text
stringlengths 0
5.05k
|
---|
han bøjede sig ordenskær som han var og tog papiret op og uden at tænke derover fløj hans øjne hen over skriften |
han så lynghøj og forpagtning og da det måske gav nærmere oplysninger om enken tog han ikke i betænkning at læse det |
brevet var fra krause med efterskrift af hans kone |
hele tonen deri var så nobel og indstændig at kjeld straks fattede sympatti for ham men da han kom til efterskriften blev han forbavset og noget afficeret over at have læst det |
han havde aldrig tænkt sig den mulighed at den gamle efter hans moders død kunne været udsat for erotiske tilbøjeligheder |
men der stod i betragtning af at de en gang har gjort mig det tilbud at blive deres hustru bønfalder jeg dem om nu da jeg er så svag at jeg ikke tåler at være i dette barske klima længere at komme os til hjælp |
vi ville alle min kære mand datter og jeg selv arbejde ærlig for dem og vi længes så inderlig tilbage til vort fædreland |
kjeld var ikke længe om at komme til det resultat at de naturligvis skulle hjælpes så vel som enken |
krause måtte have forpagtningen ihvordan det skulle gå |
længe var han i tvivl om han skulle tage brevet eller lade det ligge |
han valgte det første |
den halve dag gik hen inden prangerne forlod gården og ved bortkørselen var det let at se at den gamle var i perlehumør |
hans øjne lyste |
han havde mindst tjent 15000 ved salget forsikrede forvalteren |
kjeld havde heller ikke ligget på den lade side |
han havde ved mange snilde samtaler med forvaltrene og nogle gamle folk så omtrent fået rede på den krauseske affaire og i tilgift fået en ret god oversigt over hvad den store ejendom kastede af sig så han følte ikke spor af skrupler over at rykke i marken |
det gjaldt kun om at træffe den rette måde |
straks den gamle kom ind i stuen hvor kjeld sad greb han den store tegnebog og lagde en antagelig bunke sedler foran sønnen |
jeg vil så nødig kjeld at du sælger lise |
lad hende komme herover på gården og tag så det |
han skrabede sedlerne helt over på kanten af bordet for at få dem så langt bort som muligt da han dog skulle miste dem |
kjeld sprang overrasket op |
han var både varm og barnlig af gemyt lige let til at blive vred og god |
det skal du have mange tak for far |
jeg vil selv så nødig af med den hest |
heldigvis er brevet endnu ikke sendt af sted |
han greb ned i lommen tog det op og lagde det på bordet |
den gamle så at det altså var alvor og kunne ikke tilbageholde et suk |
måske havde han dog været for rundhåndet kjeld var så meningsløs flot |
men hør nu far jeg har meget at tale med dig om |
allerførst vil jeg spørge dig om du ikke vil lade mig få min mødrenearv for til jul holder jeg bryllup |
vi ville gerne gøre en tur udenlands førend vi komme herhjem til dig |
her her hjem |
stammede den gamle |
han forstod ikke et muk af det hele |
var sønnen officer jurist eller hvad var han |
ja a |
du v d jo at jeg har søgt et års permission og jeg har ladet mig indskrive på alenlange lister både i justits og indenrigsministeriet men måske ender så det hele med at jeg bliver landmand som du |
det har du vel ikke noget imod |
blodet for op til det øverste af panden på den gamle |
det var jo hans kæreste drøm |
rigtignok forstod kjeld sig ikke det bitterste på landvæsen |
men så længe han selv levede behøvedes det jo ikke og hvis kjeld ellers holdt ord og blev på gården så hang der nok omsider noget ved |
lasson vidste ikke hvad han skulle sige og af bare glæde gjorde han endnu et greb i brevtasken os langede et par sedler over til de andre |
kjeld smilede og nikkede til ham |
