Migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati perinatali, di sviluppo a 2 anni e socioeconomici. | Per migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati perinatali sullo sviluppo e di natura socioeconomica a 2 anni. | the suggested option includes the right order of subject and adjectives in this context | Grammar | Minor | 80 | |
261 | 33 | 4 | 5-year infants born VPT were compared to 34 term controls. | I neonati di 5 anni nati con VPT sono stati confrontati con 34 controlli a termine. | I bambini di 5 anni nati VPT sono stati confrontati con 34 controlli a termine. | VPT is to be used like an adjective | Mistranslation | Minor | 80 | |
262 | 33 | 4 | 5-year infants born VPT were compared to 34 term controls. | I neonati di 5 anni nati con VPT sono stati confrontati con 34 controlli a termine. | I bambini di 5 anni nati VPT sono stati confrontati con 34 controlli a termine. | neonati' is only used for babies in their first weeks of life | Mistranslation | Minor | 80 | |
263 | 33 | 5 | The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term controls and influenced independently by preterm birth and SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati con VPT era di 10 punti inferiore a quello dei controlli a termine e influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine e dalla SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore rispetto a quello dei controlli a termine e influenzato in modo indipendente dalla nascita pretermine e dal SES. | VPT is to be used like an adjective | Mistranslation | Minor | 45 | |
264 | 33 | 5 | The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term controls and influenced independently by preterm birth and SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati con VPT era di 10 punti inferiore a quello dei controlli a termine e influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine e dalla SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore rispetto a quello dei controlli a termine e influenzato in modo indipendente dalla nascita pretermine e dal SES. | small style improvement | Readability | Neutral | 45 | |
265 | 33 | 5 | The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term controls and influenced independently by preterm birth and SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati con VPT era di 10 punti inferiore a quello dei controlli a termine e influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine e dalla SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore rispetto a quello dei controlli a termine e influenzato in modo indipendente dalla nascita pretermine e dal SES. | the original translation might be misleading and understood as meaning 'regardless of' | Mistranslation | Major | 45 | |
266 | 33 | 5 | The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term controls and influenced independently by preterm birth and SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati con VPT era di 10 punti inferiore a quello dei controlli a termine e influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine e dalla SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore rispetto a quello dei controlli a termine e influenzato in modo indipendente dalla nascita pretermine e dal SES. | SES is masculine in Italian | Grammar | Minor | 45 | |
267 | 33 | 6 | MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of the MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni alla nascita hanno spiegato il 48% della varianza della MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni durante il parto hanno determinato il 48% della varianza dell'MPC. | birth' has two possible translations in Italian, in the case in red is 'parto' | Mistranslation | Minor | 65 | |
268 | MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of the MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni alla nascita hanno spiegato il 48% della varianza della MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni durante il parto hanno determinato il 48% della varianza dell'MPC. | spiegare' is not the correct translation in this case | Mistranslation | Minor | 65 | |||
269 | 33 | 6 | MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of the MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni alla nascita hanno spiegato il 48% della varianza della MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni durante il parto hanno determinato il 48% della varianza dell'MPC. | the use of the apostrophe is more natural | Readability | Neutral | 65 | |
270 | 33 | 7 | The MDI proved highly predictive (r=0.6, R2=36%) for MPC but tended to underestimate the cognitive outcome. | Il MDI si è rivelato altamente predittivo (r=0,6, R2=36%) per la MPC ma tendeva a sottovalutare l'esito cognitivo. | L'MDI si è rivelato altamente predittivo (r=0,6, R2=36%) per l'MPC ma tendeva a sottostimare l'esito cognitivo. | the use of the apostrophe is more natural | Readability | Neutral | 90 | |
271 | 33 | 7 | The MDI proved highly predictive (r=0.6, R2=36%) for MPC but tended to underestimate the cognitive outcome. | Il MDI si è rivelato altamente predittivo (r=0,6, R2=36%) per la MPC ma tendeva a sottovalutare l'esito cognitivo. | L'MDI si è rivelato altamente predittivo (r=0,6, R2=36%) per l'MPC ma tendeva a sottostimare l'esito cognitivo. | the suggested option is more appropriate in this context | Readability | Minor | 90 | |
272 | 34 | 1 | Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound (EMPoCUS) is a convincing concept. | L'ecografia d'urgenza in pronto soccorso (EmPoCU) è una soluzione convincente. | L'ecografia point-of-care per la medicina d'urgenza (Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound o EMPoCUS) è un concetto convincente. | Mistranslation | Major | 60 | ||
273 | 34 | 2 | It has spread rapidly because of its intuitive, simple applicability and low equipment costs. | Si è diffusa rapidamente grazie alla sua intuitività, alla semplicità di applicazione e ai bassi costi dell'attrezzatura. | 100 | |||||
274 | 34 | 3 | The speed of its emerging growth frequently outpaces the development of quality assurance and education. | La velocità della sua crescita emergente spesso supera lo sviluppo della garanzia di qualità e dell'istruzione. | La velocità della sua crescita emergente spesso supera quella dello sviluppo della garanzia di qualità e dell'istruzione. | by adding 'quella' it is clearer that the difference concerns the speed/pace | Omission | Minor | 90 | |
275 | 34 | 4 | Indeed, education standards vary worldwide, and in some cases seem to neglect the principles of modern competence-based education. | In effetti, gli standard educativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i princìpi dell'educazione moderna basata sulle competenze. | In effetti, gli standard formativi variano nei diversi paesi del mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i princìpi della moderna formazione basata sulle competenze. | formazione/formativo are more appropriate in this context | Readability | Minor | 85 | |
276 | 34 | 4 | Indeed, education standards vary worldwide, and in some cases seem to neglect the principles of modern competence-based education. | In effetti, gli standard educativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i princìpi dell'educazione moderna basata sulle competenze. | In effetti, gli standard formativi variano nei diversi paesi del mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i princìpi della moderna formazione basata sulle competenze. | the suggested option better conveys the idea that every country in the world has different standards | Readability | Minor | 85 | |
277 | 34 | 5 | Additional challenges are encountered such as remote or low resource medical practice. | Si riscontrano ulteriori sfide come gli ambulatori medici o a basse risorse. | A ciò si aggiungono ulteriori problematiche, come la pratica medica da remoto o con scarse risorse. | the suggested changes are more appropriate in terms of register | Readability | Minor | 55 | |
278 | 34 | 5 | Additional challenges are encountered such as remote or low resource medical practice. | Si riscontrano ulteriori sfide come gli ambulatori medici o a basse risorse. | A ciò si aggiungono ulteriori problematiche, come la pratica medica da remoto o con scarse risorse. | remote' was totally omitted | Omission | Major | 55 | |
279 | 34 | 6 | Here, EMPoCUS might be the only ad-hoc imaging modality available. | In questo caso, EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. | In questi casi, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. | here' refers to several potential challenges mentioned above, so the plural form is needed | Inconsistency | Minor | 80 | |
280 | 34 | 6 | Here, EMPoCUS might be the only ad-hoc imaging modality available. | In questo caso, EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. | In questi casi, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. | the article is needed | Grammar | Minor | 80 | |
281 | 34 | 7 | Once mastery of EMPoCUS is achieved, emergency physicians should be able to independently and efficiently care for their patients using a variety of PoCUS skills. | Una volta acquisita la padronanza di EmPoCU, i medici di emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU. | Una volta acquisita la padronanza dell'EMPoCUS, i medici d'emergenza-urgenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i propri pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCUS. | the suggested option is the correct medical term | Mistranslation | Minor | 65 | |
282 | 34 | 7 | Once mastery of EMPoCUS is achieved, emergency physicians should be able to independently and efficiently care for their patients using a variety of PoCUS skills. | Una volta acquisita la padronanza di EmPoCU, i medici di emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU. | Una volta acquisita la padronanza dell'EMPoCUS, i medici d'emergenza-urgenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i propri pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCUS. | acronym corrected | Mistranslation | Major | 65 | |
283 | 34 | 8 | However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami conseguiti con una supervisione variabile, o misure amministrative per creare tappe educative. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce queste attività solo come non obbligatorie e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami conseguiti con una supervisione variabile, o misure amministrative per creare i traguardi formativi. | improvement of terminology used | Readability | Minor | 80 | |
284 | 34 | 8 | However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami conseguiti con una supervisione variabile, o misure amministrative per creare tappe educative. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce queste attività solo come non obbligatorie e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami conseguiti con una supervisione variabile, o misure amministrative per creare i traguardi formativi. | the position of 'solo' in the original translation conveys a different meaning than the source text | Mistranslation | Minor | 80 | |
