panagoa commited on
Commit
4d616b6
·
verified ·
1 Parent(s): 63b39dc

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +5 -5
README.md CHANGED
@@ -95,7 +95,7 @@ All translations in this dataset are paired with Kabardian (kbd) as the target l
95
 
96
  ### Dataset Summary
97
 
98
- The dataset consists of high-quality parallel translations between multiple language pairs, where each translation pair has been filtered based on similarity scores to ensure quality. Each language section contains translations to/from Russian, making this dataset particularly useful for multilingual translation tasks involving Russian.
99
 
100
  ### Languages
101
 
@@ -159,19 +159,19 @@ The source data comes from [Tatoeba](https://tatoeba.org/), a free collaborative
159
 
160
  1. Sentences were extracted from Tatoeba's database
161
  2. Filtered by language pairs
162
- 3. Processed and verified using NLLB-200 model
163
- 4. Similarity scores were calculated for each translation pair
164
  5. For quality assurance, translations were filtered using the 75th percentile of similarity scores for each language pair as a threshold
165
 
166
  ### Annotations
167
 
168
- The similarity scores were computed using the NLLB-200 model to ensure translation quality.
169
 
170
  ## Additional Information
171
 
172
  ### Dataset Curators
173
 
174
- This dataset was curated by [Your Name/Organization]
175
 
176
  ### Licensing Information
177
 
 
95
 
96
  ### Dataset Summary
97
 
98
+ The dataset consists of high-quality parallel translations from multiple languages to Kabardian, containing over 5.7M examples. Each translation pair has been filtered based on similarity scores to ensure quality. This dataset is particularly valuable for multilingual translation tasks involving Kabardian language, as it provides a large-scale resource for low-resource language translation.
99
 
100
  ### Languages
101
 
 
159
 
160
  1. Sentences were extracted from Tatoeba's database
161
  2. Filtered by language pairs
162
+ 3. Translated using various versions of NLLB-200-kbd model
163
+ 4. Translation quality was assessed using panagoa/LaBSE-kbd-v0.1 model to compute similarity scores
164
  5. For quality assurance, translations were filtered using the 75th percentile of similarity scores for each language pair as a threshold
165
 
166
  ### Annotations
167
 
168
+ The translations were generated using different versions of NLLB-200-kbd model. The similarity scores were computed using panagoa/LaBSE-kbd-v0.1 model to ensure translation quality and consistency.
169
 
170
  ## Additional Information
171
 
172
  ### Dataset Curators
173
 
174
+ This dataset was curated by [panagoa]
175
 
176
  ### Licensing Information
177