alligevel tænkte den gamle så modsigende er menneskehjertet skulle kjeld slet ikke have noget udbytte af al sin lærdom og han kunne ikke tilstå det for sig selv en gang den strålende uniform skulle han aldrig mere se ham i den |
ja men ja men sagde han langsomt |
du vil måske fortryde at du ikke bruger nogen af dine eksaminer |
han sagde virkelig nogen |
kjeld var alt for interesseret til ikke at bemærke det men han lod som om han overhørte det og fortalte ganske nøgternt situationen og endte med den bemærkning at han således altid havde frie hænder til at vælge |
men far der er mere endnu vedblev han |
du kunne vel ikke have lyst til at give mig skøde på lynghøj så ville jeg forpagte den bort |
det begyndte at blive den gamle noget vildt |
jeg troede du ville bo der |
spurgte han |
hvad ellers |
han huskede scenen i morges og skønt intet træk røbede ham så kjeld at han ikke mere var så fornøjet som før |
jeg vil helst bo her svarede kjeld |
du v d nok at jeg altid har holdt så svært meget af denne egn og jeg har lovet minona at vi skulle blive hos dig |
da han nævnede minona gav det et lille ryk i lasson |
men hvad vil du så med lynghøj |
du må vist hellere for det første få renten af en lille kapital |
det er jo naturligt at du skal have så du kan leve |
men du må jo også være fornuftig kjeld og huske på at tiderne ere svære |
du har kostet rasende og du ser hvor jeg må hænge i kjeld kunne næppe lade være at le men betvang sig og vedblev ja men lad mig så få lynghøj faer |
det må hellere blive med lynghøj som det er sagde den gamle |
den er forkludret og må først sættes skik på |
det kan kun en dygtig landmand gøre |
godt det er også det samme hvis jeg blot må få lov til to ting |
hvad er det |
først at sætte forpagtningskontrakten op og dernæst vælge forpagteren |
det første forstår du vel nok da du er jurist når du ellers får tallene sagde den gamle ikke uden lune |
men det andet har du sikkert ingen forstand på |
du mener måske at jeg f eks kan bruge en eller anden lille løjtnant |
kjeld blev ærgerlig uagtet han ikke ville lade sig mærke dermed |
for ham var det et af disse nålestik der betød mangel på anerkendelse en tanke han altid rugede over det som vinter kaldte hans enorme forfængelighed |
lidt af hvert |
nu skal du få at vide hvem det er sagde han og greb i lommen |
dette brev fandt jeg i morges inde på gulvet i dit sovekammer da jeg søgte efter dig |
jeg tog det op og læste det |
lassons øjne gnistrede men han sagde intet |
han kendte pludselig brevet |
mange tanker belejrede ham fra før og nu |
men allermest ked var han over at sønnen havde læst hvad hun skrev |
det var følgen af at være uforsigtig altid straffede det sig |
at han dog ikke havde bukket sig og puttet det i lommen fårehoved som han var |
han tænkte kun på den store forretning han skulle gøre |
han undså sig for sin søn han vidste altså nu at han havde friet til denne fattige mejerske og var bleven forsmået |
det var rent forsmædeligt |
hvad kunne den knægt ikke finde på når han blev gal i kalotten |
så tænkte han om kjeld havde forstået hvad hun skrev og anstrengte sig for at huske ordene |
jo desværre |
det var tydeligt nok |
kjeld på sin side var lidt uvis over faderens tavshed |
følte han sig krænket over at han havde læst brevet som lå åbenlyst for enhver der ville bukke sig efter det |
hvad skulle han gøre |
nu var det sagt og der var intet at glatte af på |
det var ærgerligt at han tog det sådan |
så rejste kjeld sig med ungdommens raske vendinger gik hen til den gamle og sagde indsmigrende får jeg så lov at give forpagtningen til krause og sætte kontrakten op |
det kan vel ikke blive anderledes lød det spagfærdige svar som kjeld ikke var i stand til at udregne men halvvejs frygtede var en fælde |