285 | 35 | 1 | I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's really not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your timeline. I wish there was a "who to follow" recommendation somehow. | Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. Normalmente in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e impostare il calendario. Vorrei che ci fossero in qualche modo suggerimenti su "chi seguire". | Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. È banale, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e creare la propria timeline. Vorrei che ci fossero in qualche modo suggerimenti su "chi seguire". | replacements with the correct terms for this context | Readability | Minor | 75 | |
286 | 35 | 2 | But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho). | Ma a parte questo, non è difficile - se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se ci si attiene all'interfaccia web predefinita, l'aspetto e la percezione non sono ottimali (imho). | Ma a parte questo, non è difficile se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se si mantiene l'interfaccia web predefinita, l'insieme non è ottimale (secondo la mia modesta opinione). | - is not used in Italian as if it was a comma | Grammar | Minor | 60 | |
287 | 35 | 2 | But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho). | Ma a parte questo, non è difficile - se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se ci si attiene all'interfaccia web predefinita, l'aspetto e la percezione non sono ottimali (imho). | Ma a parte questo, non è difficile se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se si mantiene l'interfaccia web predefinita, l'insieme non è ottimale (secondo la mia modesta opinione). | improvement of terminology used | Readability | Minor | 60 | |
288 | 35 | 2 | But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho). | Ma a parte questo, non è difficile - se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se ci si attiene all'interfaccia web predefinita, l'aspetto e la percezione non sono ottimali (imho). | Ma a parte questo, non è difficile se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se si mantiene l'interfaccia web predefinita, l'insieme non è ottimale (secondo la mia modesta opinione). | the abbreviation of 'in my honest opinion' was not translated but it should as it might not be clear for the majority of the Italian audience | Untranslated | Major | 60 | |
289 | 35 | 3 | So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good app to improve #UX. | Quindi, richiede un po' più di impegno per entrare in azione e probabilmente è necessaria una buona applicazione per migliorare #UX. | Quindi, richiede un po' più di impegno per iniziare a usarlo e probabilmente è necessaria una buona applicazione per migliorare la #UX. | entrare in azione' is an idiomatic expression, but it does not really work in this context | Readability | Minor | 80 | |
290 | 35 | 3 | So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good app to improve #UX. | Quindi, richiede un po' più di impegno per entrare in azione e probabilmente è necessaria una buona applicazione per migliorare #UX. | Quindi, richiede un po' più di impegno per iniziare a usarlo e probabilmente è necessaria una buona applicazione per migliorare la #UX. | the article is needed | Grammar | Minor | 80 | |
291 | 36 | 1 | But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice. | Ma a meno di 3 mesi dall'inizio, credo di non esserci ancora, ma non avendolo mai preso, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai consigli dei colleghi. | Ma a meno di 3 mesi di distanza, sento di non essere ancora pronto. Non avendolo mai fatto, non ho nulla con cui confrontarlo, a parte i consigli dei colleghi. | since it is not clear from the context if it is referring to an exam or a course, 'di distanza' is a more 'generic' solution that would fit both | Readability | Minor | 65 | |
292 | 36 | 1 | But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice. | Ma a meno di 3 mesi dall'inizio, credo di non esserci ancora, ma non avendolo mai preso, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai consigli dei colleghi. | Ma a meno di 3 mesi di distanza, sento di non essere ancora pronto. Non avendolo mai fatto, non ho nulla con cui confrontarlo, a parte i consigli dei colleghi. | literal translation, does not convey the correct meaning | Mistranslation | Major | 65 | |
293 | 36 | 2 | Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but many of them are pushing me to sign up for it. | Senza sapere quello che so, non possono sapere se posso farcela, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | Senza sapere quello che so io, non possono sapere se sono in grado di farcela, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | improvement of fluidity, with avoidance of repetition | Readability | Minor | 90 | |
294 | 36 | 3 | I want this bad and it would be awesome to be done 6 months from my introductory exam. | Lo voglio disperatamente e sarebbe fantastico poterlo fare sei mesi dopo il mio esame introduttivo. | 100 | |||||
295 | 36 | 4 | I’m close... I just don’t know if I’m 2 months study close. | Ci sono quasi... solo che non so se riesco a studiare per 2 mesi. | Ci sono quasi... solo che non so se mi bastano 2 mesi di studio. | Mistranslation | Major | 50 | ||
296 | 37 | 1 | And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. | E ho deciso di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città.. | E ho proposto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città. | she proposed/invited, not decided | Mistranslation | Major | 60 | |
297 | 37 | 1 | And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. | E ho deciso di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città.. | E ho proposto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città. | Error: double full stop | Punctuation | Minor | 60 | |
298 | 37 | 2 | So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. | Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa avrebbe fatto la vigilia di Capodanno e ha detto che sarebbe uscito con due dei manager del nostro lavoro. | Così non siamo riusciti, ora è tornato in città e gli ho chiesto cosa avrebbe fatto a Capodanno e ha detto che sarebbe uscito con due dei manager del nostro posto di lavoro. | Overall, there were no errors, but the style could be improved | Readability | Minor | 85 | |
299 | 37 | 3 | And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | E tipo, non mi ha chiesto di andare, e poi ha detto che se non va più con loro, vorrebbe che andassi da lui, e io ho solo detto che non so cosa farò, quindi non lo so. | E tipo, non mi ha chiesto di uscire con lui, e poi mi ha chiesto se mi va di andare da lui in caso non vada più con loro e io ho detto solo che non so cosa farò, quindi non lo so. | Overall, there were no errors, but the style could be improved | Readability | Minor | 85 | |
300 | 37 | 4 | Am I overthinking this? | Ci sto pensando troppo? | 100 | |||||
301 | 37 | 5 | Does he not care? | Non gli importa? | 100 | |||||
302 | 38 | 1 | Coronary artery calcification is a frequent incidental finding on thoracic computed tomography (CT) performed for non-cardiac indications. | La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato accidentale frequente nella tomografia computerizzata toracica (TAC) eseguita per indicazioni non cardiache. | La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato accidentale frequente nella tomografia computerizzata (TC) toracica eseguita per indicazioni non cardiache. | there is a slight difference between TAC and TC | Mistranslation | Minor | 80 | |
303 | 38 | 2 | On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | Nella TAC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore consolidato di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. | Nella TC cardiaca sincronizzata al ciclo cardiaco, rappresenta un marcatore consolidato di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. | there is a slight difference between TAC and TC is not simply translated as 'con elettrocardiogramma' | Mistranslation | Major | 60 | |
304 | 38 | 2 | On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | Nella TAC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore consolidato di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. | Nella TC cardiaca sincronizzata al ciclo cardiaco, rappresenta un marcatore consolidato di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. | slight stylistic improvement | Readability | Minor | 60 | |
305 | 38 | 3 | This review discusses the current evidence and guidelines regarding the reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for non-cardiac indications. | La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali relative alla segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache. | La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali relative alla segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica non sincronizzata al ciclo cardiaco eseguita per indicazioni non cardiache. | there is a slight difference between TAC and TC is not simply translated as 'elettrocardiografica' | Mistranslation | Major | 65 | |
306 | 38 | 4 | For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità. | Per i pazienti sottoposti a TC toracica di routine, la calcificazione delle arterie coronarie è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e della mortalità. | there is a slight difference between TAC and TC | Mistranslation | Minor | 75 | |
307 | 38 | 4 | For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità. | Per i pazienti sottoposti a TC toracica di routine, la calcificazione delle arterie coronarie è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e della mortalità. | plural form is required | Readability | Minor | 75 | |
308 | 38 | 4 | For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità. | Per i pazienti sottoposti a TC toracica di routine, la calcificazione delle arterie coronarie è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e della mortalità. | the correct preposition is with the article | Grammar | Minor | 75 | |
309 | 38 | 5 | Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic CT compared to gated CT. | La calcificazione dell'arteria coronaria può essere accuratamente valutata sulla TAC toracica senza mezzo di contrasto rispetto alla TAC toraco-addominale sincronizzata al ciclo cardiaco | La calcificazione delle arterie coronarie può essere accuratamente valutata nella TC toracica non sincronizzata al ciclo cardiaco rispetto alla TC sincronizzata. | plural form is required | Readability | Minor | 50 | |
310 | 38 | 5 | Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic CT compared to gated CT. | La calcificazione dell'arteria coronaria può essere accuratamente valutata sulla TAC toracica senza mezzo di contrasto rispetto alla TAC toraco-addominale sincronizzata al ciclo cardiaco | La calcificazione delle arterie coronarie può essere accuratamente valutata nella TC toracica non sincronizzata al ciclo cardiaco rispetto alla TC sincronizzata. | both terms were (and should be) translated differently before | Inconsistency | Major | 50 | |
311 | 5 | Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic CT compared to gated CT. | La calcificazione dell'arteria coronaria può essere accuratamente valutata sulla TAC toracica senza mezzo di contrasto rispetto alla TAC toraco-addominale sincronizzata al ciclo cardiaco | La calcificazione delle arterie coronarie può essere accuratamente valutata nella TC toracica non sincronizzata al ciclo cardiaco rispetto alla TC sincronizzata. | final full stop missing | Punctuation | Minor | 50 | ||
