File size: 2,143 Bytes
da55a9f
 
 
fdfbe9f
da55a9f
fdfbe9f
 
da55a9f
fdfbe9f
 
 
 
 
 
 
da55a9f
fdfbe9f
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
fc4c6b1
fdfbe9f
 
 
fc4c6b1
fdfbe9f
 
 
 
 
fc4c6b1
fdfbe9f
 
 
fc4c6b1
fdfbe9f
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
---
license: cc-by-nc-4.0
task_categories:
  - translation
language:
  - zh
  - en
tags:
  - legal
  - patent
  - ipo
  - Taiwan
  - ROC
  - tw
  - Intellectual Property Office
size_categories:
  - 1K<n<10K
---

# Dataset Card for 中華民國經濟部智慧財產局雙語辭彙(tw-ipo-bilingual-vocab)

## Dataset Summary

本資料集收集和整理中華民國台灣[經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)](https://www.tipo.gov.tw/tw/mp-1.html)官方網站中提供的散落不同連結處的雙語辭彙。

## Supported Tasks and Leaderboards

本資料集可以運用在 Pre-training 階段,讓模型學會中華民國台灣有關智慧財產領域的專有名詞翻譯。

## Languages

繁體中文 & English

## Dataset Structure

### Data Instances

一個資料樣本如下:

```json
{ "zh": "發明專利", "en": "invention patent" }
```

#### Data Fields

本資料集可能需要轉換成你需要輸入的欄位名稱,總體來說 `zh` 放置繁體中文,和 `en` 放置[經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)](https://www.tipo.gov.tw/tw/mp-1.html)建議的翻譯。

#### Data Splits

無。留給使用者自行切分。

### Dataset Creation

#### Curation

這個資料集保留原始[經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)](https://www.tipo.gov.tw/tw/mp-1.html)建議的翻譯,並未加進行調整任何內容,但筆者個人覺得除了某些「專利領域」獨有的名詞之外,如果為「通用型名詞」的外文翻譯並不是很好的品質。另外,因為本資料集收集的為[經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)](https://www.tipo.gov.tw/tw/mp-1.html)官方網站上散落各處的雙語辭彙表,有可能不同連結內的中文名詞對映外文翻譯結果不同,請使用者自行斟酌使用。

#### Source Data

- [經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)](https://www.tipo.gov.tw/tw/mp-1.html)

## License

請如果有使用本資料集要註解出處 [lianghsun/tw-ipo-bilingual-vocab](https://huggingface.co/datasets/lianghsun/tw-ipo-bilingual-vocab)。

cc-by-nc-4.0