312 | 38 | 6 | Guidelines support the reporting of coronary artery calcification on thoracic CT. | Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica. | Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica. | Mistranslation | Minor | 80 | ||
313 | 38 | 7 | However, radiologist opinions vary. | Tuttavia, le opinioni dei radiologi variano. | 100 | |||||
314 | 38 | 8 | The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify patients with previously unknown coronary artery disease. | L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TAC toracica può individuare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | L'identificazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica può individuare pazienti con malattia coronarica precedentemente non nota. | no space after the apostrophe | Punctuation | Minor | 65 | |
315 | 38 | 8 | The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify patients with previously unknown coronary artery disease. | L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TAC toracica può individuare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | L'identificazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica può individuare pazienti con malattia coronarica precedentemente non nota. | plural form is required | Readability | Minor | 65 | |
316 | 38 | 8 | The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify patients with previously unknown coronary artery disease. | L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TAC toracica può individuare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | L'identificazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica può individuare pazienti con malattia coronarica precedentemente non nota. | Mistranslation | Minor | 65 | ||
317 | 38 | 8 | The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify patients with previously unknown coronary artery disease. | L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TAC toracica può individuare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | L'identificazione della calcificazione delle arterie coronarie nella TC toracica può individuare pazienti con malattia coronarica precedentemente non nota. | improvement of terminology | Readability | Minor | 65 | |
318 | 39 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non ce l'ho fatta, anche se ho la certezza che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... | Quindi, in sostanza, per i miei A-level ho preso 82 RP e volevo seguire i corsi di Amministrazione aziendale alla NUS, ma non ce l'ho fatta, anche se ho la certezza che il mio voto è abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | A-level should not be translated | Mistranslation | Major | 65 | |
319 | 39 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non ce l'ho fatta, anche se ho la certezza che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... | Quindi, in sostanza, per i miei A-level ho preso 82 RP e volevo seguire i corsi di Amministrazione aziendale alla NUS, ma non ce l'ho fatta, anche se ho la certezza che il mio voto è abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | improvement of style through terminology change | Readability | Minor | 65 | |
320 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non ce l'ho fatta, anche se ho la certezza che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... | Quindi, in sostanza, per i miei A-level ho preso 82 RP e volevo seguire i corsi di Amministrazione aziendale alla NUS, ma non ce l'ho fatta, anche se ho la certezza che il mio voto è abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | Untranslated | Minor | 65 | |||
321 | 39 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non ce l'ho fatta, anche se ho la certezza che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... | Quindi, in sostanza, per i miei A-level ho preso 82 RP e volevo seguire i corsi di Amministrazione aziendale alla NUS, ma non ce l'ho fatta, anche se ho la certezza che il mio voto è abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | correction of terminology | Mistranslation | Minor | 65 | |
322 | 39 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non ce l'ho fatta, anche se ho la certezza che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... | Quindi, in sostanza, per i miei A-level ho preso 82 RP e volevo seguire i corsi di Amministrazione aziendale alla NUS, ma non ce l'ho fatta, anche se ho la certezza che il mio voto è abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... *sigh* :-( | *welp* :-( was omitted in the original translation, but it should be kept and translated because it is part of the colloquial tone of the text | Omission | Major | 65 | |
323 | 39 | 2 | I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially for business :-/ | Sono alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non ce l'ho fatta alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per le aziende :-/ | Sono entrato ad Amministrazione aziendale alla SMU, ma mi sento ancora di merda perché non ce l'ho fatta a entrare alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e convincetemi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per le aziende :-/ | change of preposition + capital letter | Readability | Minor | 65 | |
324 | 39 | 2 | I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially for business :-/ | Sono alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non ce l'ho fatta alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per le aziende :-/ | Sono entrato ad Amministrazione aziendale alla SMU, ma mi sento ancora di merda perché non ce l'ho fatta a entrare alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e convincetemi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per le aziende :-/ | a entrare' added to improve style | Readability | Minor | 65 | |
325 | 39 | 2 | I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially for business :-/ | Sono alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non ce l'ho fatta alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per le aziende :-/ | Sono entrato ad Amministrazione aziendale alla SMU, ma mi sento ancora di merda perché non ce l'ho fatta a entrare alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e convincetemi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per le aziende :-/ | the person is adressing several people, not just one, so the plural form is needed | Grammar | Major | 65 | |
326 | 39 | 3 | I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente guarderà la SMU dall'altro verso il basso, con discriminazione, non lo so. | La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente possa guardare la SMU dall'altro verso il basso, per elitarismo o discriminazione, cose così, non lo so. | changes to make the style more natural and colloquial, like the source text | Readability | Minor | 75 | |
327 | 39 | 4 | Or will they pay less or not even hire me? | O mi pagheranno meno o nemmeno mi assumeranno? | 100 | |||||
328 | 39 | 5 | RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | RIP, perché la SMU è la seconda migliore e meno conosciuta. | 100 | |||||
329 | 39 | 6 | I would really appreciate if you all could help me out, especially those who are currently at university or have already left. | Apprezzerei molto il vostro aiuto specialmente da quelli che sono attualmente all'università o quelli che l'hanno già lasciata. | Apprezzerei molto il vostro aiuto, specialmente di chi è attualmente all'università o l'ha già finita. | improvement of style, in terms of terminology and naturalness | Readability | Minor | 70 | |
330 | 6 | I would really appreciate if you all could help me out, especially those who are currently at university or have already left. | Apprezzerei molto il vostro aiuto specialmente da quelli che sono attualmente all'università o quelli che l'hanno già lasciata. | Apprezzerei molto il vostro aiuto, specialmente di chi è attualmente all'università o l'ha già finita. | a comma is required here | Punctuation | Major | 70 | ||
331 | 39 | 7 | Thanks pals :-) | Grazie amici :-) | 100 | |||||
332 | 39 | 8 | TLDR: the title. | TLDR: il titolo. | Sintesi: il titolo. | TLDR is not vey common in Italian, unlike other Internet abbreviations, so it would be better to provide an equivalent more easily understandable by everyone | Untranslated | Major | 55 | |
333 | 40 | 1 | My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | La mia casa è accogliente e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello che si fa in vacanza. | 100 | |||||
334 | 40 | 2 | And that's also even though I haven't slept as well here for the last two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come quando sono a casa, e mi sento un po' con la sindrome della stanchezza cronica per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. | Anche se nelle ultime due notti qui non ho dormito bene come quando sono a casa e soffro un po' di #MECFS per il semplice fatto di essere in un ambiente diverso in cui sono meno in grado di darmi un ritmo e devo ricordarmi dove sono le cose. | Overall, there weren't proper errors, but the style needed to be more natural and idiomatic | Readability | Minor | 80 | |
335 | 40 | 3 | And that's also even though I do still have my to-do list and am organising my life as well. | E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita. | E anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita. | subject not necessary in Italian, does not sound idiomatic | Readability | Minor | 95 | |
336 | 41 | 1 | But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with her and screams about how she doesn’t care. | Ma quando è nel torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa grandi scenate e manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | Ma quando ha torto o quando qualcuno la ritiene responsabile, fa grandi scenate e manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | more idiomatic | Readability | Minor | 75 | |
337 | 41 | 1 | But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with her and screams about how she doesn’t care. | Ma quando è nel torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa grandi scenate e manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | Ma quando ha torto o quando qualcuno la ritiene responsabile, fa grandi scenate e manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | le chiede di rispondere' put like this does not mean holding someone accountable | Mistranslation | Major | 75 | |
338 | 41 | 2 | Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”. | O più specificamente dice: "Non me ne frega un cazzo". | O più precisamente, per dirla come lei: "Non me ne frega un cazzo". | Readability | Neutral | 99 | ||
339 | 41 | 3 | She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest hypocrite. | Non si assumerà mai la responsabilità o chiederà scusa e diventerà la più grande ipocrita. | Non si prenderà mai la responsabilità e non chiederà mai scusa, mostrando un'enorme ipocrisia. | this structure requires an 'e' + 'non' in Italian, not an o | Grammar | Minor | 85 | |
340 | 41 | 4 | All the things she screams at people to not do to her, she turns around and does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her. | Urla alla gente di non farle determinate cose, si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non sia d'accordo con lei. | 100 | |||||
341 | 41 | 5 | I think the main reason she does this is because my sister acts just like my mom, and my mom can’t stand it/accept that | Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non può sopportarlo/accettarlo | 100 | |||||
342 | 41 | 6 | So she becomes downright nasty. | Quindi diventa decisamente cattiva. | 100 | |||||
343 | 42 | 1 | Attachment security provides a well-documented protective developmental function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively underexplored. | La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia risulta poco studiata l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza. | 100 | |||||
344 | 42 | 2 | The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the developmental spectrum within an under-resourced community. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con scarse risorse. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo e focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per scardinare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicuro attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con scarse risorse. | wrong acronym | Spelling | Major | 80 | |
345 | 42 | 2 | The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the developmental spectrum within an under-resourced community. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con scarse risorse. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo e focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per scardinare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicuro attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con scarse risorse. | improvements of style through change of terminology | Readability | Minor | 80 | |
346 | 42 | 2 | The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the developmental spectrum within an under-resourced community. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con scarse risorse. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo e focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per scardinare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicuro attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con scarse risorse. | sicuro' refers to the attachment, not the relationships | Grammar | Minor | 80 | |
347 | 42 | 3 | This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads (N = 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health clinic within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by COVID-19. | Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con un'esposizione sproporzionata al trauma aggravata da COVID-19. | Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con un'esposizione sproporzionata al trauma aggravata dal COVID-19. | the article is needed | Grammar | Minor | 95 | |
348 | 42 | 4 | Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%). | I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | 100 | |||||
349 | 42 | 5 | At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti. | Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento psicosociale degli adolescenti. | possessive removed, unnatural here | Grammar | Minor | 95 | |
350 | 42 | 6 | Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial functioning. | Gli adolescenti hanno completato scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale. | 100 | |||||
351 | 42 | 7 | Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security on the Security Scale. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento dei rapporti degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla Security Scale. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati dei giovani e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala della sicurezza. | improvement of style through terminology change | Readability | Minor | 80 | |
352 | 42 | 7 | Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security on the Security Scale. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento dei rapporti degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla Security Scale. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati dei giovani e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala della sicurezza. | all the other tools were translated except for this | Untranslated | Minor | 80 | |
353 | 42 | 8 | These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial functioning during adolescence. | Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali incentrati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e un funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali incentrati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere un miglioramento della sicurezza dell'attaccamento e del funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | improved' refers to both security and functioning, but the original translation did not reflect that | Mistranslation | Major | 70 | |
354 | 43 | 1 | Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional neonatal care for newborn babies. | La cura del canguro è un metodo alternativo sicuro ed efficace nelle cure neonatali convenzionali per i neonati. | La marsupio-terapia è un metodo sicuro ed efficace alternativo alle cure neonatali convenzionali per i neonati. | the suggested option is the correct term | Mistranslation | Minor | 75 | |
355 | 43 | 1 | Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional neonatal care for newborn babies. | La cura del canguro è un metodo alternativo sicuro ed efficace nelle cure neonatali convenzionali per i neonati. | La marsupio-terapia è un metodo sicuro ed efficace alternativo alle cure neonatali convenzionali per i neonati. | change in the position of the adjective to make it clearer and more natural | Readability | Minor | 75 | |
356 | 43 | 2 | The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | Lo scopo di questo studio è stato quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati in bolo. | Lo scopo di questo studio è stato quello di valutare l'effetto della marsupio-terapia sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con sondino. | the suggested options are the correct terms | Mistranslation | Minor | 80 | |
357 | 43 | 3 | This is a randomized controlled trial. | Questo è uno studio randomizzato controllato. | Si tratta di uno studio randomizzato controllato. | improvement of style and register | Readability | Minor | 90 | |
358 | 43 | 4 | This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | Questo studio è stato condotto in un' unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri (con le loro madri) con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane. | Questo studio è stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di terzo livello di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane, insieme alle loro madri. | no space after the apostrophe | Punctuation | Minor | 85 | |
359 | 43 | 4 | This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | Questo studio è stato condotto in un' unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri (con le loro madri) con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane. | Questo studio è stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di terzo livello di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane, insieme alle loro madri. | the suggested option is more commonly used | Readability | Minor | 85 | |
360 | 43 | 4 | This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | Questo studio è stato condotto in un' unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri (con le loro madri) con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane. | Questo studio è stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di terzo livello di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane, insieme alle loro madri. | change in the position of the reference to the mothers to avoid the unnecessary use of brackets | Readability | Minor | 85 | |
361 | 43 | 5 | The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be applied up to five days a week, and standard care. | I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura canguro, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la cura standard. | I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la marsupio-terapia, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la terapia standard. | the suggested options are the correct terms | Mistranslation | Minor | 80 | |
362 | 43 | 6 | Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they reached full oral feeding. | I registri dei casi sono stati tenuti regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa. | La documentazione dei casi è stata effettuata regolarmente dal ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa. | improvement of style and readability, the changes in terminology and removal of unnecessary possessive | Readability | Minor | 80 | |
363 | 43 | 7 | Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at 44.60±21.90 days. | I neonati prematuri nel gruppo di cura del canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,20±8,06 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. | I neonati prematuri nel gruppo della marsupio-terapia hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,20±8,06 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo della terapia standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. | the suggested options are the correct terms | Mistranslation | Minor | 80 | |
364 | 43 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall' alimentazione in bolo all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con sondino all'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio-terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo della terapia standard. | no space after the apostrophe | Punctuation | Minor | 70 | |
365 | 43 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall' alimentazione in bolo all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con sondino all'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio-terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo della terapia standard. | the term was translated differentely in the previous segments | Inconsistency | Minor | 70 | |
366 | 43 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall' alimentazione in bolo all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con sondino all'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio-terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo della terapia standard. | the suggested options are the correct terms | Mistranslation | Minor | 70 | |
367 | 44 | 1 | Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden. | Supponiamo che, per amor di discussione, la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teoria. | Supponiamo che, per amor di discussione, la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza, è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono basati sulla teoria. | a comma is needed | Punctuation | Minor | 78 | |
368 | 44 | 1 | Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden. | Supponiamo che, per amor di discussione, la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teoria. | Supponiamo che, per amor di discussione, la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza, è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono basati sulla teoria. | change of terminology to improve style | Readability | Minor | 78 | |
369 | 44 | 2 | Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. In questa lettura non sono gli esperimenti a creare i fatti, ma la scelta di quali esperimenti condurre, controlla quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per essere realizzati altrimenti. | I dati scientifici derivano dagli esperimenti. In questa lettura non sono gli esperimenti a creare i dati concreti, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono scoperti. Alcuni dati, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono derivare solo da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per essere realizzati altrimenti. | facts can be translated both as 'fatti' and 'dati (concreti)', there is a slight different nuance that depends on the rest of the sentence | Readability | Minor | 70 | |
370 | 44 | 2 | Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. In questa lettura non sono gli esperimenti a creare i fatti, ma la scelta di quali esperimenti condurre, controlla quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per essere realizzati altrimenti. | I dati scientifici derivano dagli esperimenti. In questa lettura non sono gli esperimenti a creare i dati concreti, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono scoperti. Alcuni dati, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono derivare solo da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per essere realizzati altrimenti. | no comma between subject and verb | Punctuation | Minor | 70 | |
371 | 2 | Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. In questa lettura non sono gli esperimenti a creare i fatti, ma la scelta di quali esperimenti condurre, controlla quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per essere realizzati altrimenti. | I dati scientifici derivano dagli esperimenti. In questa lettura non sono gli esperimenti a creare i dati concreti, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono scoperti. Alcuni dati, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono derivare solo da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per essere realizzati altrimenti. | correct position of 'solo' to make the text more natural | Readability | Minor | 70 | ||
372 | 44 | 3 | This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective scientific facts, which I don't believe in. | Questo è uno schizzo molto breve di un argomento plausibile secondo cui le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi, in cui non credo. | Questo è uno schema molto sintetico di un argomento plausibile secondo cui le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi, in cui non credo. | change of terminology to improve style | Readability | Minor | 85 | |
373 | 45 | 1 | But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if you are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches. | Ma ora non ha più senso. Si ottiene solo un biglietto per partita, e se si è fortunati, si otterranno 10 in più ogni 20 partite. | Ma ora non ha più senso. Si ottiene solo un biglietto per partita, e se si è fortunati, se ne ottengono 10 in più ogni 20 partite. | pronoun needed to refer to tickets | Grammar | Minor | 75 | |
374 | 45 | 2 | Only in leg or WC 1. | Solo nella tappa o nel WC 1. | 100 | |||||
375 | 45 | 3 | This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to play. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto al numero di aprtite da giocare. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare grazie al costo di ingresso contenuto e le ricompense erano abbastanza buone in proporzione al numero di partite da giocare. | improvement of style, with changes in terminology to make the sentence 'smoother' and more natural | Readability | Minor | 75 | |
376 | 45 | 3 | This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to play. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto al numero di aprtite da giocare. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare grazie al costo di ingresso contenuto e le ricompense erano abbastanza buone in proporzione al numero di partite da giocare. | typo: 'aprtite' instead of partite | Spelling | Minor | 75 | |
377 | 45 | 4 | You got a player extra and if you don’t like him, use it as XP. | Hai un giocatore in più e se non ti piace, usalo come XP. | 100 | |||||
378 | 46 | 1 | I had never heard of this “influencer” before and consider myself pretty internet savvy. | Non avevo mai sentito parlare di questa "influencer" prima e penso di sapere molte cose di internet. | Non avevo mai sentito parlare di questa "influencer" prima e penso di conoscere abbastanza bene Internet. | Changes to make it more natural | Readability | Neutral | 98 | |
379 | 46 | 2 | I then lost interest in her, because her Instagram wasn’t that interesting. | Poi ho perso interesse per lei, perché il suo Instagram non era così attraente. | Poi ho perso interesse per lei, perché il suo Instagram non era poi così interessante. | attraente' is not used when referring to social media, it usually refers to people | Readability | Minor | 90 | |
380 | 46 | 3 | She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | È tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi è scomparsa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a controllarla, perché l'ho trovata divertente e le sue buffonate divertenti (in un modo triste). | Ha catturato di nuovo la mia attenzione con il thread di Nancy e poi me ne sono dimenticata di nuovo finché non è uscito l'articolo su Anna, allora ho iniziato a controllarla, perché l'ho trovata simpatica e le sue buffonate erano divertenti (in un modo triste). | the original expressions are not idiomatic, mostly too literal; the suggested options are more idiomatic | Readability | Major | 70 | |
381 | 46 | 3 | She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | È tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi è scomparsa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a controllarla, perché l'ho trovata divertente e le sue buffonate divertenti (in un modo triste). | Ha catturato di nuovo la mia attenzione con il thread di Nancy e poi me ne sono dimenticata di nuovo finché non è uscito l'articolo su Anna, allora ho iniziato a controllarla, perché l'ho trovata simpatica e le sue buffonate erano divertenti (in un modo triste). | replaced the first 'divertente' with a synonym to avoid an unnecessary repetition | Readability | Minor | 70 | |
382 | 46 | 4 | So this has been on my mind for a while: | È da un po' che penso a questo: | Quindi è da un po' che ci penso: | here the 'so' is necessary to connect the different parts of the narrative | Omission | Minor | 85 | |
383 | 46 | 4 | So this has been on my mind for a while: | È da un po' che penso a questo: | Quindi è da un po' che ci penso: | change of pronoun, as 'ci' is more natural in this context | Readability | Minor | 85 | |
384 | 46 | 5 | How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa, quando ci sono prove fotografiche in tutto il suo appartamento del suo gusto boujee nell'arredamento, profumi (il profumo Byredo costa ovunque da 200 a 300$ a pop), tonnellate di piante e fiori, che non sono economici. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa? Quando ci sono foto di tutto il suo appartamento che dimostrano la sua passione snob per l'arredamento, i profumi (il profumo Byredo costa dai 200 ai 300 dollari al colpo) e tonnellate di piante e fiori, che non sono economici. | the sentence is too long and it wasn't clear what the question was, so it was divided into two parts | Grammar | Minor | 68 | |
385 | 46 | 5 | How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa, quando ci sono prove fotografiche in tutto il suo appartamento del suo gusto boujee nell'arredamento, profumi (il profumo Byredo costa ovunque da 200 a 300$ a pop), tonnellate di piante e fiori, che non sono economici. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa? Quando ci sono foto di tutto il suo appartamento che dimostrano la sua passione snob per l'arredamento, i profumi (il profumo Byredo costa dai 200 ai 300 dollari al colpo) e tonnellate di piante e fiori, che non sono economici. | the original expressions are not idiomatic, mostly too literal; the suggested options are more idiomatic | Readability | Major | 68 | |
386 | 46 | 5 | How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa, quando ci sono prove fotografiche in tutto il suo appartamento del suo gusto boujee nell'arredamento, profumi (il profumo Byredo costa ovunque da 200 a 300$ a pop), tonnellate di piante e fiori, che non sono economici. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa? Quando ci sono foto di tutto il suo appartamento che dimostrano la sua passione snob per l'arredamento, i profumi (il profumo Byredo costa dai 200 ai 300 dollari al colpo) e tonnellate di piante e fiori, che non sono economici. | articles are needed in this structure | Grammar | Minor | 68 | |
387 | 47 | 1 | Reference intervals for basic liver laboratory diagnostic rely on manufacturers' information, remaining unchanged for more than 20 years. | Gli intervalli di riferimento per la diagnostica epatica di base si fondano sulle informazioni fornite dai produttori, che sono rimaste invariate per oltre 20 anni. | Gli intervalli di riferimento per la diagnostica epatica di base in laboratorio si fondano sulle informazioni fornite dai produttori e sono rimasti invariati per oltre 20 anni. | laboratory was omitted | Omission | Minor | 59 | |
388 | 47 | 1 | Reference intervals for basic liver laboratory diagnostic rely on manufacturers' information, remaining unchanged for more than 20 years. | Gli intervalli di riferimento per la diagnostica epatica di base si fondano sulle informazioni fornite dai produttori, che sono rimaste invariate per oltre 20 anni. | Gli intervalli di riferimento per la diagnostica epatica di base in laboratorio si fondano sulle informazioni fornite dai produttori e sono rimasti invariati per oltre 20 anni. | it is not the information that remained unchanged, but the intervals | Mistranslation | Major | 59 | |
389 | 47 | 2 | This ignores known age and sex dependencies. | Ciò ignora le dipendenze conosciute per età e sesso. | Non vengono così considerate le note dipendenze da età e sesso. | improvement of style and fluidity | Readability | Minor | 59 | |
390 | 47 | 2 | This ignores known age and sex dependencies. | Ciò ignora le dipendenze conosciute per età e sesso. | Non vengono così considerate le note dipendenze da età e sesso. | wrong preposition changing the meaning | Mistranslation | Major | 59 | |
391 | 47 | 3 | We performed a retrospective cross-sectional study to compare the age-dependent distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits from 3 distinct sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum likelihood method applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | Abbiamo condotto uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione in funzione dell' età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo di probabilità massima troncato applicato su una coorte di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | Abbiamo condotto uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione in funzione dell'età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo della massima verosimiglianza troncato applicato su una coorte di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | no space after the apostrophe | Punctuation | Minor | 80 | |
392 | 47 | 3 | We performed a retrospective cross-sectional study to compare the age-dependent distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits from 3 distinct sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum likelihood method applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | Abbiamo condotto uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione in funzione dell' età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo di probabilità massima troncato applicato su una coorte di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | Abbiamo condotto uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione in funzione dell'età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo della massima verosimiglianza troncato applicato su una coorte di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | the suggested option is the correct term | Readability | Minor | 80 | |
393 | 47 | 4 | Discordance rates adjusted for the permissible analytical uncertainty are reported for serum levels of albumin (n= 150,550), alkaline phosphatase (n= 433,721), gamma-GT (n=580,012), AST (n= 510,620), and ALT (n= 704,546). | I tassi di discordanza modificati per l' incertezza analitica ammissibile sono riportati per i livelli sierici di albumina (n= 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT (n= 580.012), AST (n= 510.620) e ALT (n= 704.546). | I tassi di discordanza modificati per l'incertezza analitica ammissibile sono riportati per i livelli sierici di albumina (n= 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT (n= 580.012), AST (n= 510.620) e ALT (n= 704.546). | no space after the apostrophe | Punctuation | Minor | 90 | |
394 | 47 | 5 | The number of flagged findings differed notably between reference intervals compared, except for alkaline phosphatase. | Il numero di risultati contrassegnati differisce notevolmente tra gli intervalli di riferimento confrontati, ad eccezione della fosfatasi alcalina. | 100 | |||||
395 | 47 | 6 | AST and alkaline phosphatase increased with age in women. | AST e fosfatasi alcalina aumentano con l'età nelle donne. | Nelle donne, AST e fosfatasi alcalina aumentano con l'età. | improvement of style | Readability | Minor | 85 | |
396 | 47 | 7 | Overall discordance for AP, AST, and ALT remained below 10%, respectively, in both sexes. | La discordanza complessiva per AP, AST e ALT è rimasta inferiore al 10%, rispettivamente, in entrambi i sessi. | 100 | |||||
397 | 47 | 8 | Albumin decreased with age which led to discordant flags in up to 22% in patients ≥70 years. | L' albumina è diminuita con l' età, il che ha portato a indicatori discordanti fino al 22% nei pazienti di età ≥ 70 anni. | L'albumina è diminuita con l'età, il che ha portato a indicatori discordanti fino al 22% nei pazienti di età ≥ 70 anni. | no space after the apostrophe | Punctuation | Minor | 90 | |
398 | 48 | 1 | Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, but I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now I’m pretty. | Verso la fine dell'ultimo anno e quell'estate, non so cosa sia successo, ma avevo un corpo sexy e la mia faccia era tutta "ehi, ne hai passate di tutti i colori. Fatti un regalo", quindi ora sono carina. | Verso la fine dell'ultimo anno e durante l'estate, non so cosa sia successo, ma il mio corpo è diventato sexy e la mia faccia era tutta un "ehi, ne hai passate di tutti i colori. Eccoti un regalo", quindi ora sono carina. | Small changes to make it more natural and idiomatic | Readability | Minor | 85 | |
399 | 48 | 1 | Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, but I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now I’m pretty. | Verso la fine dell'ultimo anno e quell'estate, non so cosa sia successo, ma avevo un corpo sexy e la mia faccia era tutta "ehi, ne hai passate di tutti i colori. Fatti un regalo", quindi ora sono carina. | Verso la fine dell'ultimo anno e durante l'estate, non so cosa sia successo, ma il mio corpo è diventato sexy e la mia faccia era tutta un "ehi, ne hai passate di tutti i colori. Eccoti un regalo", quindi ora sono carina. | The prospective in the source text is slightly different from the one in the translation | Mistranslation | Minor | 85 | |
400 | 48 | 2 | I just made a post on a different subreddit about having a nice date today, which is nice, but I am very hesitant on making friends and stuff because of the last two years. | Ho appena fatto un post su un altro subreddit sul fatto che oggi ho avuto un bel appuntamento, il che è bello, ma sono molto titubante nel fare amicizia e cose del genere a causa degli ultimi due anni. | Ho appena pubblicato un post su un altro subreddit sul fatto che oggi ho avuto un bel appuntamento, il che è bello, ma sono molto titubante nel fare amicizia e cose del genere a causa degli ultimi due anni. | Change to make the text more natural | Readability | Neutral | 99 | |
401 | 48 | 3 | So like, after my glow up or whatever, more people started talking to me, yeah. | Quindi, dopo la mia trasformazione, più persone hanno iniziato a parlarmi. | 100 | |||||
402 | 48 | 4 | And a lot of boys did too! | E anche un sacco di ragazzi l'hanno fatto! | E anche un sacco di ragazzi! | In Italian it is not necessary to repeat the verb as in English | Readability | Neutral | 99 | |
403 | 48 | 5 | I never really had very many friends, so this was a huge yay! | Non ho mai avuto molti amici, quindi questo è stato un grande traguardo! | Non ho mai avuto molti amici, quindi è stato un grande successo! | Changes to make it more idiomatic | Readability | Neutral | 99 | |
404 | 48 | 6 | The first boy I hung out with was really nice, but then we got high and I did very regrettable things I do not like. | Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo sballati e ho fatto cose davvero deplorevoli che non mi piacciono. | Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo sballati e ho fatto cose davvero vergognose che non mi piacciono. | deplorevoli' is correct, but a bit too high-register in this context | Wrong Register | Minor | 97 | |
405 | 48 | 7 | Well, that boy was super happy and told lots of boys. | Beh, quel ragazzo era super felice e l'ha detto a un sacco di ragazzi. | 100 | |||||
406 | 49 | 1 | I know this sounds weird, but here’s my issue. | So che sembra strano, ma ecco il mio problema. | So che sembra strano, ma il mio problema è questo. | The suggested change is more idiomatic | Readability | Minor | 95 | |
407 | 49 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che è morto dopo l'avvio, si è schiantato quando ho cercato di giocare, e un giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, ho preso una 3700X che è morta dopo l'avvio, si è bloccata quando ho cercato di giocare e il giorno dopo non si è avviata. | The verbs used are not idiomatic in this context | Readability | Major | 55 | |
408 | 49 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che è morto dopo l'avvio, si è schiantato quando ho cercato di giocare, e un giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, ho preso una 3700X che è morta dopo l'avvio, si è bloccata quando ho cercato di giocare e il giorno dopo non si è avviata. | No comma before the conjunction 'e' | Punctuation | Minor | 55 | |
409 | 49 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che è morto dopo l'avvio, si è schiantato quando ho cercato di giocare, e un giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, ho preso una 3700X che è morta dopo l'avvio, si è bloccata quando ho cercato di giocare e il giorno dopo non si è avviata. | The suggested change is more idiomatic | Readability | Minor | 55 | |
410 | 49 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che è morto dopo l'avvio, si è schiantato quando ho cercato di giocare, e un giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, ho preso una 3700X che è morta dopo l'avvio, si è bloccata quando ho cercato di giocare e il giorno dopo non si è avviata. | it refers to a CPU, that is feminine in Italian | Grammar | Minor | 55 | |
411 | 49 | 3 | I sent to RMA, they confirmed the CPU was dead and gave my money back after 2 months. | Ho mandato alla RMA, hanno confermato che la CPU era morta e mi hanno restituito i soldi dopo 2 mesi. | L'ho mandata all'RMA, hanno confermato che la CPU era morta e mi hanno restituito i soldi dopo 2 mesi. | In Italian we need to specify what was sent | Mistranslation | Minor | 80 | |
412 | 49 | 4 | After that I got an 3800X. | Poi ho preso una 3800X. | 100 | |||||
413 | 49 | 5 | As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no reboots or video signal. | Appena ci ho provato, ho avuto il codice di avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | Appena l'ho provata, è comparso il codice di avvio 7b, si è acceso tutto, ma nessun riavvio o segnale video. | In Italian we need to specify what the person tried | Grammar | Minor | 60 | |
414 | 49 | 5 | As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no reboots or video signal. | Appena ci ho provato, ho avuto il codice di avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | Appena l'ho provata, è comparso il codice di avvio 7b, si è acceso tutto, ma nessun riavvio o segnale video. | Improper use of verbs | Readability | Major | 60 | |
415 | 49 | 5 | As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no reboots or video signal. | Appena ci ho provato, ho avuto il codice di avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | Appena l'ho provata, è comparso il codice di avvio 7b, si è acceso tutto, ma nessun riavvio o segnale video. | it refers to the CPU, that is feminine | Grammar | Minor | 60 | |
416 | 49 | 6 | I sent to RMA this time with the store. | Ho mandato alla RMA questa volta con il negozio. | L'ho mandata all'RMA, questa volta con il negozio. | In Italian we need to specify what was sent (which is feminine) | Mistranslation | Major | 80 | |
417 | 49 | 6 | I sent to RMA this time with the store. | Ho mandato alla RMA questa volta con il negozio. | L'ho mandata all'RMA, questa volta con il negozio. | A comma is needed to separate the two parts of the sentence | Punctuation | Minor | 80 | |
418 | 49 | 7 | After 1 month they confirmed the CPU was faulty and sent me a new one. | Dopo un mese hanno confermato che la CPU era difettosa e mi ne hanno spedita una nuova. | 100 | |||||
419 | 49 | 8 | I got the new one yesterday, same issue. | Ho ricevuto il nuovo ieri, lo stesso numero. | Ho ricevuto quella nuova ieri. Stesso problema. | This refers to the new CPU, in Italian it is feminine and we need 'quella' as a pronoun | Grammar | Major | 40 | |
420 | 49 | 8 | I got the new one yesterday, same issue. | Ho ricevuto il nuovo ieri, lo stesso numero. | Ho ricevuto quella nuova ieri. Stesso problema. | In Italian we need to separate the two parts of the sentence more strongly | Readability | Neutral | 40 | |
421 | 49 | 8 | I got the new one yesterday, same issue. | Ho ricevuto il nuovo ieri, lo stesso numero. | Ho ricevuto quella nuova ieri. Stesso problema. | Wrong meaning given the context and 'numero' could even be misleading, because it might seem like it refers to the CPU code | Mistranslation | Major | 40 | |
422 | 50 | 2 | Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to download and install Google Maps onto their iPhones. | Apple Maps viene di default con iOS, eppure la gente farebbe di tutto per scaricare e installare Google Maps sui propri iPhone. | Apple Maps è inclusa di default con iOS, eppure la gente farebbe di tutto per scaricare e installare Google Maps sul proprio iPhone. | The verb used in the original translation is a calque from the English, not used like this in Italian | Grammar | Major | 70 | |
423 | 50 | 2 | Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to download and install Google Maps onto their iPhones. | Apple Maps viene di default con iOS, eppure la gente farebbe di tutto per scaricare e installare Google Maps sui propri iPhone. | Apple Maps è inclusa di default con iOS, eppure la gente farebbe di tutto per scaricare e installare Google Maps sul proprio iPhone. | More idiomatic in the singular form | Readability | Minor | 70 | |
424 | 50 | 3 | No idea why. | Non ho idea del perche'. | Non ho idea del perché. | is an apostrophe, perché is written with the accent é | Spelling | Major | 75 | |
425 | 50 | 4 | Curious, I kept an open mind to compare how Google Maps and Apple Maps compare, on my test iPhone device (my daily driver is an Android device, so it's rare that I use an iPhone). | Curioso, ho tenuto la mente aperta per confrontare come Google Maps e Apple Maps si confrontano, sul mio dispositivo iPhone di prova (il mio driver quotidiano è un dispositivo Android, quindi è raro che io usi un iPhone). | Per curiosità, ho deciso di confrontare Google Maps e Apple Maps sul mio iPhone di prova (il dispositivo che uso quotidianamente è un Android, quindi è raro che io usi un iPhone). | The overall style is too unidiomatic, clearly follows the structure of the English source, which doesn't always work in Italian | Readability | Major | 70 | |
426 | 50 | 5 | The experience having to follow directions was far superior on Apple Maps compared to Google Maps. Apple Maps wins. | L'esperienza di dover seguire le indicazioni è stata di gran lunga superiore su Apple Maps rispetto a Google Maps. Apple Maps vince. | 100 | |||||
427 | 50 | 6 | So why is it that people jump through extra hoops to install Google Maps? | Quindi perché le persone devono fare un salto in più per installare Google Maps? | Quindi perché le persone devono fare i salti mortali per installare Google Maps? | The English idiom was translated literally, so it was replaced with the corresponding Italian idiom | Mistranslation | Major | 60 | |
428 | 50 | 7 | No idea. | - Non ne ho idea. | Non ne ho idea. | - not needed | Punctuation | Minor | 95 | |
429 | 51 | 1 | In view of our aging society, co-management with a geriatrician is becoming increasingly important. | In considerazione dell'invecchiamento della nostra società, la co-gestione con un geriatra sta diventando sempre più importante. | Di fronte all'invecchiamento della nostra società, la co-gestione con un geriatra sta diventando sempre più importante. | Readability | Neutral | 99 | ||
430 | 51 | 2 | While such collaborations have been working successfully in trauma surgery for years, it is still unclear whether they are also helpful for non-trauma patients in orthopedics. | Sebbene tali collaborazioni abbiano funzionato con successo in chirurgia traumatologica per anni, non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti non traumatici in ortopedia. | Sebbene tali collaborazioni funzionino da anni con successo in chirurgia traumatologica, non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti non traumatici in ortopedia. | The translation of the present perfect in Italian requires a different grammar structure; the way it was first translated makes it almost seem like the collaborations worked in the past, bu they no longer do | Grammar | Major | 70 | |
431 | 51 | 3 | The aim of this study was to investigate the effect of such a cooperation in orthopedic non-trauma patients with native and periprosthetic joint infections on the basis of five key areas. | Lo scopo di questo studio era quello di studiare l' effetto di tale cooperazione in pazienti ortopedici non traumatizzati con infezioni articolari native e periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | Lo scopo di questo studio era quello di studiare l'effetto di tale cooperazione in pazienti ortopedici non traumatici con infezioni articolari native e periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | no space between apostrophe and following word | Punctuation | Minor | 90 | |
432 | 51 | 3 | The aim of this study was to investigate the effect of such a cooperation in orthopedic non-trauma patients with native and periprosthetic joint infections on the basis of five key areas. | Lo scopo di questo studio era quello di studiare l' effetto di tale cooperazione in pazienti ortopedici non traumatizzati con infezioni articolari native e periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | Lo scopo di questo studio era quello di studiare l'effetto di tale cooperazione in pazienti ortopedici non traumatici con infezioni articolari native e periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | Inconsistency | Minor | 90 | ||
433 | 51 | 4 | Analysis was carried out with 59 patients 'with' and 63 'without' geriatric co-management. | L' analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 "senza" co-gestione geriatrica. | L'analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 "senza" co-gestione geriatrica. | no space between apostrophe and following word | Punctuation | Minor | 90 | |
434 | 51 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l' incidenza di ulcere da pressione e delirio, le revisioni operative o la durata della permanenza in ospedale. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l'incidenza di ulcere da pressione e delirio, le revisioni operatorie o la durata della degenza. | The AI-translation stated the exact opposite of what is written in the source text, the "no" was totally disregarded | Mistranslation | Major | 40 | |
435 | 51 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l' incidenza di ulcere da pressione e delirio, le revisioni operative o la durata della permanenza in ospedale. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l'incidenza di ulcere da pressione e delirio, le revisioni operatorie o la durata della degenza. | no space between apostrophe and following word | Punctuation | Minor | 40 | |
436 | 51 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l' incidenza di ulcere da pressione e delirio, le revisioni operative o la durata della permanenza in ospedale. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l'incidenza di ulcere da pressione e delirio, le revisioni operatorie o la durata della degenza. | More technical terms | Wrong Register | Neutral | 40 | |
437 | 51 | 7 | Orthogeriatric co-management in orthopedic patients with native and periprosthetic joint infections and nontraumatic surgery appears to have positive impacts on recognition and treatment of delirium, pain management, transfer performance, and attention to renal function. | La co-gestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere impatti positivi sul riconoscimento e sul trattamento del delirio, sulla gestione del dolore, sulle prestazioni di trasferimento e sull' attenzione alla funzione renale. | La co-gestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere impatti positivi sul riconoscimento e sul trattamento del delirio, sulla gestione del dolore, sulle prestazioni di trasferimento e sull'attenzione alla funzione renale. | no space between apostrophe and following word | Punctuation | Minor | 99 | |
438 | 51 | 8 | Further studies should follow in order to conclusively assess the value of such co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | Ulteriori studi dovrebbero seguire al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale co-amministrazione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | Dovrebbero essere condotti ulteriori studi al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale co-gestione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | The grammar structure and the choice of words is too close to the English source and doesn't work well in Italian | Readability | Minor | 80 | |
439 | 51 | 8 | Further studies should follow in order to conclusively assess the value of such co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | Ulteriori studi dovrebbero seguire al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale co-amministrazione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | Dovrebbero essere condotti ulteriori studi al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale co-gestione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | Inconsistency | Minor | 80 | ||
440 | 52 | 1 | It's not just conservatives versus progressives, he told a seminar of more than 100 adherents in Grande Prairie. | Non si tratta solo di conservatori contro progressisti, ha detto a un seminario di oltre 100 aderenti a Grande Prairie. | Non si tratta solo di conservatori contro progressisti, ha detto a un seminario di oltre 100 sostenitori a Grande Prairie. | Readability | Minor | 90 | ||
441 | 52 | 2 | "This is a war between the pro-humans and anti-humans," he said. Parker referred to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their careers' sake. | "Questa è una guerra tra pro-umani e anti-umani", ha detto Parker riferendosi all'aborto e all'impulso delle moderne donne urbane di ritardare l'avere figli per il bene della loro carriera. | "Questa è una guerra tra pro-umani e anti-umani", ha detto Parker riferendosi all'aborto e all'impulso delle moderne donne di città di ritardare l'età in cui hanno figli per il bene della loro carriera. | Some word choices are not very idiomatic | Readability | Minor | 80 | |
442 | 52 | 3 | He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the sake of the environment. "You are the carbon they are trying to reduce." | Sostiene inoltre che l'NDP e i progressisti vogliono spopolare la società per il bene dell'ambiente. "Tu sei il carbonio che stanno cercando di ridurre". | Sostiene inoltre che l'NDP e i progressisti vogliono depopolare la società per il bene dell'ambiente. "Siete il carbonio che stanno cercando di ridurre". | depopolare is commonly used in this context instead of spopolare | Readability | Minor | 90 | |
443 | 52 | 3 | He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the sake of the environment. "You are the carbon they are trying to reduce." | Sostiene inoltre che l'NDP e i progressisti vogliono spopolare la società per il bene dell'ambiente. "Tu sei il carbonio che stanno cercando di ridurre". | Sostiene inoltre che l'NDP e i progressisti vogliono depopolare la società per il bene dell'ambiente. "Siete il carbonio che stanno cercando di ridurre". | since the speaker is adressing 100 adherents, the plural form should be used | Wrong Register | Minor | 90 | |
444 | ||||||||||
445 | ||||||||||
446 | ||||||||||
447 | ||||||||||
448 | ||||||||||
449 | ||||||||||
450 | ||||||||||
451 | ||||||||||
452 | ||||||||||
453 | ||||||||||
454 | ||||||||||
455 | ||||||||||
456 | ||||||||||
457 | ||||||||||
458 | ||||||||||
459 | ||||||||||
460 | ||||||||||
461 | ||||||||||
462 | ||||||||||
463 | ||||||||||
464 | ||||||||||
465 | ||||||||||
466 | ||||||||||
467 | ||||||||||
468 | ||||||||||
469 | ||||||||||
470 | ||||||||||
471 | ||||||||||
472 | ||||||||||
473 | ||||||||||
474 | ||||||||||
475 | ||||||||||
476 | ||||||||||
477 | ||||||||||
478 | ||||||||||
479 | ||||||||||
480 | ||||||||||
481 | ||||||||||
482 | ||||||||||
483 | ||||||||||
484 | ||||||||||
485 | ||||||||||
486 | ||||||||||
487 | ||||||||||
488 | ||||||||||
489 | ||||||||||
490 | ||||||||||
491 | ||||||||||
492 | ||||||||||
493 | ||||||||||
494 | ||||||||||
495 | ||||||||||
496 | ||||||||||
497 | ||||||||||
498 | ||||||||||
499 | ||||||||||
500 | ||||||||||
501 | ||||||||||
502 | ||||||||||
503 | ||||||||||
504 | ||||||||||
505 | ||||||||||
506 | ||||||||||
507 | ||||||||||
508 | ||||||||||
509 | ||||||||||
510 | ||||||||||
511 | ||||||||||
512 | ||||||||||
513 | ||||||||||
514 | ||||||||||
515 | ||||||||||
516 | ||||||||||
517 | ||||||||||
518 | ||||||||||
519 | ||||||||||
520 | ||||||||||
521 | ||||||||||
522 | ||||||||||
523 | ||||||||||
524 | ||||||||||
525 | ||||||||||
526 | ||||||||||
527 | ||||||||||
528 | ||||||||||
529 | ||||||||||
530 | ||||||||||
531 | ||||||||||
532 | ||||||||||
533 | ||||||||||
534 | ||||||||||
535 | ||||||||||
536 | ||||||||||
537 | ||||||||||
538 | ||||||||||
539 | ||||||||||
540 | ||||||||||
541 | ||||||||||
542 | ||||||||||
543 | ||||||||||
544 | ||||||||||
545 | ||||||||||
546 | ||||||||||
547 | ||||||||||
548 | ||||||||||
549 | ||||||||||
550 | ||||||||||
551 | ||||||||||
552 | ||||||||||
553 | ||||||||||
554 | ||||||||||
555 | ||||||||||
556 | ||||||||||
557 | ||||||||||
558 | ||||||||||
559 | ||||||||||
560 | ||||||||||
561 | ||||||||||
562 | ||||||||||
563 | ||||||||||
564 | ||||||||||
565 | ||||||||||
566 | ||||||||||
567 | ||||||||||
568 | ||||||||||
569 | ||||||||||
570 | ||||||||||
571 | ||||||||||
572 | ||||||||||
573 | ||||||||||
574 | ||||||||||
575 | ||||||||||
576 | ||||||||||
577 | ||||||||||
578 | ||||||||||
579 | ||||||||||
580 | ||||||||||
581 | ||||||||||
582 | ||||||||||
583 | ||||||||||
584 | ||||||||||
585 | ||||||||||
586 | ||||||||||
587 | ||||||||||
588 | ||||||||||
589 | ||||||||||
590 | ||||||||||
591 | ||||||||||
592 | ||||||||||
593 | ||||||||||
594 | ||||||||||
595 | ||||||||||
596 | ||||||||||
597 | ||||||||||
598 | ||||||||||
599 | ||||||||||
600 | ||||||||||
601 | ||||||||||
602 | ||||||||||
603 | ||||||||||
604 | ||||||||||
605 | ||||||||||
606 | ||||||||||
607 | ||||||||||
608 | ||||||||||
609 | ||||||||||
610 | ||||||||||
611 | ||||||||||
612 | ||||||||||
613 | ||||||||||
614 | ||||||||||
615 | ||||||||||
616 | ||||||||||
617 | ||||||||||
618 | ||||||||||
619 | ||||||||||
620 | ||||||||||
621 | ||||||||||
622 | ||||||||||
623 | ||||||||||
624 | ||||||||||
625 | ||||||||||
626 | ||||||||||
627 | ||||||||||
628 | ||||||||||
629 | ||||||||||
630 | ||||||||||
631 | ||||||||||
632 | ||||||||||
633 | ||||||||||
634 | ||||||||||
635 | ||||||||||
636 | ||||||||||
637 | ||||||||||
638 | ||||||||||
639 | ||||||||||
640 | ||||||||||
641 | ||||||||||
642 | ||||||||||
643 | ||||||||||
644 | ||||||||||
645 | ||||||||||
646 | ||||||||||
647 | ||||||||||
648 | ||||||||||
649 | ||||||||||
650 | ||||||||||
651 | ||||||||||
652 | ||||||||||
653 | ||||||||||
654 | ||||||||||
655 | ||||||||||
656 | ||||||||||
657 | ||||||||||
658 | ||||||||||
659 | ||||||||||
660 | ||||||||||
661 | ||||||||||
662 | ||||||||||
663 | ||||||||||
664 | ||||||||||
665 | ||||||||||
666 | ||||||||||
667 | ||||||||||
668 | ||||||||||
669 | ||||||||||
670 | ||||||||||
671 | ||||||||||
672 | ||||||||||
673 | ||||||||||
674 | ||||||||||
675 | ||||||||||
676 | ||||||||||
677 | ||||||||||
678 | ||||||||||
679 | ||||||||||
680 | ||||||||||
681 | ||||||||||
682 | ||||||||||
683 | ||||||||||
684 | ||||||||||
685 | ||||||||||
686 | ||||||||||
687 | ||||||||||
688 | ||||||||||
689 | ||||||||||
690 | ||||||||||
691 | ||||||||||
692 | ||||||||||
693 | ||||||||||
694 | ||||||||||
695 | ||||||||||
696 | ||||||||||
697 | ||||||||||
698 | ||||||||||
699 | ||||||||||
700 | ||||||||||
701 | ||||||||||
702 | ||||||||||
703 | ||||||||||
704 | ||||||||||
705 | ||||||||||
706 | ||||||||||
707 | ||||||||||
708 | ||||||||||
709 | ||||||||||
710 | ||||||||||
711 | ||||||||||
712 | ||||||||||
713 | ||||||||||
714 | ||||||||||
715 | ||||||||||
716 | ||||||||||
717 | ||||||||||
718 | ||||||||||
719 | ||||||||||
720 | ||||||||||
721 | ||||||||||
722 | ||||||||||
723 | ||||||||||
724 | ||||||||||
725 | ||||||||||
726 | ||||||||||
727 | ||||||||||
728 | ||||||||||
729 | ||||||||||
730 | ||||||||||
731 | ||||||||||
732 | ||||||||||
733 | ||||||||||
734 | ||||||||||
735 | ||||||||||
736 | ||||||||||
737 | ||||||||||
738 | ||||||||||
739 | ||||||||||
740 | ||||||||||
741 | ||||||||||
742 | ||||||||||
743 | ||||||||||
744 | ||||||||||
745 | ||||||||||
746 | ||||||||||
747 | ||||||||||
748 | ||||||||||
749 | ||||||||||
750 | ||||||||||
751 | ||||||||||
752 | ||||||||||
753 | ||||||||||
754 | ||||||||||
755 | ||||||||||
756 | ||||||||||
757 | ||||||||||
758 | ||||||||||
759 | ||||||||||
760 | ||||||||||
761 | ||||||||||
762 | ||||||||||
763 | ||||||||||
764 | ||||||||||
765 | ||||||||||
766 | ||||||||||
767 | ||||||||||
768 | ||||||||||
769 | ||||||||||
770 | ||||||||||
771 | ||||||||||
772 | ||||||||||
773 | ||||||||||
774 | ||||||||||
775 | ||||||||||
776 | ||||||||||
777 | ||||||||||
778 | ||||||||||
779 | ||||||||||
780 | ||||||||||
781 | ||||||||||
782 | ||||||||||
783 | ||||||||||
784 | ||||||||||
785 | ||||||||||
786 | ||||||||||
787 | ||||||||||
788 | ||||||||||
789 | ||||||||||
790 | ||||||||||
791 | ||||||||||
792 | ||||||||||
793 | ||||||||||
794 | ||||||||||
795 | ||||||||||
796 | ||||||||||
797 | ||||||||||
798 | ||||||||||
799 | ||||||||||
800 | ||||||||||
801 | ||||||||||
802 | ||||||||||
803 | ||||||||||
804 | ||||||||||
805 | ||||||||||
806 | ||||||||||
807 | ||||||||||
808 | ||||||||||
809 | ||||||||||
810 | ||||||||||
811 | ||||||||||
812 | ||||||||||
813 | ||||||||||
814 | ||||||||||
815 | ||||||||||
816 | ||||||||||
817 | ||||||||||
818 | ||||||||||
819 | ||||||||||
820 | ||||||||||
821 | ||||||||||
822 | ||||||||||
823 | ||||||||||
824 | ||||||||||
825 | ||||||||||
826 | ||||||||||
827 | ||||||||||
828 | ||||||||||
829 | ||||||||||
830 | ||||||||||
831 | ||||||||||
832 | ||||||||||
833 | ||||||||||
834 | ||||||||||
835 | ||||||||||
836 | ||||||||||
837 | ||||||||||
838 | ||||||||||
839 | ||||||||||
840 | ||||||||||
841 | ||||||||||
842 | ||||||||||
843 | ||||||||||
844 | ||||||||||
845 | ||||||||||
846 | ||||||||||
847 | ||||||||||
848 | ||||||||||
849 | ||||||||||
850 | ||||||||||
851 | ||||||||||
852 | ||||||||||
853 | ||||||||||
854 | ||||||||||
855 | ||||||||||
856 | ||||||||||
857 | ||||||||||
858 | ||||||||||
859 | ||||||||||
860 | ||||||||||
861 | ||||||||||
862 | ||||||||||
863 | ||||||||||
864 | ||||||||||
865 | ||||||||||
866 | ||||||||||
867 | ||||||||||
868 | ||||||||||
869 | ||||||||||
870 | ||||||||||
871 | ||||||||||
872 | ||||||||||
873 | ||||||||||
874 | ||||||||||
875 | ||||||||||
876 | ||||||||||
877 | ||||||||||
878 | ||||||||||
879 | ||||||||||
880 | ||||||||||
881 | ||||||||||
882 | ||||||||||
883 | ||||||||||
884 | ||||||||||
885 | ||||||||||
886 | ||||||||||
887 | ||||||||||
888 | ||||||||||
889 | ||||||||||
890 | ||||||||||
891 | ||||||||||
892 | ||||||||||
893 | ||||||||||
894 | ||||||||||
895 | ||||||||||
896 | ||||||||||
897 | ||||||||||
898 | ||||||||||
899 | ||||||||||
900 | ||||||||||
901 | ||||||||||
902 | ||||||||||
903 | ||||||||||
904 | ||||||||||
905 | ||||||||||
906 | ||||||||||
907 | ||||||||||
908 | ||||||||||
909 | ||||||||||
910 | ||||||||||
911 | ||||||||||
912 | ||||||||||
913 | ||||||||||
914 | ||||||||||
915 | ||||||||||
916 | ||||||||||
917 | ||||||||||
918 | ||||||||||
919 | ||||||||||
920 | ||||||||||
921 | ||||||||||
922 | ||||||||||
923 | ||||||||||
924 | ||||||||||
925 | ||||||||||
926 | ||||||||||
927 | ||||||||||
928 | ||||||||||
929 | ||||||||||
930 | ||||||||||
931 | ||||||||||
932 | ||||||||||
933 | ||||||||||
934 | ||||||||||
935 | ||||||||||
936 | ||||||||||
937 | ||||||||||
938 | ||||||||||
939 | ||||||||||
940 | ||||||||||
941 | ||||||||||
942 | ||||||||||
943 | ||||||||||
944 | ||||||||||
945 | ||||||||||
946 | ||||||||||
947 | ||||||||||
948 | ||||||||||
949 | ||||||||||
950 | ||||||||||
951 | ||||||||||
952 | ||||||||||
953 | ||||||||||
954 | ||||||||||
955 | ||||||||||
956 | ||||||||||
957 | ||||||||||
958 | ||||||||||
959 | ||||||||||
960 | ||||||||||
961 | ||||||||||
962 | ||||||||||
963 | ||||||||||
964 | ||||||||||
965 | ||||||||||
966 | ||||||||||
967 | ||||||||||
968 | ||||||||||
969 | ||||||||||
970 | ||||||||||
971 | ||||||||||
972 | ||||||||||
973 | ||||||||||
974 | ||||||||||
975 | ||||||||||
976 | ||||||||||
977 | ||||||||||
978 | ||||||||||
979 | ||||||||||
980 | ||||||||||
981 | ||||||||||
982 | ||||||||||
983 | ||||||||||
984 | ||||||||||
985 | ||||||||||
986 | ||||||||||
987 | ||||||||||
988 | ||||||||||
989 | ||||||||||
990 | ||||||||||
991 | ||||||||||
992 | ||||||||||
993 | ||||||||||
994 | ||||||||||
995 | ||||||||||
996 | ||||||||||
997 | ||||||||||
998 | ||||||||||
999 | ||||||||||
1000 | ||||||||||
1001 | ||||||||||
1002 | ||||||||||
1003 | ||||||||||
1004 | ||||||||||
1005 | ||||||||||
1006 | ||||||||||
1007 | ||||||||||
1008 | ||||||||||
1009 | ||||||||||
1010 | ||||||||||
1011 | ||||||||||
1012 | ||||||||||
1013 | ||||||||||
1014 | ||||||||||
1015 | ||||||||||
1016 | ||||||||||
1017 | ||||||||||
1018 | ||||||||||
1019 | ||||||||||
1020 | ||||||||||
1021 | ||||||||||
1022 | ||||||||||
1023 | ||||||||||
1024 | ||||||||||
1025 | ||||||||||
1026 | ||||||||||
1027 | ||||||||||
1028 | ||||||||||
1029 | ||||||||||
1030 | ||||||||||
1031 | ||||||||||
1032 | ||||||||||
1033 | ||||||||||
1034 | ||||||||||
1035 | ||||||||||
1036 | ||||||||||
1037 | ||||||||||
1038 | ||||||||||
1039 | ||||||||||
1040 | ||||||||||
1041 | ||||||||||
1042 | ||||||||||
1043 | ||||||||||
1044 | ||||||||||
1045 | ||||||||||
1046 | ||||||||||
1047 | ||||||||||
1048 | ||||||||||
1049 | ||||||||||
1050 | ||||||||||
1051 | ||||||||||
1052 | ||||||||||
1053 | ||||||||||
1054 | ||||||||||
1055 | ||||||||||
1056 | ||||||||||
1057 | ||||||||||
1058 | ||||||||||
1059 | ||||||||||
1060 | ||||||||||
1061 | ||||||||||
1062 | ||||||||||
1063 | ||||||||||
1064 | ||||||||||
1065 | ||||||||||
1066 | ||||||||||
1067 | ||||||||||
1068 | ||||||||||
1069 | ||||||||||
1070 | ||||||||||
1071 | ||||||||||
1072 | ||||||||||
1073 | ||||||||||
1074 | ||||||||||
1075 | ||||||||||
1076 | ||||||||||
1077 | ||||||||||
1078 | ||||||||||
1079 | ||||||||||
1080 | ||||||||||
1081 | ||||||||||
1082 | ||||||||||
1083 | ||||||||||
1084 | ||||||||||
1085 | ||||||||||
1086 | ||||||||||
1087 | ||||||||||
1088 | ||||||||||
1089 | ||||||||||
1090 | ||||||||||
1091 | ||||||||||
1092 | ||||||||||
1093 | ||||||||||
1094 | ||||||||||
1095 | ||||||||||
1096 | ||||||||||
1097 | ||||||||||
1098 | ||||||||||
1099 | ||||||||||
1100 | ||||||||||
1101 | ||||||||||
1102 | ||||||||||
1103 | ||||||||||
1104 | ||||||||||
1105 | ||||||||||
1106 | ||||||||||
1107 | ||||||||||
1108 | ||||||||||
1109 | ||||||||||
1110 | ||||||||||
1111 | ||||||||||
1112 | ||||||||||
1113 | ||||||||||
1114 | ||||||||||
1115 | ||||||||||
1116 | ||||||||||
1117 | ||||||||||
1118 | ||||||||||
1119 | ||||||||||
1120 |